actuaciones de protección de la biodiversidad...

57
Actuaciones de Protección de la Biodiversidad Biodiversity Protection Actions 2016 Mangrove in Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, Mexico

Upload: buidan

Post on 21-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad Biodiversity Protection Actions2016

Mangrove in Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, Mexico

Page 2: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Índice de contenidosTable of contents

1. INTRODUCCIÓN // INTRODUCTION (3)

1.1 Descripción de la empresa // Description of the company (3)

1.2 Consideraciones generales // General considerations (3)

1.3 Objetivo del estudio // Goal of the study (4)

1.4 Actuaciones en biodiversidad // Biodiversity actions (5)

2. ACTUACIONES DE PROTECCIÓN DE LA BIODIVERSIDAD // BIODIVERSITY PROTECTION ACTIONS (6)

2.1 Europa // Europe (6)

2.2 Asia // Asia (14)

2.3 América // America (15)

2.4 Oceanía // Oceania (24)

INFORMACIÓN ADICIONAL // ADDITIONAL INFORMATION

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions

Torre Espacio, Madrid. OHL headquarters (Spain)Fecha de emisión: Marzo 2017 // Issue date: March 2017

Page 3: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Página 3 de 25 // Page 3 of 25

1. INTRODUCTION

1.1 Description of the company

Obrascón Huarte Lain, S.A. (OHL) is a large international concessions and

construction group with more than 100 years of history. It operates in 30

countries across 5 continents, although most part of its activity is concentrated

in 8 home markets. The OHL Group is presently:

• Strategic promoter of public-private projects.

• 28th largest international contractor and 5th in Latin America (Ranking

ENR 2016).

• An international reference in the construction of hospitals and railways.

The OHL Group is composed of five divisions: OHL Concesiones, OHL

Construcción, OHL Industrial, OHL Servicios y OHL Desarrollos.

Since its establishment in 1911, OHL has been involved in all types of activities

in the construction field all over the globe.

1.2 General considerations

The OHL Group Biodiversity Protection Actions report has been prepared in the

Innovation and Sustainability Office, by the Quality and Environment Corporate

Service, following the guidelines of the GRI.

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Descripción de la empresa

Obrascón Huarte Lain, S.A. (OHL) es un gran grupo internacional de

concesiones y construcción con más de 100 años de historia. Está presente en

30 países de los 5 continentes, aunque la mayor parte de su actividad se

concentra en 8 home markets. El Grupo OHL es actualmente:

• Promotor estratégico de proyectos de colaboración público–privada.

• Vigésimo octavo mayor contratista internacional y quinto en

Latinoamérica (Ranking ENR 2016).

• Referente internacional en construcción de hospitales y ferrocarriles.

El Grupo OHL se organiza en cinco divisiones: OHL Concesiones, OHL

Construcción, OHL Industrial, OHL Servicios y OHL Desarrollos.

Desde su constitución en 1911, OHL trabaja en todas las actividades del sector

de la construcción por todo el mundo.

1.2 Consideraciones generales

El informe de Actuaciones de Protección de la Biodiversidad del Grupo OHL ha

sido elaborado en la Dirección de Innovación y Sostenibilidad, por el Servicio

Corporativo de Calidad y Medio Ambiente, siguiendo las directrices GRI.

Page 4: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

1.3 Goal of the study

The OHL Group develops its operations under the guideline of protecting natural

resources and biodiversity.

This protection is carried out following a preventive approach in the

development of the activities and implementing an environmental management

system, which prioritizes legal compliance and continuous improvement.

Developing good practices in planning actions for environmental conservation,

as well as for ecological restoration projects, facilitate the minimization of

negative impacts such as biodiversity or ecosystem services loss and, in a

degraded environment, it could also lead to an improvement of its original

condition.

The Group’s works can be undertaken inside protected areas, in areas of high

biodiversity value outside protected areas, or in other areas adjacent to the

previous mentioned. In 2016, the number of protected areas and areas of high

biodiversity value outside protected areas has been of 39. Potential effects can

be found on water, coastal environment, ecosystems, and native flora and

fauna. Impacts are controlled through measurement plans and compensation

measures, both included in the corresponding Environmental Impact

Assessment.

With regard to biodiversity, and stemming from the use of land of the activities,

the Group has developed soil protection measures covering 1062 Ha and has

environmentally restored an area of 4111 Ha.

At the end of this period, the status of protected and restored areas is

considered to be in accordance with plans and adequate. External verification of

the actions is carried out by government bodies or by independent and external

verifiers, in compliance with the requirements established in the permits,

contracts and procedures of environmental assessment. Examples include

PROFEPA, Rain Forest Alliance and Cristal’s Ecocheck in Mexico, or the

Departments of Environment of local governments where the activities take

place.

1.3 Objetivo del estudio

El Grupo OHL desarrolla sus operaciones bajo la directriz de proteger los

recursos naturales y la biodiversidad.

La protección se realiza aplicando un enfoque preventivo en el desarrollo de las

actividades y aplicando un sistema de gestión ambiental, que prioriza el

cumplimiento legal y la mejora continua.

El desarrollo de buenas prácticas en planificación, de actuaciones de

conservación y de proyectos de restauración ecológica facilitan minimizar

impactos negativos como la pérdida de la biodiversidad y de los servicios

ecosistémicos y, cuando el entorno está muy degradado, puede incluso llegar a

incrementarse el valor de partida.

Los trabajos del Grupo pueden desarrollarse en el interior de zonas áreas

protegidas o áreas de alta biodiversidad no protegidas o en zonas adyacentes a

estas. En 2016 el número de estas áreas protegidas o áreas de alta

biodiversidad no protegidas ha sido de 39. Las potenciales afecciones son a las

aguas, al entorno costero y a los ecosistemas, a la fauna y flora preexistente.

Los impactos son controlados mediante planes de medición y con medidas de

compensación incluidos en la correspondiente Evaluación de Impacto

Ambiental.

En materia de biodiversidad, y derivada de la ocupación de suelo de las

actividades, el Grupo ha desarrollado medidas de protección de suelos sobre

una superficie de 1062 Ha y ha restaurado ambientalmente 4111 Ha.

Al final del periodo, el estado de las áreas protegidas y restauradas se

considera conforme a la planificación y adecuada. La verificación externa de las

actuaciones es realizada por organismos gubernamentales o por verificaciones

externos independientes de acuerdo con los requisitos establecidos en los

permisos, los contratos o los procedimientos de impacto ambiental. Algunos

ejemplos son PROFEPA, Rain Forest Alliance y Ecocheck de Cristal en México,

o las Consejerías de Medio Ambiente de los gobiernos locales donde se

desarrollan las actividades.

Página 4 de 25 // Page 4 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Page 5: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

1.4 Biodiversity actions

To avoid and minimize impacts on the environment and biodiversity, the proper

placement for auxiliary facilities is guaranteed, vulnerable areas are delimited,

and preventive, corrective and awareness measures are designed and

implemented.

In addition, a number of specific actions and principles of protection is provided,

such as:

Specific actions on vegetation:

• Properly manage vegetation and control protected species, preventing the

spread of invasive species.

• Proceed to the ecological restoration of damaged specimens through

planting, transplanting, hydro-seeding, etc.

Specific actions on fauna:

• Deter the presence of wildlife in areas at risk and alert workers or users of

their presence.

• Minimize the barrier effect generated by the infrastructure.

• Prevent the spread of invasive species of fauna.

Principles of protection against erosion and sedimentation:

• Limit the duration of actions such as earthworks and the extent of the

affected land. Stabilize disturbed surfaces.

• Protect surfaces exposed to heavy rainfall and maintain low speed runoff.

• Trap sediments within the facility, avoiding entrainment thereof.

Principles of protection of water, marine and coastal environment:

• Design and maintain drainage works to prevent impacts on the hydrological

network/basin.

• Monitor the effects of water abstraction and minimize consumption and direct

interaction activities with the channels.

• Adequately manage waste and protect from the effects of landfill leachate.

• Avoid the effects of discharges through the monitoring of water quality and

control of aquatic fauna.

1.4 Actuaciones en biodiversidad

Para evitar y reducir al mínimo los impactos sobre el medio y su biodiversidad,

se garantiza el adecuado emplazamiento de instalaciones auxiliares, se

delimitan zonas vulnerables y se diseñan e implantan medidas preventivas,

correctoras y de sensibilización.

Además, se presta atención a una serie de actuaciones específicas y principios

de protección, como son:

Actuaciones específicas sobre la vegetación:

• Manejar de forma adecuada la vegetación y controlar especies protegidas,

evitando la difusión de especies invasoras.

• Proceder a la restauración ecológica de ejemplares dañados mediante

plantaciones, transplantes, hidrosiembra, etc.

Actuaciones específicas sobre la fauna:

• Disuadir la presencia de fauna en zonas de riesgo para la misma y alertar a

trabajadores o usuarios de su presencia.

• Minimizar el efecto barrera que generan las infraestructuras.

• Evitar la difusión de especies de fauna invasora.

Principios de protección frente a la erosión y sedimentación:

• Limitar la duración de actuaciones como movimientos de tierra y la extensión

del terreno afectado. Estabilizar las superficies alteradas.

• Proteger las superficies expuestas a precipitaciones torrenciales y mantener

bajas las velocidades de las aguas de escorrentía.

• Retener los sedimentos dentro de la instalación, evitando el arrastre de los

mismos.

Principios de protección del medio hídrico, medio marino y litoral:

• Diseñar y mantener las obras de drenaje para evitar afección sobre la

red/cuenca hidrológica.

• Controlar los efectos de la captación de aguas, minimizar consumos y

actividades con interacción directa sobre los cauces.

• Gestionar adecuadamente los residuos y proteger de los efectos de los

lixiviados.

• Evitar afecciones por vertidos, con un seguimiento de la calidad de las aguas

y un control de la fauna acuática.

Página 5 de 25 // Page 5 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Page 6: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

2. ACTUACIONES DE PROTECCIÓN DE LA BIODIVERSIDAD // BIODIVERSITY PROTECTION ACTIONS

2.1 Europa // Europe

Página 6 de 25 // Page 6 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Parque Regional del Sureste. Madrid, España (permanente)

Southeastern Regional Park. Madrid, Spain (permanent)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida: Parque Regional.Ubicación con respecto área: En el interior del área.Tipo de operación: Manufactura. Elaboración de mezclas bituminosas en caliente y en frio.Superficie: 9 ha.Subsuelos gestionados: Terrenos en propiedad.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados son la contaminación atmosférica y del suelo. Se trata de impactos no significativos, controlados mediante mediciones de las emisiones, control de las partículas en suspensión y tratamiento de los vertidos con control periódico de la calidad de las aguas vertidas.

Value for Biodiversity: Protected area: Regional Park.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Manufacturing. Manufacture of hot-mix and cold-mix asphalt.Surface area: 9 ha.Subsoil managed: Own property.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are air and soil pollution. Insignificant impacts are involved and are controlled through the measurement of emissions, control of airborne particles and treatment of discharge with regular control of the quality of the water discharged.

Parque Natural de Corralejo. Fuerteventura, España (desde 2014 a 2016)

Corralejo Nature Park. Fuerteventura, Spain (from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida: Parque Natural.Ubicación con respecto área: Adyacente.Tipo de operación: Construcción.Superficie: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados son la destrucción de flora y fauna y la contaminación atmosférica. Aunque los trabajos se desarrollan fuera del Parque Natural, se realiza un seguimiento de especies sensibles alrededor de la ejecución de la obra, por ejemplo el guirre, y riegos de caminos para reducir el polvo en suspensión.

Value for Biodiversity: Protected area: Nature Park.Location with respect to area: Adjacent. Type of operation: Construction.Surface area: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts were the destruction of flora and fauna and air pollution.Although the construction work took place outside of the Nature Park, a monitoring of sensitive species was carried out in the area surrounding the performance of the work, for example, the Egyptian vulture, and sprinkling of water on unpaved roads to reduce dust.

Page 7: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 7 de 25 // Page 7 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Parque Natural de Jandía. Fuerteventura, España (desde 2014 a 2016)

Jandía Nature Park. Fuerteventura, Spain (from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida: Parque Natural. Ubicación con respecto área: En el interior del área.Tipo de operación: Construcción.Superficie: 50 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la contaminación atmosférica, se trata de impactos no significativos gracias a la aplicación de medidas de protección, por ejemplo los riegos periódicos para reducir la cantidad de polvo en suspensión.

Value for Biodiversity: Protected area: Nature Park.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 50 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts were associated with air pollution and were insignificant, thanks to the application of protective measures, for example, regular sprinkling for reducing the amount of airborne dust.

Marismas del Odiel. Huelva, España (desde 2015 a 2016)

Odiel Marshlands. Huelva, Spain (from 2015 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida: Paraje Natural.Ubicación con respecto área: Adyacente.Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados son la contaminación atmosférica por emisión de partículas y las molestias por ruido a la fauna. Se trata de impactos no significativos controlados mediante la limitación de la velocidad, el transporte de materiales procedentes de canteras se realiza a 60 km al atravesar el Paraje Natural, evitando superar 65 dB y limitando las emisiones de polvo.

Value for Biodiversity: Protected area: Nature Site.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are air pollution due to the emission of particles and thedisturbance of the animal life due to noise. In this case the impacts are insignificant and are controlled through the restriction of speed, the transportation of materials from quarries is subject to a 60-km speed limit on passing through the Nature Site, keeping the noise level below 65 dB and limiting dust emissions.

2.1 Europa // Europe

Page 8: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 8 de 25 // Page 8 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Barranco del Chaparral, La Sierra y Artajona. Navarra, España (desde 2015 a 2016)

Chaparral Ravine, La Sierra and Artajona. Navarra, Spain (from 2015 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida: Hábitat de interés comunitario.Ubicación con respecto área: En el interior del área.Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: 0,46 ha Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados son la destrucción de flora y fauna y la contaminación del suelo. Se trata de impactos no significativos gracias a la aplicación de medidas de protección y de restauración posteriores. Entre ellas destacan la delimitación del área de trabajo, la vigilancia de la vegetación limítrofe y el control de los animales que accedan a la obra.

Value for Biodiversity: Protected area: Habitat of Community Interest.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.46 haSubsoil managed: There is no land managed by the worksite.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are the destruction of plant and animal life and soil pollution. These impacts are insignificant, thanks to the application of protective measures and subsequent recovery. The delimitation of the work area, the monitoring of the bordering vegetation and the control of the animals accessing the worksite stand out among the protective measures taken.

Río Beko. Bilbao,España (desde 2016 – no concluido)

Beko River. Bilbao,Spain (initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Visón Europeo. Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: 0,21 ha Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los impactos están asociados a la pérdida de hábitat del visón por lo que las medidas están encaminadas a la delimitación del hábitat, reubicación de ejemplares y revegetación de las zonas afectadas con alisos (Alnus glutinosa), sauce blanco (Salixalba), etc.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value. European mink.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.21 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpact is the mink habitat loss, so measures seek the delimitation of the habitat, relocation of species and revegetation of affected areas with alders (Alnus glutinosa), white willow (Salix alba), etc.

2.1 Europa // Europe

Page 9: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 9 de 25 // Page 9 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Zona de Especial Conservación (ZEC) Sebadales del Sur de Tenerife. Canarias,

España (desde 2016 - no concluido)

Special Protection Area (SPA) “Sebadales del Sur de Tenerife”. Canaries, Spain(initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad: Área protegida. Zonas de Especial Protección Sebadales del Sur de Tenerife.Ubicación con respecto área: Adyacente.Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la disminución en la calidad de agua la costa y pérdida de la pradera de sebadal. Las medidas están encaminadas al control de vertidos y la repoblación de la pradera de sebadal.

Value for Biodiversity: Protected area. Special Protection Areas“Sebadales del Sur de Tenerife”.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are the reduction in coastal water quality and the loss of meadows of water phanerogams. Measures are intended to control discharges and revegetate the meadows of water phanerogams.

Lugar de Interés Comunitario (LIC) El Xorrigo. Mallorca, España

(desde 2016 - no concluido)

Site of Community Importance (SCI) “El Xorrigo”. Mallorca, Spain

(initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad. Área protegida Lugar de Interés Comunitario el Xorrigo (LIC el Xorrigo).Ubicación con respecto área: Adyacente. Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la afección especies de flora y fauna. Las medidas han estado dirigidas a evitar la tala de ejemplares, jalonamiento de zonas con vegetación natural, balizado de la pista de acceso a la obra y evitar trabajos nocturnos.

Value for Biodiversity: Protected area. Site of Community Importance “El Xorrigo” (SCI “El Xorrigo”). Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area : There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are related with effects on flora and fauna. Measures have been intended to avoid: tree felling and night works. Some other measures taken consist on marking out areas with natural vegetation and marking the access road to the construction site.

2.1 Europa // Europe

Page 10: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 10 de 25 // Page 10 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Reserva de la Biosfera de Urdaibai. Bilbao, España (desde 2016 - no concluido)

Urdaibai Biosphere Reserve. Bilbao, Spain(initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad. Área protegida. Reserva de la Biosfera de Urdaibai. Ubicación con respecto área: En el interior del área.Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: 0,20 haSubsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la calidad del agua y la afección a la flora. Entre las medidas de protección se realiza un control periódico de la calidad de las aguas, uso de barrera anticontaminación y protección de la flora mediante la señalización, jalonamiento y restauración de las zonas afectadas por el proyecto.

Value for Biodiversity: Protected area. Urdaibai Biosphere Reserve. Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.20 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are related with water quality and effects on flora.Measures seek the periodic monitoring of water quality, the use of anti-pollution barriers, and protection of flora through signposting, marking out, and restoration of the affected areas.

Parque Natural de Collserola. Barcelona, España (desde 2016 - no concluido)

Collserola Natural Park. Barcelona, Spain (initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad. Área protegida Parque Natural de Collserola.Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: 0,15 ha. Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados son la contaminación atmosférica por emisión de partículas, las molestias por ruido a la fauna e instalaciones de obra. Entre las medidas de protección desatacan la señalización de los caminos, zonas de obra y protección de flora mediante jalonamiento.

Value for Biodiversity: Protected area. Collserola Natural Park.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.15 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are air pollution due to the emission of particles and thedisturbance of the animal life due to noise and site installations. Among the protection measures we can highlight signposting for roads and construction sites and also the protection of flora through marking out the area.

2.1 Europa // Europe

Page 11: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 11 de 25 // Page 11 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Arroyo de la Culebra. Sevilla,España (desde 2016 - no concluido)

Arroyo de la Culebra. Seville, Spain(initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad. Zona de alto valor para la biodiversidad Arroyo Culebra.Ubicación con respecto área: En el interior del área.Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: 0,035 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionado con el vertido de sustancias y ubicación de instalaciones auxiliares. Las medidas de protección se han encaminado hacia el diseño de la estructura localizando los estribos a más de cinco metros del arroyo y se han colocado barreras de retención de sedimentos evitando el arrastre de tierras a los cursos de agua.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value “Arroyo Culebra”.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.035 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts are related with discharges of substances and the location of auxiliary installations. Protection measures seek the design of the infrastructure implying the abutments located at least five meters distant from each side of the stream, and the placement of sediment barriers avoiding the incorporation of soil into the waterways.

Parque Forestal de Doña María. Sevilla, España (desde 2016 - no concluido)

Doña María Forest Park. Seville, Spain (initiated in 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad. Zona de alto valor para la biodiversidad Parque Periurbano Doña Maria. Ubicación con respecto área: Adyacente. Tipo de operación: Construcción.Superficie de operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados a la contaminación atmosférica por emisión de partículas. Las medidas de protección se han dirigido a la delimitación del Parque Forestal y riegos periódicos disminuyendo la afección a la flora.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value “Doña María” periurban park.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpact is air pollution due to the emission of particles. Protectionmeasures are aimed at marking out the Forest Park and also diminishing the effects on flora through periodic irrigation.

2.1 Europa // Europe

Page 12: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 12 de 25 // Page 12 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Paisaje Protegido de Pálava. Región Sur de Moravia, República Checa

(desde 2014 a 2016)

Pálava Protected Landscape. South Moravian Region, Czech Republic

(from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Paisaje protegido. Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: 0,02 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: No hay afección a especies de flora y fauna durante los trabajos de construcción. Las medidas han sido encaminadas a disminuir la afección sobre las especies de flora y fauna, señalizando caminos de acceso a obra, estableciendo un horario de trabajo, control de residuos y vertidos entre otras.

Value for Biodiversity: Protected landscape.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.02 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: There was no impact on plant and animal species during the construction work. Environmental monitoring was performed pursuant to reduce the affection on the species of flora and fauna, marking roads of access to work, establishing a work schedule, control of residues and spills among others.

Parque Nacional de Sumava. Sur de Bohemia, República Checa

(desde 2014 a 2016)

Sumava National Park. South Bohemia, Czech Republic

(from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Parque Nacional. Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: 0,02 ha Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: No hay afección a especies de flora y fauna durante los trabajos de construcción. Las medidas han sido encaminadas a disminuir la afección sobre las especies de flora y fauna, señalizando caminos de acceso a obra, estableciendo un horario de trabajo, control de residuos y vertidos entre otros.

Value for Biodiversity: National Park.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.02 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: There was no impact on plant and animal species during the construction work. Environmental monitoring was performed pursuant to reduce the affection on the species of flora and fauna, marking roads of access to work, establishing a work schedule, control of residues and spills among others.

2.1 Europa // Europe

Page 13: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 13 de 25 // Page 13 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Paisaje Protegido de Beskydy. Sur de Bohemia, República Checa

(desde 2014 a 2016)

Beskydy Protected Landscape. South Bohemia, Czech Republic

(from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Paisaje Protegido. Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: 0,5 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: No hay afección a especies de flora y fauna durante los trabajos de construcción. Las medidas han sido encaminadas a disminuir la afección sobre las especies de flora y fauna, señalizando caminos de acceso a obra, estableciendo un horario de trabajo, control de residuos y vertidos entre otras.

Value for Biodiversity: Protected landscape.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.5 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: There was no impact on plant and animal species during the construction work. Environmental monitoring was performed pursuant to reduce the affection on the species of flora and fauna, marking roads of access to work, establishing a work schedule, control of residues and spills among others.

Paisaje Protegido de Jeseniky . Norte de Silesia, República Checa

(desde 2016 - no concluido)

Jeseniky Protected Landscape. Northern Silesia, Czech Republic

(since 2016 – not finished)

Valor para la Biodiversidad: Paisaje Protegido.Ubicación con respecto área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 0,03 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: No hay afección a especies de flora y fauna durante los trabajos de construcción. Las medidas han sido encaminadas a disminuir la afección sobre las especies de flora y fauna, señalizando caminos de acceso a obra, estableciendo un horario de trabajo, control de residuos y vertidos entre otras.

Value for Biodiversity: Protected landscape.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area: 0.03 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: There was no impact on plant and animal species during the construction work. Measures were performed to reduce the affection on the species of flora and fauna, marking roads to access the construction site, establishing a work schedule, control of residues and spills, among others.

2.1 Europa // Europe

Page 14: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

2.2 Asia // Asia

Página 14 de 25 // Page 14 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Zona de bosque. Da Nang, Vietnam (desde 2014 a 2016)

Woodlands. Da Nang, Vietnam (from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación con respecto área: Adyacente. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: No hay superficie afectadaSubsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: A nivel general, los posibles impactos están asociados con la contaminación atmosférica, la afección a las aguas, el suelo o la flora y fauna existentes. Las medidas de protección están dirigidas hacia el control periódico de la calidad de las aguas, reforestación con especies autóctonas, traslado de especies de fauna y recuperación de la capa de suelo con tierra vegetal.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: In general, the possibleimpacts were associated with air pollution, activities affecting the water, the soil or the existing animal and plant life. The measures of protection are directed towards the periodic control of water quality, reforestation with native species, transfer of fauna species and recovery of the soil layer with vegetal soil.

Zona de bosque. Hai Phong, Vietnam (desde 2014 a 2016)

Woodlands. Hai Phong,Vietnam (from 2014 to 2016)

Valor para la Biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación con respecto área: Adyacente. Tipo de operación: Construcción. Superficie de operación: No hay superficie afectadaSubsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: A nivel general, los posibles impactos están asociados con la contaminación atmosférica, la afección a las aguas, el suelo o la flora y fauna existentes. Las medidas de protección están dirigidas hacia el control periódico de la calidad de las aguas, reforestación con especies autóctonas, traslado de especies de fauna y recuperación de la capa de suelo con tierra vegetal.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: In general, the possibleimpacts were associated with air pollution, activities affecting the water, the soil or the existing animal and plant life. The measures of protection are directed towards the periodic control of water quality, reforestation with native species, transfer of fauna species and recovery of the soil layer with vegetal soil.

Page 15: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

2.3 América // America

Página 15 de 25 // Page 15 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Lake Belt Area. Miami-Dade Country,EEUU (desde 2014 a 2016)

Lake Belt Area. Miami-Dade Country, USA (from 2014 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Área protegida. HumedalUbicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 40 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la contaminación del agua. Las medidas de protección están dirigidas a construcción de bermas de protección alrededor del lago evitando la descarga de sedimentos u otros materiales provenientes de áreas adyacentes y control anual de la calidad de agua.

Value for Biodiversity: Protected area. Wetland.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 40 ha.Subsoil managed: There was soil managed by the organization.Possible impacts and protective measures: The possible impacts were associated with water pollution. Protection berms were built around the lake, and the control mechanisms of the local environmental authorities were implemented.

Wetland. Miami-Dade Country.

EEUU (desde 2015 a 2016)

Dade Country Wetland. USA (from 2015 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad: Humedal. Ubicación respecto al área: Adyacente. Tipo de operación Manufactura. Elaboración de mezclas bituminosas en caliente y en frio. Superficie operación: No hay superficie afectada. Subsuelos gestionados. No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la contaminación del agua. Se realiza un control periódico de la calidad del agua del humedal.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value: Wetland.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Manufacturing. Manufacture of hot-mix and cold-mix asphalt.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: None.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are associated with water pollution. Regular controls of the water quality of the wetland are made.

Page 16: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 16 de 25 // Page 16 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Black Creek. Ontario, Canadá (desde 2014 a 2016)

Black Creek. Ontario, Canada (from 2014 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Área protegida. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 0,13 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la afección a las aguas, la flora y fauna existentes. Las medidas de protección han estado dirigidas a control periódico de la calidad de aguas, la restauración de la vegetación de ribera mediante plantaciones. Se han restaurado un 90% de la ribera del Black Creek.

Value for Biodiversity: Protected area.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 0.13 ha.Subsoil managed: Not available.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are associated with activities affecting the water and the existing plant and animal life. 90% of the bank of Black Creek has been restored.

Playa Tortuguera. Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, México (permanente)

Playa Tortuguera. Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, Mexico (permanent)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: En el interior del área.Tipo de operación: Desarrollo turístico. Superficie operación: 63 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la afección a las aguas, la flora y fauna existentes, se establecen medidas de control de acuerdo con la Evaluación de Impacto Ambiental.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Resort.Surface area of operation: 63 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impactswere associated with activities affecting the water, the existing plant and animal life, whereby control measures in accordance with the Environmental Impact Assessment were put into place.

2.3 América // America

Page 17: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 17 de 25 // Page 17 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Parque Nacional: Parque Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla "La Marquesa“. México

(desde 2016 - no concluido)

National Park: Parque Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla "La Marquesa“. Mexico (since

2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Área protegida. Parque Nacional. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie operación: 8,0 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección. Los posibles impactos están relacionados con la perdida de hábitat de especies de flora y fauna. Las medidas de protección están encaminadas a la ejecución de un programa de rescate y reubicación de fauna. Además se realizarán reforestación de zonas afectadas por el proyecto.

Value for Biodiversity: Protected area. National Park.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 8.0 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impact is associated with flora and fauna habitat loss. Protection measures seek the rescue and transfer of fauna species. The restoration of the affected area will be also undertaken.

AVA Bosque de Chapultepec. México DF

(desde 2014 a 2016)

Chapultepec Forest AVA. Mexico DF (from 2014 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Área protegida: Área de Valor Ambiental (AVA). Ubicación respecto al área: Adyacente. Tipo de operación: Concesión de infraestructura. Superficie operación No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con las emisiones de gases y ruido del tráfico rodado disminuyendo la calidad del aíre. Las medidas de protección han consistido en la ejecución de un falso túnel disminuyendo la afección al área protegida.

Value for Biodiversity: Protected area: Area of Environmental Value (AVA).Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Infrastructure concession.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are related to the emissions of gases and traffic noise reducing the quality of the air. The measures of protection have consisted in the execution of a false tunnel diminishing the affection to the protected area.

2.3 América // America

Page 18: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 18 de 25 // Page 18 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Manglar en Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, México (permanente)

Mangrove in Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, Mexico (permanent)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Desarrollo turístico. Superficie operación: 60 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: La construcción de canales convirtieron el hábitat de manglar de cuenca a un manglar de borde, en beneficio del ecosistema y el impacto fue positivo. Entre las medidas de protección destaca el seguimiento anual de la calidad del agua y del grado de evolución de la flora y la fauna.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Resort.Surface area of operation: 60 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The construction of canals transformed the habitat from a basin mangrove forest to a fringe mangrove forest, to the benefit of the ecosystem, and the impact was positive. The annual monitoring of the quality of the water and of the degree of development of the animal and plant life stands out among the protective measures.

Duna Costera en Mayakoba. Playa Del

Carmen, QR, México (permanente)

Coastal Dune in Mayakoba. Playa Del Carmen, QR, Mexico (permanent)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Desarrollo turístico. Superficie operación: 63 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados a la afección del litoral. Se procede a la restauración y seguimiento del estado de la duna costera.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Resort.Surface area of operation: 63 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts were associated with activities affecting the coastline. The coastal dune was restored and its condition has been monitored.

2.3 América // America

Page 19: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 19 de 25 // Page 19 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Humedal de Guadalupito. La Libertad, Perú (desde 2014 a 2016)

Guadalupito Wetland. La Libertad, Peru (from 2014 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 842 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la afección a las aguas, la flora y fauna existentes. Se realiza la restauración de 842 hectáreas.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value: Wetland.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 842 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts were associated with activities affecting the water and the existing plant and animal life. The restoration of 842 hectares was undertaken.

Parque Bicentenario. Huechuraba, Chile (desde 2016 - no concluido)

Bicentennial Park. Huechuraba, Chile (since2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Parque. Ubicación respecto al área: Interior del área.Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 66,7 ha Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección Los posibles impactos están relacionados con la pérdida del hábitat de especies vulnerables Beilschmiedia miersii (Belloto del norte) y Jubaea chilensis (Palma Chilena). Las medidas de protección están encaminadas a la localización y extracción de especies arbóreas con posterior reubicación en zonas similares.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value. Park.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area: 66.7 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: In general, the possibleimpacts were associated with vulnerable species habitat loss:Beilschmiedia miersii (Northern acorn tree) and Jubaea chilensis(Chilean wine palm or Chile cocopalm). The measures of protection are directed towards the location and extraction of tree species, with the subsequent relocation in similar areas.

2.3 América // America

Page 20: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 20 de 25 // Page 20 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Río Aconcagua. San Felipe, Chile (desde 2016 - no concluido)

Aconcagua River. San Felipe, Chile(since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Humedal. Ubicación respecto al área: Adyacente.Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la pérdida del hábitat. Las medidas de protección estarán encaminadas al rescate de y traslado de especies a hábitats similares, se evitará trabajar en la época reproductiva y realizar trabajos en aguas cercanas al cauce del río.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value: Wetland.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are associated with habitat loss. Protection measures seek the rescue and transfer of species to similar habitats. To work in the reproductive season and also in waters near the river course will be avoided.

Humedal los Batros. San Pedro de la Paz, Chile (desde 2016 - no concluido)

Los Batros Wetland. San Pedro de la Paz, Chile(since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Humedal. Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 21 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la degradación del humedal y la pérdida de biodiversidad. Las medidas consistirán en la eliminación de especies invasoras siendo sustituidas por endémicas, aumento de la fauna (anfibio, aves y herpetofauna) seleccionando aquellos hábitats con variedad alimenticia y baja eutrofización.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value: Wetland.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 21 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: In general, the possibleimpacts are associated with the degradation of the wetland and biodiversity loss. The measures of protection are directed towards the elimination of invasive species (which are being replaced with endemic species), and an increased fauna (amphibians, birds, herpetofauna), with the selection of those habitats which offer a variety of food and low eutrophication.

2.3 América // America

Page 21: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 21 de 25 // Page 21 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Rio Quimbo. Huila, Colombia (desde 2015 hasta 2016)

Quimbo River. Huila, Colombia (from 2015 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Humedal.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: 36 ha.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la afección a la flora y fauna. Se realiza seguimiento ambiental con medidas de protección, incluyendo la vigilancia de 572 especies de flora y fauna identificadas en el área de influencia de la obra.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value. Wetland.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 36 ha.Subsoil managed: Soil used in the construction of the dam.Possible impacts and protective measures: The possible impactsare associated with activities affecting the plant and animal life.Environmental monitoring has been achieved through protectivemeasures for preventing significant impacts, including the monitoring of 572 plant and animal species identified in the area of influence of the work.

Quebrada de la India y de Santa Elena.

Colombia (desde 2015 hasta 2016)

La India-Santa Elena Ravine. Colombia (from 2015 to 2016)

Valor para la Diversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: Adyacente. Tipo de operación: Construcción. Superficie operación: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos asociados incluyen la contaminación del agua por arrastre de sólidos y la afección a la flora. Se trata de impactos no significativos al aplicar medidas de protección y reposición, entre las que destacan la aplicación de trinchos y geotextil a lo largo de las márgenes de los cuerpos de agua, evitando el arrastre de sólidos, y la plantación de 700 individuos arbóreos en sectores erosionados para lograr su recuperación.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible associatedimpacts included the pollution of the water due to dislodged solidsediments and activities affecting plant life. These impacts wereinsignificant due to the protective and replacement measures put into place, principally the application of revetments and geotextiles along the banks of the bodies of water, preventing the runoff of solids, and the planting of 700 trees in eroded sectors to achieve their recovery.

2.3 América // America

Page 22: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 22 de 25 // Page 22 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Paramo del Almorzadero. Departamento de Santander, Colombia

(desde 2016 - no concluido)

Páramo del Almorzadero. Santander Department, Colombia

(since 2016 – not finished)

Valor para la Diversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad. Ubicación respecto al área: Adyacente.Tipo de operación: Construcción.Superficie: No hay superficie afectada.Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la pérdida de hábitat. Las medidas de protección están encaminadas a la reforestación de la cobertura vegetal.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Adjacent.Type of operation: Construction.Surface area of operation: There is no surface area affected.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are associated with habitat loss. Protection measures seek the reforestation of the vegetation cover.

Río Magdalena. Departamento Antioquia-

Santander, Colombia

(desde 2016 - no concluido)

Magdalena River. Antioquia-SantanderDepartment, Colombia

(since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Zona de alto valor para la biodiversidad.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Concesión.Superficie operación: 0,2250 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están relacionados con la pérdida de hábitat de la flora y fauna. Las medidas de protección están encaminadas a la restitución de la zona afectada mediante la revegetación con pastos.

Value for Biodiversity: Area of high biodiversity value.Location with respect to area: Inside the protected area.Type of operation: Concession.Surface area of operation: 0.2250 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impacts are associated with flora and fauna habitat loss. Protection measures seek the restoration of the affected area through the revegetation with grass.

2.3 América // America

Page 23: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 23 de 25 // Page 23 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Reserva de Biosfera Visis Cabá. Quiche,

Guatemala (desde 2015 a 2016)

Visis Cabá Biosphere Reserve. Quiche,Guatemala (from 2015 to 2016)

Valor para la biodiversidad: Reserva de Biosfera.Tipo de operación: Central hidroeléctrica (Industrial). Ubicación respecto al área: Dentro del área protegida. Superficie operación: 5,56 ha. Subsuelos gestionados: No aplica. Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos están asociados con la afección a las aguas, flora y fauna existentes, se establecen medidas de protección dirigidas al control del agua mediante bioindicadores, la no realización de trabajos en época reproductiva y protección de hábitats con especies sensibles o en vías en extinción.

Value for Biodiversity: Protected area: Category UICN VI (ManagedResource Protected Area).Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Hydropower plant (Industrial).Surface area of operation: 5.56 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: Potential impacts are associated with the affection of existing water, flora and fauna; protection measures are established for the control of water through bioindicators, non-performance of work in the breeding season and protection of habitats with sensitive species or on extinction.

2.3 América // America

Page 24: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

2.4 Oceanía // Oceania

Página 24 de 25 // Page 24 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Parque Natural de Yuraygir. Nueva Gales del

Sur, Australia (desde 2016 - no concluido)

Yuraygir National Park. New South Wales, Australia (since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Parque Natural.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie operación: 5 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos son: perdida de hábitat, pérdida en número de especies de flora y fauna, invasión de especies invasoras. Las medidas de protección están dirigidas a la delimitación de vegetación mediante vallas de protección, selección de caminos y zonas de acopio de materiales que afectasen lo menos posible a la flora nativa.

Value for Biodiversity: Natural park.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 5 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impactsare: habitats and flora and fauna species loss, and introduction of invasive species. Protection measures are aimed at marking out the vegetation using protective fencing, and selecting roads and areas for stockpiles which would affect native vegetation as least as possible.

Reserva Natural de Garby. Nueva Gales del

Sur, Australia (desde 2016 - no concluido)

Garby Nature Reserve. New South Wales, Australia (since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Reserva Natural.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie operación: 5 ha.Subsuelos gestionados No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos son: perdida de hábitat, pérdida en número de especies de flora y fauna, invasión de especies invasoras. Las medidas de protección están dirigidas a la delimitación de vegetación mediante vallas de protección, selección de caminos y zonas de acopio de materiales que afectasen lo menos posible a la flora nativa.

Value for Biodiversity: Nature Reserve.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 5 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impactsare: habitats and flora and fauna species loss, and introduction of invasive species. Protection measures are aimed at marking out the vegetation using protective fencing, and selecting roads and areas for stockpiles which would affect native vegetation as least as possible.

Page 25: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Página 25 de 25 // Page 25 of 25

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Parque Regional de Coffs Coast. Nueva Gales del Sur, Australia (desde 2016 - no concluido)

Coffs Coast Regional Park. New South Wales, Australia (since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Parque Regional.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie operación: 2,25 ha.Subsuelos gestionados: No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos son: perdida de hábitat, pérdida en número de especies de flora y fauna, invasión de especies invasoras. Las medidas de protección están dirigidas a la delimitación de vegetación mediante vallas de protección, selección de caminos y zonas de acopio de materiales que afectasen lo menos posible a la flora nativa.

Value for Biodiversity: Regional Park.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 2.25 haSubsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impactsare: habitats and flora and fauna species loss, and introduction of invasive species. Protection measures are aimed at marking out the vegetation using protective fencing, and selecting roads and areas for stockpiles which would affect native vegetation as least as possible.

Zona Forestal de Wedding Bells Nueva

Gales del Sur, Australia (desde 2016 - no

concluido)

Wedding Bells State Forest. New South Wales,

Australia (since 2016 – not finished)

Valor para la biodiversidad: Zona Forestal.Ubicación respecto al área: En el interior del área. Tipo de operación: Construcción.Superficie operación: 0,35 ha.Subsuelos gestionados No aplica.Posibles impactos y medidas de protección: Los posibles impactos son: perdida de hábitat, pérdida en número de especies de flora y fauna, invasión de especies invasoras. Las medidas de protección están dirigidas a la delimitación de vegetación mediante vallas de protección, selección de caminos y zonas de acopio de materiales que afectasen lo menos posible a la flora nativa.

Value for Biodiversity: Forest area.Location with respect to area: Inside the area.Type of operation: Construction.Surface area of operation: 0.35 ha.Subsoil managed: Not applicable.Possible impacts and protective measures: The possible impactsare: habitats and flora and fauna species loss, and introduction of invasive species. Protection measures are aimed at marking out the vegetation using protective fencing, and selecting roads and areas for stockpiles which would affect native vegetation as least as possible.

2.4 Oceanía // Oceania

Page 26: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016Biodiversity Protection Actions 2016

Información detallada de las actuaciones en biodiversidadDetailed information on biodiversity actions

Chapultepec Forest AVA. Mexico DF

Page 27: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de 400 millones de euros.

Hito 2Aumento de la capacidad de producción energética de Colombia

en 2216 GWh/año.

Hito 3Vigilancia de 572 especies de flora y fauna identificadas en el área

de influencia de la obra .

Descripción

El Proyecto Hidroeléctrico del Quimbo ha consistido en la ejecución de un

embalse sobre el río Magdalena. El embalse está localizado a unos 1.300 m

aguas arriba de la desembocadura del río Páez. Las características de la obra han

sido la construcción de una presa, un dique auxiliar de cierre, un sistema de

desviación, un vertedero, una descarga de fondo, un sistema de captación, un

sistema de conducción (con la construcción de dos túneles de carga con sus

respectivas compuertas) y una sala de máquinas a pie de presa.

Durante la ejecución del proyecto en el área de influencia se identificó

una gran variedad de especies de flora y fauna. En términos florísticos se

describieron especies pertenecientes al bosque ripario y a familias de

leguminosas. En cuanto a las formaciones boscosas las más influenciadas por el

proyecto han sido el bosque seco y muy seco tropical y el bosque húmedo

premontano.

En relación a la fauna se identificaron gran variedad de especies de

anfibios, reptiles , mamífero y aves en un total de 224 Igualmente durante la

ejecución del proyecto se identificaron distintas áreas actividad arqueológica, las

cuales albergaban vestigios de las poblaciones que ocuparon esta región en

época prehispánica y comienzos de la época colonial.

En relación a la actividad económica, el sector primario fue el más

afectado por la obra debido a la gran cantidad de superficie necesaria para la

ejecución del proyecto.

PROYECTO HIDROELÉCTRICO DEL QUIMBO, COLOMBIA

Beneficios para la Sociedad

La protección sobre la flora ha tenido como meta compensar el área

afectada durante la ejecución del proyecto, pretendiendo crear una cubierta

vegetal de una extensión aproximada de 3.363 Ha formada por bosque

multiestrata, ripario, secundario y de rastrojos y pastos de arbolado.

Las medidas llevadas para salvaguardar la fauna terrestre en las zonas

afectadas han consistido en la reubicación de la fauna terrestre, la rehabilitación

de hábitats, la construcción de estructuras de apilamiento con ramas y troncos,

el establecimiento de refugios, la creación de montículos de piedra, la creación

de sitios de reposo (esto ha permitido el desarrollo de las diferentes especies) y

la protección de aves de gran envergadura frente a descargas de alto voltaje,

entre otras. En el caso de la fauna piscícola se rescataron peces atrapados en

pozas del sector del río Magdalena que posteriormente fueron liberados aguas

abajo y aguas arriba de la desviación del río.

Otras medidas que se realizaron (en la fase de ejecución) fue la colocación

de carteles informativos en los viales de la obra, en el que se indicaba la

presencia de fauna silvestre en la zona, especialmente en las zonas cercanas a

los cruces fluviales y áreas cercanas a coberturas boscosas.

Durante la ejecución del proyecto se realizó seguimiento arqueológico de

las potenciales zonas con probabilidad de restos arqueológicos. Una de las

actuaciones contempladas fue el traslado y la restauración la capilla de San Jose

de Belén.

Con la entrada en funcionamiento de la central hidroeléctrica la

producción de energía disponible del país ha aumentado en 2.216 GWh/año,

garantizando la disponibilidad energética presente y futura necesaria para el

desarrollo económico y productivo de Colombia.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 1 de 30 // Page 1 of 30

Page 28: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 400 million euros.

Milestone 2Increase in the energy production capacity of Colombia by 2,216

GWh/year.

Milestone 3Monitoring of 572 species of plant and animal life identified in the

area of influence of the work.

Description

The El Quimbo Hydropower Project has consisted on the construction of a

reservoir on the Magdalena River. The reservoir is located approximately 1,300

m upstream from the mouth of the Páez River. The characteristics of the project

featured the construction of a dam, an auxiliary dike, a diversion system, a

landfill, bottom outlet, an intake system, a spillway system (with the

construction of two penstock lines) and a powerhouse downstream of the dam.

During the performance of the project, a great variety of plant and animal

species was identified in the area of influence. In floristic terms, species

belonging to the riparian forest and to families of leguminous plants were

described. The dry and very dry tropical forest and the premontane wet forest

were the wooded areas most directly affected by the project.

In relation to the animal life, a wide range of species of amphibians,

reptiles, mammals and birds was identified, with a total of 224.

Likewise, a number of areas of archeological interest were identified

during the performance of the project, preserving the remains of the

populations who had occupied this region in the pre-Hispanic era and the

beginning of the colonial era.

In terms of the impact on the economic activity, the most seriously

affected by the construction work was the primary sector, due to the large

surface area necessary for the performance of the project.

EL QUIMBO HYDROPOWER PROJECT, COLOMBIA

Benefits For Society

The goal of the plant life protection effort was to offset the area affected

during the performance of the project by creating a ground cover with an

approximate extension of 3,363 ha, comprised by multi-strata, riparian,

secondary forests and woodland stubble and pastures.

The measures put into place for safeguarding the land fauna in the areas

affected consisted on the relocation of the terrestrial wildlife, the rehabilitation

of habitats, the building of structures by stacking branches and trunks, the

establishment of wildlife shelters, the creation of mounds of stone, the creation

of resting places (this has enabled the development of the various species) and

the protection of large birds against high voltage discharges, among others. In

the case of the fish fauna, fish trapped in shallow ponds in the Magdalena River

sector were rescued and later released downstream and upstream from the

diversion of the river.

Other measures taken (in the performance stage) included the posting of

information signs on the roads made on the site indicating the presence of

wildlife in the area, particularly in the areas close to river crossings and areas in

the vicinity of woodlands.

Archeological protection. Archeological monitoring was undertaken

during the performance of the project in potential areas with the likelihood of

archeological remains. One of the measures planned was the change of location

and restoration of the San José de Belén chapel.

With the commencement of operation of the hydropower plant, the

production of the country’s available energy was increased by 2,216 GWh/year,

ensuring the present and future availability of the energy necessary for the

development of Colombia’s economy and production capacity.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 2 de 30 // Page 2 of 30

Page 29: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto 51 millones de euros.

Hito 2Medidas de conservación de la hubara canaria y el guirre, en

peligro de extinción.

Hito 3Protección de bienes culturales y etnográficos, mediante

reubicación de elementos afectados.

Descripción

La carretera La Caldereta-Corralejo consiste en la ejecución de un tramo

de la nueva autovía Puerto del Rosario-Corralejo que sustituya a la carretera

regional FV-1 para evitar la afección de la vía actual al Parque Natural de las

Dunas de Corralejo y resolver los problemas de capacidad que presenta este

enlace.

A lo largo del trazado han sido construidos tres enlaces, siete estructuras,

obras de drenaje transversal y longitudinal, señalización, balizamiento y defensa,

así como la reposición de los servicios afectados.

La obra se localiza el enclave de Bien de Interés Cultural, el Barranco de

Tinojay. En este enclave arqueológico aparecen representadas diferentes formas

geométricas que se asemejan a motivos de juego y a barcos.

En este entorno, existe una importante actividad ganadera con unas 10

mil cabezas de ganado caprino dedicadas a producción de carne y leche que

ocupan 1700 ha de superficie. Asociada a esta actividad, se localizó una

gambuesa tradicional (única en la zona). La gambuesa es un corral de piedra seca

de grandes dimensiones, que son empleados para recogida de ganado y marcaje

de las crías además de otras actividades.

EJE INSULAR DE FUERTEVENTURA. TRAMO: LA CALDERETA-CORRALEJO, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

Durante la ejecución del proyecto no se detectaron restos arqueológicos,

si bien, como medida preventiva, fue contratado un arqueólogo a pie de obra

que informaba de los posibles restos arqueológicos que pudieran aparecer

durante la ejecución del proyecto.

El Bien de Interés Cultural el Barranco de Tinojay fue protegido de las

posibles afecciones de la obra mediante balizamiento y señalización de la zona.

Para evitar el efecto de fragmentación del terreno a causa de la ejecución

de la autovía, se realizaron varios pasos de fauna de unas dimensiones adaptadas

a las especies locales (de dos metros y medio a cuatro metros de ancho y de dos

metros y medio a tres metros de alto).

De forma adicional, para compensar las afecciones sobre la hubara

canaria y el guirre se deconstruyó un tramo de carretera que atraviesa al Parque

Natural de Corralejo, restaurando el terreno. Otras medidas que se realizaron

(en la fase de ejecución) fue la colocación de carteles informativos con el

mensaje de fauna silvestre en la zona.

En materia social y cultural, se procedió al traslado de la gambuesa, como

una obra complementaria al proyecto, debido a su interés cultural y etnográfico.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 3 de 30 // Page 3 of 30

Entre las especies que fauna que se han visto afectadas por la ejecución

del proyecto se han identificados numerosas especies de artrópodos, reptiles,

mamíferos, aves etc. Entre todas estas cabe destacar la hubara canaria

(Chalamydotis undulata fuerteventurae) y el guirre (Neophron percnopterus)

ambas especies catalogadas como en peligro de extinción.

Page 30: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 51 million euros.

Milestone 2Protection of the houbara bustard (Chlamydotis undulata

fuerteventurae).

Milestone 3 Protection of the Egyptian vulture (Neophron percnopterus).

Description

The La Caldereta-Corralejo corridor is a part of the projects included in

the road collaboration agreement signed between the Government of the

Canary Islands and the Ministry of Development. The purpose of this project was

the construction of a section of the new Puerto del Rosario-Corralejo highway

designed to replace the FV-1 regional road to prevent the impacts of the existing

road on the Las Dunas de Corralejo Nature Park and to solve the capacity

problems affecting this connection.

Three interchanges have been built along the layout of this infrastructure,

together with seven structures, horizontal and longitudinal drainage works,

signage, beaconing and road safety barriers, in addition to the replacement of

the utilities affected.

The Tinojay Ravine -a Site of Cultural Interest- is located in the area

through which the construction project runs. A number of geometrically-shaped

forms are found on this archeological site that resemble game motifs and ships.

There is significant livestock activity in the area where the projects were

carried out, with around ten thousand goats for the production of meat and milk

that occupy 1,700 ha of surface area. Likewise, a ‘gambuesa’ (the only one in the

area) was identified in the project zone. A ‘gambuesa’ is a large corral formed by

a dry stone wall and is used for enclosing livestock and the marking of the young

offspring, in addition to other activities.

FUERTEVENTURA INSULAR CORRIDOR. SECTION: LA CALDERETA-CORRALEJO, SPAIN

Benefits For Society

During the performance of the project no impacts on archeological

remains were detected. Nevertheless, as a preventive measure, an on-site

archeologist was engaged who reported on the possible archeological remains

appearing in the course of the construction work. The Tinojay Ravine -a Site of

Cultural Interest- was protected from possible impacts due to the work by means

of the placement of beacons and signage in the area.

To prevent the effects of the fragmentation of the land due to the

construction of the highway, several wildlife crossings of an adequate size were

made (measuring from between two and a half to four meters in width and

between two and a half and three meters in height). Another of the protective

measures taken, due to the cultural and ethnographic interest of the site,

involved the relocation of the ‘gambuesa’ as a supplementary work additional to

the main project.

With respect to the animal life in the course of the performance of the

construction work, a section of road that crosses through the Corralejo Nature

Park was eliminated, in order to offset the impacts on the Canary Island houbara

bustard and the Egyptian vulture, and the area has since been restored. Other

measures taken (in the performance phase) included the placement of

information signs with a message announcing the presence of wildlife in the

area.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 4 de 30 // Page 4 of 30

Many species of arthropods, reptiles, mammals, birds and others have

been identified among the animal species affected by the performance of the

project. The Canary Island houbara bustard (Chalamydotis undulate

fuerteventura) and the Egyptian vulture (Neophron percnopterus) stand out

among these species and both are included in the catalog of endangered species.

Page 31: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de 34 millones de euros.

Hito 2 Protección de Chaparro (Convolvulus-caput-medusae).

Hito 3 Prohibición de uso de caminos de acceso a espacios protegidos.

Descripción

La nueva vía junto con otras tiene la finalidad conformar el corredor

Corralejo-Morro Jable, con una función de barrera de paso de vehículos hacia el

Parque Natural de Jandía. La longitud del tramo es de 14,3 km y esta formado

por dos calzadas con dos carriles por calzada, con tres enlaces, dos viaductos y

cuatro pasos inferiores. Incluye un muro de hormigón armado para evitar el

derrame de tierras sobre la vía de servicio y un carril bici de una longitud de 4,6

km.

A lo largo del trazado del proyecto se han descrito varios enclaves

arqueológicos así como varios enclaves protegidos como el Parque Natural de

Jandía, el Lugar de Interés Comunitario (LIC) de Jandía y la Zona de Especial

Protección para Aves (ZEPA) y las Áreas de Importancia para Aves “Península de

Jandía” y “Jable de Istmo de Jandía”, estos tres últimos incluidos dentro del

Parque Natural.

Estas zonas se caracterizan por una fauna y flora con abundantes

endemismos y especies amenazadas y protegidas, que se distribuyen por

hábitats bien conservados y a veces muy amenazados. Entre las especie de fauna

propias de esta zona se han identificado el Guirre (Neophron percnopterus) y la

Hubara canaria (Chlamydotis undulata fuerteventurae), ambas especies

categorizadas como especies en peligro de extinción.

CORREDOR AEROPUERTO-TARAJALEJO-MORRO JABLE. TRAMO: COSTA CALMA-PECENESCAL, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

Para la preservación de los potenciales restos arqueológicos de su posible

afección por la obra, se llevó a cabo un estudio topográfico que permitió

conocer con exactitud de la afección del proyecto sobre el territorio y una mejor

protección de los restos arqueológicos.

La afección de la obra al Parque Natural de Jandía no se ha sido relevante

ya que solo ha afectado a zonas marginales. Como medida adicional de

protección se eliminaron los caminos de acceso al Parque. La afección del

proyecto a las zonas ZEPA y LICs ha sido la instalación de planta de hormigón y

asfalto, las cuales se localizaron en zonas degradadas.

En cuanto a las especies que están en peligro de extinción el trazado no

ha afectado a áreas donde se localizan la Hubara Canaria y el Guirre.

La conservación del chaparro se llevó a cabo medidas de señalización y

vallado, evitando daños y perdida de ejemplares. Además se contó con el

asesoramiento técnico de la Administración en el caso de que hubiera aparecido

algún ejemplar. Otra de las medidas, ha sido la revegetación de terraplenes y

taludes mediante el extendido homogéneo de la tierra vegetal que permitirá un

revegetación espontanea de los taludes.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 5 de 30 // Page 5 of 30

Entre la flora se distinguen el marmulán canario, aderno o sacatero entre

otros y el Chaparro (Convolvulus-caput-medusae), un endemismo típico de

Fuerteventura. En la zona de obra se han identificado cuatro ejemplares de

adultos aislados y dispersos.

Page 32: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 34 million euros.

Milestone 2 Protection of the Chaparro (Convolvulus-caput-medusae).

Milestone 3There are no impacts of biological interest in the Jandia Nature

Park SPAs and SCIs.

Description

The new highway section, together with others, is intended to form the

Corralejo-Morro Jable. This infrastructure will act as a barrier to the entry of

vehicles in the direction of the Jandía Nature Park. The length of the road section

is 14.3 km, and it will be comprised by two roadways with two lanes in each

direction, withthree interchanges, two viaducts, and four underpasses. It

includes one reinforced concrete wall for preventing the spilling of soil onto the

service road and a 4.600-meter-long bicycle lane.

Several archeological sites have been described along the layout of the

project, as well as several protected enclaves such as the Jandia Nature Park, the

Jandia Site of Community Interest (SCI) and the Special Protection Area for

birdlife (SPA), in addition to the “Península de Jandía” and “Jable de Istmo de

Jandía” Important Bird Areas, the last three of which are found within the Nature

Park.

These areas are characterized by plant and animal life with abundant

endemism and threatened and protected species, which are distributed among

well-preserved and at times highly threatened habitats. The Egyptian vulture

(Neophron percnopterus) and the Canary Island Houbara bustard (Chlamydotis

undulata fuerteventurae) have been identified among the native wildlife species

in this area, and both are listed as endangered species.

AIRPORT-TARAJALEJO-MORRO JABLE CORRIDOR. SECTION: COSTA CALMA-PECENESCAL, SPAIN

Benefits For Society

For the preservation of the potential archeological remains from exposure

to impacts caused by the work, a topographical study was undertaken that made

it possible to learn with precision what the influence of the project would be on

the territory, thereby enabling more effective protection of the archeological

remains.

The impact of the construction work on the Jandía Nature Park has been

insignificant, as it has only affected marginal areas. The access roads to the Park

were eliminated as an additional measure of protection. The impact of the

project on SPAs and SCIs stemmed from the installation of concrete and asphalt

plants, which were located in degraded areas.

With respect to the endangered species, the layout of the infrastructure

has not affected areas where the Houbara bustard and the Egyptian vulture are

located.

The conservation of the Chaparro was achieved through signage and

fencing, which prevented damage and the loss of specimens. In addition,

technical consultancy was available from government agencies in the event of

encountering specimens of these species. Another of the measures was the

revegetation of embankments and slopes through the homogeneous spreading

of topsoil to enable the spontaneous revegetation of the slopes.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 6 de 30 // Page 6 of 30

The native Canary Island plants called the “marmulán”, “aderno” or

“sacatero”, among others, were identified among the plant life, together with

the Chaparro (Convolvulus-caput-medusae), an endemism typical of

Fuerteventura. Four isolated and disperse adult specimens were identified in the

construction area.

Page 33: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de 7 millones de euros.

Hito 2Eliminación de sedimentos de contaminados por arsénico, cobre y

plomo.

Hito 3Limitación de actividades de transporte de materiales y sellado de

la estructura durante la estación de cría.

Descripción

El proyecto consiste en la construcción de una estructura de planta

trapecial con una anchura de 220 m, una longitud en la base mayor de 1.500 m y

aproximadamente 1.000 m en la base menor, formando los lados del trapecio un

ángulo de 45 grados con el dique. La longitud del muro de cierre es de 1.460 m

presentando un muro divisorio central de unos 230 m de longitud que separa el

recinto en dos compartimentos lo que permitirá una capacidad de

almacenamiento de 1.500.000 m3. Los muros del reciento tienen unas

dimensiones de 6 metros de ancho por 6 de largo, cuyo núcleo está formado por

zahorra natural que está protegida por una capa de escollera. Una vez finalizado

su construcción se llenara mediante dragas que lo rellenaran con material hasta

la cota de +5.00 metros, a partir de la cual se extenderá una capa de arena u otro

material limpio de un metro de espesor que posteriormente se procederá a la

realización de plantaciones en la zona.

En relación a la fauna que puede describirse en la zona de actuación

encontramos una elevada cantidad de bivalvos de la especie Chamella gallina

(Chirla), Mactra stultorum (Pechina lisa) y una elevada proporción de poliquetos

de la especie Nephtys (ninguna de las indicadas anteriormente disponen de

figuras de protección). En la zona próxima a la ubicación de la obra se localiza el

Paraje Natural de las Marismas de Odiel. el cual posee una gran riqueza

ecológica que estriba en la variedad de paisajes que conforman este enclave.

Desde marismas mareales, a lagunas como la del Batán y la del Taraje, pasando

por la playa del Espigón o los bosques de El Almendral, El Acebuchal y La

Cascajera.

RECINTO NÚMERO CUATRO PARA MATERIAL DE DRAGADO EN LA MARGEN DERECHA DE LA RÍA DE HUELVA, 1ª FASE, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

El principal beneficio de la ejecución del proyecto es la eliminación de

sedimentos contaminados procedentes de las cuencas mineras como de las

industrias asentadas en la zona. Una de vez que el material dragado se haya

vertido en la estructura se procederá al sellado y a la restauración del mismo.

Para el sellado se prevé el depósito de arenas limpias (u otro material limpio)

hasta un metro de espesor y una vez extendido y asentado el material de

cobertura, se procederá a la plantación de la zona.

La protección sobre el medio hídrico tanto en la fase de construcción

como de explotación es la realización de campañas mensuales de la calidad de

agua para controlar la temperatura, pH, oxígeno disuelto, sólidos en suspensión,

nitrógeno amoniacal, fosforo, mercurio, arsénico, plomo, cobre, zinc y cadmio.

Con la medición de los parámetros durante la fase de construcción nos permitirá

conocer la turbidez en el agua y el grado de contaminación.

Durante la ejecución del proyecto los materiales procedentes de las

canteras autorizadas tienen que cruzar el Paraje Natural de las Marismas del

Odiel. Debido a la gran diversidad de especies en el Paraje se deberá de

reducirse la velocidad de los transporte a 60 km para no superar los 65 dB.

Igualmente en la fase de sellado de la estructura no deberá realizarse en épocas

de la estación de cría.

La Isla de Enmedio englobada dentro de las Marismas del Odiel estádeclarada como Reserva Natural y alberga una de las mayores colonias de críaeuropea de espátulas, una especie en peligro de extinción. Además dentro deeste espacio se puede observar somormujos, cormoranes, flamencos, diversasespecies de gaviotas y aves limícolas como archibebes, zarapitos y cigüeñuelas.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 7 de 30 // Page 7 of 30

Page 34: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 7 million euros.

Milestone 2 Removal of sediment polluted by arsenic, copper and lead.

Milestone 3

No work involving the transportation of materials and the sealing of

the structure was performed during the breeding season on the

Oriel Marshlands Nature Site.

Description

The project consists of the construction of a trapezoidal structure 220 m

wide, with a length along the larger base of 1,500 m and approximately 1,000 m

in the smaller base, with the sides of the trapezoid forming a 45-degree angle

with the seawall. The length of the enclosing wall is 1,460 m with a central 230 m

dividing wall that separates the enclosure into two compartments, which will

enable a storage capacity of 1,500,000 m3. The walls of the enclosure are 6

meters in width by 6 meters in length, with a core made up by natural gravel

protected by a layer of rubble. Once the construction work has finalized, the

enclosure will be filled by means of dredgers that will fill it with material up to

the level of +5 meters. From this point on, a layer of sand or other clean material

will be spread up to a thickness of one meter, in preparation for the subsequent

planting in the area.

With respect to the animal life that can be described in the area, a large

number of bivalves of the Chamella gallina (venus clams) and Mactra stultorum

(rayed trough-shell) species can be found, together with a high proportion of

polychaetes of the Nephtys species (none of the foregoing have any kind of

protection whatsoever). The Odiel Marshlands Nature Site is located in the

proximity of the construction work and is an area of significant ecological wealth,

stemming from the variety of landscapes forming this enclave, which range from

tidal marshes to lagoons such as the El Batán and the El Taraje, including the El

Espigón or the El Almendral beaches and through to the El Acebuchal and La

Cascajera forests.

ENCLOSURE NUMBER FOUR FOR DREDGING MATERIAL ON THE RIGHT BANK OF THE ESTUARY OF HUELVA, PHASE 1, SPAIN

Benefits For Society

The principal benefit delivered by the project is the elimination of

polluted sediment from mining operations as well as from the industries

established in the area. After the material dredged has been dumped into the

structure, it is sealed and then restoration can take place. A deposit of clean

sand (or other clean material) in a layer of up to one meter thick is planned for

the sealing of the sediment and, following the spreading and settlement of the

cover material, the plantation of the area will commence.

The protection of the water resources both in the construction as well as

in the operating stages will involve the performance of monthly water quality

campaigns to control the temperature, pH, dissolved oxygen, suspended solids,

ammoniacal nitrogen, phosphorous, mercury, arsenic, lead, copper, zinc and

cadmium. The measurement of these parameters during the construction stage

will enable us to determine the turbidity of the water and the degree of

pollution.

During the performance of the project, the materials from the approved

quarries have to be transported through the Odiel Marshlands Nature Site. Due

to the great diversity of species on the Site, the speed of the vehicles must be

reduced to 60 km in order to keep the noise level below 65 db. Similarly, the

sealing of the structure is prohibited during the breeding season.

The Isla de Enmedio, an island within the Odiel Marshlands, has beendeclared a Natural Reserve and is home to one of the largest European breedingcolonies of spoonbill fish, an endangered specie. Other species that can beobserved in this area include grebes, cormorants, flamingos, a range of seagullspecies and wading birds such as redshanks, curlews and stilts.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 8 de 30 // Page 8 of 30

Page 35: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto 28,5 millones de euros.

Hito 2Su ejecución junto con otros tramos ha favorecido desarrollo

económico de 90 municipios de Andalucía.

Hito 3 Reposición de 36.600 m2 de vías pecuarias.

Descripción

La Autovía A-316. Duplicación de calzada de la variante de Baeza y

conexión con la N-322 forma parte de la Autovía del Olivar y se incluye dentro

del Plan de Infraestructuras para la Sostenibilidad del Transporte de Andalucía

(PISTA) que desarrolla la Junta de Andalucía.

Con una longitud total de 8 km, y un presupuesto de 28.5 millones de

euros, supone una evidente aportación al desarrollo socioeconómico de la zona,

ya que sirve de soporte para la mejora de comunicación entre varias ciudades de

tamaño medio que están experimentando un creciente desarrollo y dota al

núcleo urbano de Baeza de un acceso que mejora al actual, tanto en capacidad

como en seguridad vial.

En el tramo por donde se ha desarrollado el proyecto se localiza el Arroyo

del Matadero, afluente del río Guadalquivir y el Acuífero de Úbeda con un

volumen anual de 14hm3 que es proporcionado por el agua de lluvia.

Durante la ejecución de la obra se han reutilizado el 43% de las tierras

excavadas, que han sido empleadas para la ejecución de terraplenes y rellenos.

La ejecución de obra genero un exceso de tierras que fueron depositados

en vertedero al oeste del enlace de Baeza Para la adecuación de tierras

sobrantes se ejecutó, junto al enlace oeste de Baeza la canalización del afluente

del Arroyo del Matadero, mediante la nivelación del terreno y la plantación de

olivos en toda su superficie. En relación a la flora afectada por la obra la mayoría

son especies agrícolas como el olivo, las cuales han sido protegidas en la época

de desbroce que posteriormente han sido trasplantadas.

AUTOVÍA A-316. DUPLICACIÓN DE CALZADA DE LA VARIANTE DE BAEZA Y CONEXIÓN CON LA N-322, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

En la protección del Arroyo Matadero se estableció un perímetro de

protección de 100 m medidos desde el cauce. Junto al balizamiento del arroyo se

instalaron carteles, con el mensaje “Prohibido el paso de maquinaria. Zona

ecológica”.

Durante la fase de desbroce, en invierno, tuvo lugar el enmallado y rafia

de olivos y su posterior trasplante en la primavera en los lugares establecidos por

el proyecto de restauración paisajística.

Para la adecuación paisajística del vertedero, en el enlace oeste de Baeza,

se han realizado las siguientes actuaciones principales: Canalización del afluente

Arroyo del Matadero, nivelado del terreno y plantación de olivos sobre toda la

superficie.

Las medidas de protección o posibles afecciones establecidas por la obra

para proteger los lugares arqueológicos han sido el balizamiento y la colocación

de señalización específica.

Durante la ejecución del proyecto se han repuesto 36.600 m2 de cuatro

vías pecuarias afectadas por la obra.

La Alcoba, El Cortijo del Encinarejo, el Cerro Torrejón y la Villa de la

Verguilla son cuatro lugares arqueológicos que pueden verse afectados por la

ejecución de la obra.

La Vereda de San Antonio, y de San Benito a los Cambrones, el Cordel de

las Tres Fuentes al Arco de San Benito y la Cañada Real Camino Viejo de Jaén,

son la vías pecuarias que han sido afectadas por la ejecución del proyecto.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 9 de 30 // Page 9 of 30

Page 36: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 28.5 million euros.

Milestone 2The performance of this project together with other road sections

has driven the economic development of 90 towns in Andalusia.

Milestone 3 Replacement of 36,600 m2 of livestock trails.

Description

The A-316 Highway. The conversion of the roadway of the Baeza Bypass

into a divided highway and its connection to the N-322 is a section of the Olivar

Highway included in the Infrastructures Plan for the Sustainability of

Transportation in Andalusia (PISTA) undertaken by the Junta de Andalucía

(regional government of Andalusia).

With a total length of 8 kilometers and a 28.5-million-euro budget, this

project is an evident contribution to the socioeconomic development of the

area, as it serves as a support for improving the connections between several

medium-size cities which are experiencing increasing development and provides

the city center of Baeza with an access far better than the existing infrastructure,

both in terms of capacity as well as of road safety.

The Arroyo del Matadero, a tributary of the Guadalquivir River, and the

Úbeda Aquifer, with an annual volume of 14 hm3 obtained from rainwater, are

located in the area involved in the highway section project.

A total of 43% of the earth excavated during the performance of the

construction work was reused for building slopes and as fill.

The performance of the work generated an excess of earth that was

deposited in a landfill to the west of the Baeza interchange. For the purpose of

adequately accommodating the excess earth excavated, the “Arroyo del

Matadero” tributary next to the Baeza west interchange was channeled through

the leveling of the land and the planting of olive trees over the entire surface.

A-316 HIGHWAY. CONVERSION OF THE ROADWAY OF THE BAEZA BYPASS INTO A DUAL HIGHWAY AND CONNECTION TO THE N-322, SPAIN

Benefits For Society

To protect the Arroyo Matadero, a 100 m perimeter of protection was

established, measured from the bed of the stream. Together with the placement

of beacons in the stream, signs were posted with the message “Machinery

Prohibited. Ecological Zone”.

The wrapping of olive trees in netting and raffia took place during the

land-clearing phase, in winter, and the trees were later transplanted in spring at

the locations determined in the landscape restoration project.

The following main measures were taken at the Baeza west interchange

for the landscaping of the landfill: Channeling of the “Arroyo del Matadero”

tributary, leveling the ground and planting olive tress over the entire surface

area.

The measures established for protecting the archeological sites against

possible impacts due to the construction work were primarily beaconing and the

placement of specific signage.

During the performance of the project, 36,600 m2 of four livestock trails

affected by the construction work were restored.

With respect to the plant life affected by the work, the majority of the

species were agricultural species, such as olive trees, which were protected

during the land clearing period and later transplanted.

La Alcoba, El Cortijo del Encinarejo, El Cerro Torrejón and Villa de the

Verguilla are four archeological sites exposed to impacts from the performance

of the work.

The Vereda de San Antonio footpath and the footpaths from San Benito

to Cambrones, Cordel de las Tres Fuentes to Arco de San Benito and the Camino

Viejo de Jaén Royal Livestock Trail are the livestock trails affected by the

performance of the project.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 10 de 30 // Page 10 of 30

Page 37: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de 30 millones de Euros.

Hito 2Altura de la presa de 102, 5 metros y longitud de su coronamiento

320 metros.

Hito 3 Protección de la flora y fauna en el área de actuación.

Descripción

La presa Charrillas se sitúa sobre en el cauce del río Rocín, ubicada en el

valle de Putaendo, a 115 km al norte de Santiago. Para la cerrada, se toma como

opción más viable una presa del tipo GFGD, compuesta por un muro de

materiales sueltos (gravas compactadas) protegido por una pantalla de hormigón

aguas arriba del mismo. La presa posee una altura de coronación de 320 m

dispone de un vertedero lateral de 55 m de anchura. Para aliviar las avenidas, se

completa con un rápido de descarga que retorna el agua al cauce por medio de

un salto tipo SKY. Para la ejecución de las obras, fue necesario el desvío

provisional del río el cual se solucionó mediante la ejecución de un túnel de

desvió excavado en la margen norte de la presa.

En el área de influencia del proyecto se han descrito una elevada

proporción de especies de flora y fauna. En relación a la flora terrestre y

acuática, la más afectada ha sido el bosque esclerófilo y los individuos del género

D. monoliformis (localizados en ambientes con altos niveles de saturación de

oxígeno y pH alcalinos) y del género Nitzchias sp. (localizados en ambientes con

actividades agrícolas) respectivamente. En cuanto a la fauna se describieron un

elevado porcentaje de anfibios, reptiles, mamíferos, aves y peces, muchas de

ellas endémicas de Chile, como por ejemplos el T. aerolatus y B. australis.

El paisaje del área del proyecto presenta en general, una suma de cuencas

visuales cerradas y estrechas, donde domina el plano vertical de visualización y

sus límites están dados por las líneas de cerros que las rodean.

EMBALSE DE CHACRILLAS, CHILE

Beneficios para la Sociedad

La construcción del embalse ha aumentado la superficie de riego lo que

ha permitido que muchos agricultores puedan optar por otras tecnologías

aumentando la producción de los cultivos.

Durante la ejecución de la obra se extrajo parte de la flora afectada, que

fue restituida con arbolado de especies esclerófilas y algarrobos en una

superficie de 5,75 ha según lo establecido en el Plan de Corrección del CONAF

(Corporación Nacional Forestal) lo que ha permitido la preservación del

encauzamiento del río Putaendo.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 11 de 30 // Page 11 of 30

Existen, sin embargo, ventanas visuales que permiten una apreciación

constante del fondo escénico del paisaje lejano correspondiente a las altas

cumbres nevadas y a los Fondos de Valle.

Page 38: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budget totaling 30 million Euros.

Milestone 2Height of dam - 102 5 meters and length of crest of dam - 320

meters.

Milestone 3 Protection of plant and animal life in the work area.

Description

The Chacrillas Dam is located on the Rocín River, in Putaendo Valley, 115

kilometers north of Santiago. The most feasible option for the downstream

boundary was considered to be a dam of the GFGD type, comprised by a wall of

loose material (compacted gravel) protected by a concrete screen located

upstream. The height of the crest of the dam is 320 meters, and it has a 55-

meter-wide lateral spillway. To control high water situations, the dam has a

discharge chute that returns the water to the river channel through a ski-jump.

The performance of the construction work necessitated a provisional diversion

of the river through the construction of a diversion tunnel on the north bank of

the dam.

A high proportion of plant and animal species have been described in the

area of influence of the project. In terms of the terrestrial and aquatic plant life,

the sclerophyll forest was the most seriously affected, together with the

specimens of the genus D. monoliformis (located in environments with a high

level of saturation of oxygen and an alkaline pH) and of the genus Nitzchias sp.

(located in environments with farming activities), respectively. In the context of

the animal life, a high percentage of amphibians, reptiles, mammals, birds and

fish were described, many of them native to Chile, for example, the T. aerolatus

and B. australis.

CHACRILLAS RESERVOIR, CHILE

Benefits For Society

The construction of the reservoir has increased the irrigated land surface,

enabling many farmers to make use of other technologies for increasing crop

production.

Part of the plant life affected was extracted in the course of the

construction work and was replaced by trees of the sclerophyll species and carob

trees on a 5.75 ha surface area, as established in the Remedial Plan of the

national forestry authority, CONAF (Corporación Nacional Forestal), achieving

the preservation of the channeling of the Putaendo River.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 12 de 30 // Page 12 of 30

The landscape of the area of the project presents in general a sum of

closed and narrow viewsheds, where the vertical plane of visualization

dominates and the limits are set by the lines of the surrounding hills.

Nevertheless, there are visual windows that enable a constant view of the scenic

background of the distant landscape of high snow-covered peaks and valley

bottoms.

Page 39: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de adjudicación 30 millones de euros.

Hito 2Restauración de bosque de frondosas mediante robles, aliso,

avellano.

Hito 3 Reubicación de ejemplares de visón europeo.

Descripción

La obra situada en el municipio de Ermua (Bilbao), tiene una longitud de 4

km, un presupuesto de 30 millones y 32 meses de plazo. Ha consistido en la

ejecución de la variante Sur de Ermua, en concreto el Tramo denominado Beko

Erreka, que permitirá una disminución del tráfico más efectiva en el casco

urbano.

En referencia a la flora existente en la zona de ejecución del proyecto, se

han identificado hábitats de interés comunitario formados por brezales secos

europeos, prados secos seminaturales y bosques hayedos, bosques de alisedas

(Alnus glutinosa), sauce cenizo (Salix atrocinerea), entre otros.

En relación a la fauna en la zona de actuación se han registrado una gran

diversidad de especies de fauna entre las que se han podido identificar: madrilla

(Parachondrostoma toxostoma), el murciélago orejudo (Plecotus austriacus),

sapo partero común (Alytes obstetricans), turón (Mustela putorius) y visón

europeo (Mustela lutreola).

En cuanto al medio hídrico el proyecto se localiza dentro de la cuenca del

río Deba. Esta cuenca está muy degrada debido a una elevada concentración de

vertido urbano-industrial.

El patrimonio cultural y arqueológico de los municipios afectados por la

ejecución del proyecto muestran varios elementos de interés cultural que

pueden verse afectados por la obra como: el Caserío de Espilla, el Caserío Eitzaga

Barrenengua, entre otros.

PROYECTO DE TRAZADO DE LA VARIANTE DE ERMUA, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

Las medidas de protección que se han llevado a cabo para la protección

de la flora han consistido el entablillado de troncos, la limpieza de la superficie

foliar del polvo de ejemplares que están en las proximidades de acopios, no

encender fuego cerca de las zonas de vegetación, no apilar materiales en el

tronco de árboles, entre otras.

En cuanto medidas emprendidas para proteger la fauna destacan el uso

de malla metálica de luz 2x2 cm que evite el paso de animales disminuyendo su

mortalidad, en relación al visón europeo se reubicaran ejemplares, se delimitará

el hábitat y se revegetará la zona afectada con alisos (Alnus glutinosa), sauce

blanco (Salix alba), etc. La permeabilización de la fauna se ha garantizado

mediante obras de canalización transversal.

Para evitar el aumento de la contaminación del medio hídrico las zonas

de mantenimiento de maquinaria están impermeabilizadas, se procede a la

decantación de finos de aguas de escorrentía, y al uso de fardos de paja

recubiertos con geotextil.

El patrimonio cultural y arqueológico se ha salvaguardado mediante la

realización de un seguimiento planimétrico y fotográfico del patrimonio cultural,

balizando aquellas zonas afectadas por la obra y, durante la fase de desbroce y

movimiento de tierras, se ha dispuesto de un arqueólogo que ha elaborado

informes periódicos sobre el estado de los restos arqueológicos.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 13 de 30 // Page 13 of 30

Page 40: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 The project is budgeted at 30 million euros.

Milestone 2 Hardwood forests restoration with oaks, alder, hazel.

Milestone 3 Relocation of specimens of the European mink.

Description

The project, which is located in Ermua (Bilbao), and extends over a length

of 4 km, is budgeted at 30 million euros and has a period of execution of 32

months. It comprises the construction of the south diversion of Ermua,

concretely the so-called Beko Erreka section, which will lead to an effective

decrease in urban traffic.

Native flora in the project area covers habitats of community interest

with European dry heaths, semi-natural dry meadows, beech forest, alder trees

(Alnus glutinosa), and grey willows (Salix atrocinerea), between others.

Regarding fauna, a great variety of species were identified, as: south-west

European nase (Parachondrostoma toxostoma), grey long-eared bat (Plecotus

austriacus), common midwife toad (Alytes obstetricans), European polecat

(Mustela putorius), and European mink (Mustela lutreola).

With reference to the water environment, the project is located inside

the water catchment area of the river Deba. This catchment is degraded due to a

high concentration of urban and industrial discharges.

The cultural and archaeological heritage of the affected municipalities

shows some elements of cultural interest as: the Caserío de Espilla, the Caserío

Eitzaga Barrenengua, between others.

DIVERSION OF ERMUA LAYOUT PROJECT, SPAIN

Benefits For Society

The flora protection measures carried out were splints placed around tree

trunks, cleaning leaf surfaces of the specimens located near stockpiles, not

making fire near vegetation, and not stacking materials in the tree trunks,

between others.

Regarding protection measures for fauna we can highlight the use of a

metallic mesh (2x2 cm) which prevents animals to cross, diminishing their

mortality. In relation to the European mink, they will be relocated, the habitat

will be marked out, and the affected areas will be revegetated with alder trees

(Alnus glutinosa) and white willows (Salix alba), etc. The permeabilisation for

animal life is guaranteed though transversal passages.

To avoid an increasing pollution of the water environment, machinery

maintenance areas are waterproofed. A decantation of fines of the runoff waters

and the use of straw bales made of geotextile are measures also applied.

The cultural and archaeological heritage was safeguarded through a

planimetric and photographic monitoring, marking those affected areas. In the

phase of clearing and soil movements an archaeologist has done periodic reports

about the state of archaeological remains.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 14 de 30 // Page 14 of 30

Page 41: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de la obra 8 millones € .

Hito 2 Protección del LIC Xorrigo.

Hito 3 Ejecución de pasos tranversales para fauna.

Descripción

El objeto del proyecto ha sido la construcción de un gasoducto en la isla

de Mallorca. Con una longitud aproximada de 58 Km y un periodo de ejecución

de 7 meses, el gaseoducto discurre desde Palma a Felanitx pasando por

Manacor. La construcción de este gasoducto ampliará la capacidad de transporte

y el suministro de gas natural en la isla de Mallorca.

En cuanto a la flora por donde discurre el gasoducto se han identificado

especies de lentisco (Pistacea lentiscus), acebuche (Olea europaea var.

Sylvestris), formaciones de vegetación natural que se desarrollan a modo de

hileras o setos, pastizales y herbazales ruderales y vegetación de ribera que está

fuertemente degrada por la presión agrícola.

En la zona de la obra se ha identificado fauna sujeta a régimen de

protección como la tortuga mediterránea (Testudo hermanni), avetoro común

(Botaurus stellaris) categorizada en peligro, el murciélago ratonero mediano

(Myotis blythii) y grande (Myotis myotis), categorizada como vulnerable y el sapo

verde (Bufo balearicus) como amenazada.

En las proximidades a la zona de trabajo se localiza el Lugar de Interés

Comunitario (LIC) el Xorrigo.

GASODUCTO DE TRANSPORTE PRIMARIO, CASTRESORER-MANACOR-FELANITX, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

Las medidas que se llevaron a cabo para la protección de la flora

consistieron en la reducción de la afección ejemplares arbóreos de interés (Pinus

halepensis, Olea europaea, etc.), para ello se llevaron a cabo trasplantes,

variantes de trazado, podas en vez de apeos, o en otros casos se protegieron los

troncos con tablas de madera y la elaboración de un Plan Prevención de

Incendios Forestales.

Las medidas de protección de la fauna ha consistido en evitar realizar

trabajos en la época reproductora., evitar realizar trabajos nocturnos, el efecto

barrera se ha evitado por la ejecución de pasos transversales y los atropellos se

han evitado reduciendo la velocidad de tránsito en las pistas de trabajo no

superan 30 km/h.

La afección al LIC el Xorrigo se ha reducido ajustando el trazado de la obra

evitando su paso al localizarse al Norte, a 90m y al otro lado de la autovía Ma-

15. Otras de las medidas previas a la ejecución de la obra fue el balizado de las

zonas protegidas evitando el paso de vehículos de obra y la ubicación de las

instalaciones auxiliares (lavado, mantenimiento de maquinaria, etc.) fuera de la

zona de actuación.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 15 de 30 // Page 15 of 30

Page 42: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 The project is budgeted at 8 million euros.

Milestone 2 Protection of the SCI “El Xorrigo”.

Milestone 3 Transversal passages for fauna.

Description

The object of the project has been the construction of a gas pipeline in

Mallorca Island. With a length of approximately 58 Km and a period of execution

of 7 months, the gas pipeline goes from Palma to Felanitx and through Manacor.

The construction of this gas pipeline will increase the transport capacity and the

supply of natural gas in Mallorca Island.

Regarding flora, in the project area we can find mastic (Pistacea lentiscus),

wild olive trees (Olea europaea var. Sylvestris), hedges or rows of vegetation,

meadows and ruderal grasslands, and also riverbank vegetation which is strongly

degraded because of agricultural pressure.

With reference to fauna, protected fauna has been identified such as

Hermann’s tortoise (Testudo hermanni), Eurasian bittern (Botaurus stellaris) –in

danger–, lesser mouse-eared bat (Myotis blythii) and greater mouse-eared bat

(Myotis myotis) –vulnerable– , and the Balearic green toad (Bufo balearicus) –

threatened–.

Close to the project area we can find the Site of Community Importance

(SCI) “El Xorrigo”.

PRIMARY TRANSMISSION GAS PIPELINE. CASTRESORER-MANACOR-FELANITX, SPAIN

Benefits For Society

The protection measures for flora were focused on the reduction of the

effects on arboreal specimens of interest (Pinus halepensis, Olea europaea, etc.),

through transplanting, variations in the route, pruning instead of tree felling, or,

in other cases, the protection of trunks using splints. A Forest Fire Prevention

Plan was also established.

Protection measures for fauna avoid working in the breeding season and

night works. To deal with the barrier effect, transversal passages were built.

Accidents with vehicles were tackled by reducing the speed of transit in the

working areas to 30 km/h.

The effect on the SCI “El Xorrigo” has been reduced through variations in

the route of the project, made in order not to cross the SCI “El Xorrigo”, as its

new location is now 90 m north of the pipeline and also on the other side of the

Ma-15 motorway. Some other previous measures were marking protected areas

preventing the entrance of construction vehicles, and the location of auxiliary

installations (washing facilities, machine maintenance, etc.) out of the

construction area.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 16 de 30 // Page 16 of 30

Page 43: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de adjudicación 114 millones de euros y plazo

de 37 meses.

Hito 2 La superficie del puerto de Granadilla de 80 ha.

Hito 3 Seguimiento semestral de la calidad de agua.

Descripción

El nuevo puerto de Granadilla está situado en la costa sudeste de la isla de

Tenerife, en el término municipal de Granadilla de Abona. El puerto dispondrá

una explanada, obras de abrigo, contradique y un muelle de ribera.

Las comunidades vegetales presentes en la obra se caracterizan por estar

adaptadas a las condiciones extremas de la aridez, alta salinidad y un suelo pobre

en nutrientes. En la zona de proyecto la flora está constituida por matorral

xerofítico como la tabaiba dulce (Euphorbia balsamifera), el cardón (Euphorbia

canariensis) y cardoncillo (Ceropegia fusca), entre otros.

La fauna existente en el área de obra se caracteriza por estar adaptada a

un régimen escaso de lluvia, identificandose vertebrados como Terrena

Marimeña (Calandrella rufescens) y el Alcaraván (Burhinus oedicnemus

distinctus), ambos categorizados como vulnerables, el Alcaudón Real (Lanius

excubitor koenigi) y el Camachuelo Trompetero (Bucanetes githaginea

amantum), catalogadas como raras.

La obra se encuentra adyacente a la Zona de Especial Conservación (ZEC)

Sebadales del Sur de Tenerife, donde se desarrolla una de las praderas de

fanerógamas marinas, comúnmente conocidas como “sebadales”, la más

extensa del archipiélago canario y con un mejor estado de conservación.

NUEVO PUERTO EN EL LITORAL DEL POLÍGONO INDUSTRIAL DE GRANADILLA. FASE I. SANTA CRUZ DE TENERIFE, ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

En relación a la flora las medidas de han consistido en la identificación de

flora, recolección, almacenamiento en vivero y posterior trasplante en

instalaciones del puerto o jardines públicos.

La identificación de especies afectadas por la obra, la prohibición del

abandono de residuos y vertidos peligrosos, e informar a los trabajadores de la

posible distribución de las especies afectadas, entre otras, han sido las medidas

que se están realizando para la protección de la fauna.

La protección de los sebadales marinos, en el caso de verse afectados por

las obras, como medida compensatoria se realizaran repoblaciones de la pradera

Para preservar la calidad del medio marino durante la fase de

construcción se realizan análisis periódicos que abarcan una extensión de 13 km

y que miden pH, temperatura, conductividad, salinidad, nutrientes, oxígeno

disuelto, aceites y grasas, hidrocarburos y coliformes totales y fecales, entre

otros. Además para prevenir las manchas de hidrocarburos se usan de barreras

anticontaminación y dispersantes y absorbentes.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 17 de 30 // Page 17 of 30

Page 44: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budgeted at 114 millions euros and period of execution of 37

months.

Milestone 2 Port of Granadilla surface area of 80 ha.

Milestone 3 Half-yearly monitoring of the water quality.

Description

The new port of Granadilla is located at Tenerife’s southeast coast, in the

municipality of Granadilla de Abona. The port will have a esplanade, protection

works, a counterdike, and a riverside wharf.

Vegetal communities in the area are characterized for being adapted to

extreme conditions as aridity, high salinity, and a soil poor in nutrients. In the

project area flora is represented by xerophytic scrub as the “tabaiba dulce”

(Euphorbia balsamifera), the Canary Island spurge (Euphorbia canariensis), and

the “cardoncillo” (Ceropegia fusca), between others.

Native fauna is adapted to a scarce rain regime, with vertebrates as the

lesser short-toed lark (Calandrella rufescens) and the Eurasian stone curlew

(Burhinus oedicnemus distinctus), both categorized as vulnerable; and the great

grey shrike (Lanius excubitor koenigi), and the trumpeter finch (Bucanetes

githaginea amantum), categorized as rare species.

The works are located adjacent to the Special Protection Area (SPA)

“Sebadales del Sur de Tenerife”, where we can find a meadow of water

phanerogams, commonly known as “sebadales”, the most extensive of the

Canary Islands and with a better conservation status.

NEW COASTAL PORT OF THE INDUSTRIAL ESTATE OF GRANADILLA. PHASE I. SANTA CRUZ DE TENERIFE, SPAIN

Benefits For Society

Measures regarding flora are, for example, the identification, collection,

storage in a plant nursery and later transplant in the port installations or public

gardens.

For the protection of fauna, the early identification of the species

potentially affected by the works, the prohibition of the abandonment of wastes

and dangerous discharges, and provide training to the workers in the possible

distribution of the species, are some of the adopted measures.

As a compensatory measure, in the case it is finally needed, it has been

established a revegetation of meadows of water phanerogams.

To preserve the quality of the water environment during the construction

works a periodic monitoring is carried out over an extension of 13 km. This

monitoring measures pH, temperature, conductivity, salinity, nutrients, dissolved

oxygen, oils and greases, hydrocarbons, and total and fecal coliforms, between

others. In addition, to prevent spillages of oil anti-pollution barriers are installed,

and dispersants and absorbents are used.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 18 de 30 // Page 18 of 30

Page 45: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto 40mill €.

Hito 2 Vigilancia y protección de 12 yacimientos arqueológicos.

Hito 3 Barreras de protección frente a sedimentos en arroyo Culebras.

Descripción

La obra situada entre los términos municipales de Alcalá de Guadaíra y

Dos Hermanas consiste en la ejecución de un tramo de la autovía SE-40 de una

longitud de 8km. El Proyecto contempla la ejecución de 17 estructuras y 4 muros

convencionales de hormigón armado.

El medio hidrológico afectado por la obra es el cauce del arroyo Culebras

(de gran valor paisajístico) el cual es usado por aves de pequeño tamaño como

zona de alimentación.

La vegetación del área de proyecto incluye especies asociadas a cursos de

agua como álamos blancos (Populus alba), eucaliptos (Eucalyptus globulus) y pies

aislados de ejemplares de bosque mediterráneo como encinas (Quercus ilex),

alcornoques (Quercus suber) y pinos piñoneros (Pinus pinea).

En la zona adyacente a la obra se localiza el Parque Forestal de Doña

María de una superficie de 300 ha.

En la zona de actuación se describen especies como son el aguilucho

lagunero (Circus aeruginosus), la canastera común (Glareola pratincola),

cernícalo prinilla (Falco naumanni) y el aguilucho cenizo (Circus pygargus).

Además de aves se han podido observar alguna víbora hocicuda (Vipera latastei),

murciélago común (Pipistrellus pipistrellus) y gato montés (Felis silvestris).

En relación al patrimonio arqueológico se han descrito doce yacimientos

arqueológicos; ninguno de ellos han sido afectado por la obra, cabe destacar el

Bien de Interés Cultural la Hacienda de Torre de Doña María en el municipio de

Dos Hermanas (Sevilla).

PROYECTO DE TERMINACIÓN DE LA AUTOVÍA SE-40. SECTOR ESTE. TRAMO ALCALÁ DE GUADAÍRA (A-376) DOS HERMANAS (A-4), ESPAÑA

Beneficios para la Sociedad

La protección del arroyo de la Culebras se ha llevado a cabo mediante la

ejecución de un viaducto, situando los estribos a más de cinco metros

salvaguardando la zona de servidumbre. Como medida adicional de protección

durante la construcción se han colocado barreras de retención de sedimentos

evitando el arrastre de tierras a los cursos de agua

El medio donde se está desarrollando la obra está muy antropizado. Los

ejemplares de bosque mediterráneo se han identificado y protegido. En cuanto

a las especies riparias se han alterado lo menos posible, lo que ha permitido el

manteniendo la calidad de las aguas y evitado así el enturbiamiento como

consecuencia de la ejecución del proyecto. En ambos casos, la protección se ha

llevado a cabo mediante la instalación de cintas de balizado.

Entre las medidas para la protección de la fauna cabe destacar el control

del movimiento de la maquinaria, limitándose el movimiento de la misma fuera

de los caminos y zonas de ocupación de la vía, evitar actividades molestas en la

época reproductora.

Periódicamente se realizaran riegos para disminuir polvo generado por

maquinaria al pasar por la zona y minimizar la afección a la flora del Parque

Forestal de Doña María.

En cuanto al patrimonio arqueológico, de los doce yacimientos

arqueológicos afectados por la ejecución de la obra solamente se realizó

intervenciones arqueológicas en tres: Cementerio II, Canal Bajo Guadalquivir IA y

IB y Cabañuelas III. Además durante la fase de movimiento de tierras se ha

dispuesto de un arqueólogo a pie de obra que realizó un seguimiento de los

yacimientos arqueológicos

En relación al Bien de Interés Cultural de Torre de Doña Maria se realizó

una intervención arqueológica preventiva consistente en un control

arqueológico durante la fase de movimiento de tierras en la zona.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 19 de 30 // Page 19 of 30

Page 46: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budgeted at 40mill €.

Milestone 2 Monitoring and protection of 12 archaeological sites.

Milestone 3 Sediment barriers in “arroyo Culebras”.

Description

The project is located in the municipalities of Alcalá de Guadaíra and Dos

Hermanas. It involves de execution of 8 km of the SE-40 motorway, with 17

structures and 4 conventional reinforced concrete walls.

The water environment potentially affected by the works is the “arroyo

Culebras” (highly valuable for its landscape), which is also used as a feeding area

by little birds.

The area vegetation includes species associated to water courses as white

poplars (Populus alba), Tasmanian bluegums (Eucalyptus globulus) and isolated

exemplars of the Mediterranean forest as the evergreen oak (Quercus ilex), cork

oak (Quercus suber), and stone pine (Pinus pinea).

Adjacent to the works we can find the “Doña María” Forest Park, covering

a surface of 300 ha.

In the construction area there are species as the western marsh harrier

(Circus aeruginosus), the collared pratincole (Glareola pratincola), lesser kestrel

(Falco naumanni), and the Montagu's harrier (Circus pygargus). Some exemplars

of Lataste's viper (Vipera latastei), common pipistrelle (Pipistrellus pipistrellus)

and wildcat (Felis silvestris), have been also observed.

Regarding archaeological heritage twelve archaeological sites have been

described; none of them were affected by the works. Of special mention is the

Place of Cultural Interest “La Hacienda de Torre de Doña María” in the

municipality of Dos Hermanas (Seville).

PROJECT OF COMPLETION OF THE SE-40 MOTORWAY. EAST SECTOR. ALCALÁ DE GUADAÍRA (A-376) DOS HERMANAS (A-4) SECTION, SPAIN

Benefits For Society

The protection of “arroyo Culebras” was carried out with the construction

of a viaduct, with its abutments located at least five meters distant from each

side of the stream, and with the placement of sediment barriers avoiding the

incorporation of soil into the waterways.

The environment where the construction takes place is quite anthropised.

Specimens of Mediterranean forest has been identified and protected.

Regarding riparian species, they have been altered as least as possible, which has

led to the maintenance of the water quality, and has avoided the turbidity of

water. In both cases, the protection has been carried out through marking tapes.

Measures for the protection of fauna include a control of the machinery

movement, limiting its movement out of the roads and established zones. It

includes also to avoid disturbing activities in the breeding season.

Periodic irrigation will be used to diminish the quantity of dust generated

by the machinery and to reduce the effect on flora of the “Doña María” Forest

Park.

With reference to the archaeological heritage, of the twelve

archaeological sites identified archaeological interventions were only developed

in three of them: “Cementerio II”, “Canal Bajo Guadalquivir IA and IB”, and

“Cabañuelas III”.

In addition, in the phase of soil movements, an archaeologist has done

periodic reports about the state of archaeological remains.

In the Place of Cultural Interest of “Torre de Doña Maria”, a preventative

archaeological intervention was made, consisting on an archaeological control

during the phase of soil movements.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 20 de 30 // Page 20 of 30

Page 47: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de la obra 29 millones de euros.

Hito 2Protección de casi 20 km de zonas agrícolas frente a las crecidas

del río Aconcagua.

Hito 3 Control de contaminación de las aguas.

Descripción

El proyecto de una superficie de 56,29 ha y una longitud de 19,6 km,

consiste en la construcción y mantenimiento de defensas fluviales, que incluyen

el terraplén y las protecciones del terraplén de las crecidas del río Aconcagua en

dichos tramos. El terraplén se construirá con material denominado “terreno de

cualquier naturaleza” y las protecciones del terraplén se construirán sobre la

base de escollera.

La zona donde se desarrolla el proyecto discurre de forma paralela al río

Aconcagua; actualmente se encuentra muy contaminada debido al aporte de

vertido de origen antrópico, destacando los vertidos de aguas residuales, aporte

de fertilizantes y pesticidas usados en agricultura o restos de productos químicos

empleados en tratamientos mineros.

En el área de influencia del proyecto se han identificado las siguientes

formaciones vegetales de renoval, bosque asilvestrado, formación de matorral y

vegetación de ribera.

En zona donde se está desarrollando el proyecto se han identificado

especies de aves como garza grande (Casmerodius albus), peuco (Parabuteo

unicinctus), tiuque (Milvago chimango), cernícalo (Falco sparverius); mamíferos

como el zorro culpeo (Lycalopex culpaeus) y el conejo (Oryctolagus cuniculus);

reptiles por ejemplo la lagartija lemniscata (Liolaemus lemniscatus); y especies

acuáticas como el pejerrey (Basilichthys australis), y la pocha (Cheirodon

pisciculus).

DEFENSAS FLUVIALES TRAMOS 6 Y 7 COMUNAS DE PANQUEHUE Y SAN FELIPE DE LA RUTA 60 CH, CHILE

Beneficios para la Sociedad

El principal beneficio de la ejecución del proyecto es la protección de la

Ruta 60 CH y de terrenos agrícolas de las crecidas del río Aconcagua mediante la

ejecución de dos defensas.

La preservación del medio hídrico durante la fase de ejecución de la obra

ha consistido en el control de la contaminación de las aguas prohibiendo el

lavado de vehículos y maquinaria, así como el tránsito por los cursos de agua y

los vertidos de aguas residuales.

Entre las medidas que se han llevado para proteger la flora cabe destacar:

racionalizar los procesos de corte, evitando talas innecesaria de vegetación

(árboles y arbustos), medidas preventivas de equipos de protección contra

incendios, recolección de semillas arbustivas y arbóreas para revegetar zonas de

expropiación usadas para el acopio de escollera.

Finalmente, algunas medidas relevantes en materia de protección de la

fauna han sido: evitar trabajos en el cauce del río y el rescate y traslado de

ejemplares de especies categorizadas como vulnerables a hábitats similares.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 21 de 30 // Page 21 of 30

En la zona de proyecto se describen especies descritas como vulnerables

por ejemplo el sapo rulo (Bufo chilensis), el bagre (Trichomycterus aerolatus), y

de preocupación menor, por ejemplo la lagartija lemniscata (Liolaemus

lemniscatus).

Page 48: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budgeted at 29 million euros.

Milestone 2Protection of almost 20 km of agricultural areas against the

floodings of the river Aconcagua.

Milestone 3 Control of water pollution.

Description

The project area, with a surface of 56.29 ha and a length of 19.6 km,

involves the construction and maintenance of river defenses, which include the

embankment plus embankment protections against the floodings of the river

Aconcagua in those sections. For the construction of the embankment it is used

a material known as “any kind of soil” and the protections for the embankment

will be built on the breakwater base.

The project runs parallel to the Aconcagua river; nowadays it is very

polluted due to anthropic discharges, especially because of wastewater

discharges, fertilizers, and pesticides used for agriculture or residues of chemical

products from the mining industry.

In the area of influence of the project the following plant formations have

been identified: secondary forests, brush formations, riverside vegetation, etc.

Fauna species involves bird species as the great egret (Casmerodius

albus), Harris's hawk (Parabuteo unicinctus), chimango caracara (Milvago

chimango), American kestrel (Falco sparverius); mammals as the culpeo

(Lycalopex culpaeus) and the common rabbit (Oryctolagus cuniculus); reptiles as

the wreath tree iguana (Liolaemus lemniscatus); and aquatic species as the el

“pejerrey” (Basilichthys australis), and the “pocha” (Cheirodon pisciculus).

RIVER DEFENSES 6 AND 7 SECTIONS COMMUNE OF PANQUEHUE AND SAN FELIPE OF THE ROUTE 60 CH, CHILE

Benefits For Society

The main benefit of this project execution is the protection of the Route

60 CH, and the protection of agricultural soils against floodings through the

construction of two defenses.

The preservation of the water environment during the phase of

construction involved the control of water pollution, banning the vehicle and

machinery washing, as well as their transit through water courses and

wastewater discharges.

Among the measures carried out for the protection of flora some may be

highlighted: rationalization of fellings, avoiding cutting down trees or shrubs if

not necessary; preventive measures as the installation of fire protection

equipment; and collection of tree and shrub seeds to revegetate expropriation

areas used for breakwater stockpiling.

Finally, some relevant measures in terms of fauna protection were:

avoiding the works in the river course and rescue and relocation of vulnerable

species to similar habitats.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 22 de 30 // Page 22 of 30

In the project area we can also find vulnerable species as the Concepcion

Toad (Bufo chilensis), and a pencil catfish endemic to Chile “el bagre”

(Trichomycterus aerolatus), and also species of least concern, for example the

wreath tree iguana (Liolaemus lemniscatus).

Page 49: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 Presupuesto de 145 millones de euros.

Hito 2 Plazo de concesión de 38 años.

Hito 3 Plan de recuperación de Humedal Los Batros.

Descripción

La autopista de 6,5 km de longitud total, está constituida por una doble

calzada de dos carriles por sentido que enlazará con la Avenida Costanera en la

comuna de Hualpén y la Ruta 160 en la comuna de San Pedro de la Paz. El

proyecto incluye la construcción del nuevo Puente Industrial, de 2,5 km, sobre el

río Biobío, así como obras complementarias.

La calidad de aguas en las zonas de actuación del Humedal los Batros es

afectada por distintos factores (naturales y antropogénicos). Según los

muestreos realizados en la zona de actuación en distintas épocas del año, los

parámetros analizados indican que son aceptables para el desarrollo de la vida

acuática en la zona.

En el área del Humedal los Batros se han identificado bosques de sauce

llorón (Salix babylonica), matorral de árbol lupino (Lupinus arboreus) con

retamilla (Genista monspessulana), especies de flora como lágrimas (Briza

minor), la correhuela (Convolvulus arvensis) y flora acuática, por ejemplo, el

dedal de oro (Eschscholzia californica), el junquillo (Juncus effusus).

En la zona de proyecto se han identificado especies vulnerable ((la rana

chilena (Caudiverbera caudiverbera) y bandurria (Theristicus melanopis)), casi

amenazada (la ranita de antifaz (Batrachyla taeniata) y el sapito de cuatro ojos

(Pleurodema thaul), de preocupación menor como por ejemplo la culebra de

cola corta (Tachymenis chilensis), el lagarto llorón (Liolaemus chiliensis) y el ratón

bicolor (Abothrix longipilis).

CONCESIÓN VIAL PUENTE INDUSTRIAL SOBRE EL RÍO BIOBÍO, CHILE

Beneficios para la Sociedad

El principal beneficio ambiental de la obra es la recuperación ambiental

del humedal Los Batros, desarrollado de forma simultánea a la ejecución del

proyecto.

Entre las medidas de recuperación se realizara un control de la calidad del

agua estableciendo un número de muestreos, cuyos valores serán comparados

con los valores de la evaluación inicial. Esto nos permitirá llevar a cabo las

medidas más adecuadas para la recuperación del Humedal los Batros.

También está incluido un plan de revegetación que tiene como principal

objetivo la eliminación de especies introducidas como galega (Galega officinalis)

y pimpinela escarlata (Anagallis arvensis) y la revegetación con especies nativas

del tipo sauce llorón (Salix babylonica), herbazal de espadaña (Typha

domingensis), pino de Monterrey (Pinus radiata).

La recuperación de la fauna del Humedal esta enfocada a identificar los

hábitats acuáticos que reúnan las condiciones más adecuadas para el

establecimiento tanto de anfibios como de avifauna, seleccionado aquellos con

gran variedad alimenticia y bajo nivel de eutrofización. Para favorecer el

aumento de la herpetofauna terrestre se trasladarán ejemplares de corredora

verde de Chile (Philodryas chamissonis) y lagartija esbelta (Liolaemus tenuis) a

sitios previamente seleccionados del humedal.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 23 de 30 // Page 23 of 30

Además de estas especies existe fauna acuática como el chanchito

(Australoheros facetus), la pocha (Cheirodon galusdae) y avifauna, por ejemplo el

pato jergón grande (Anas georgica) o la gaviota garuma (Leucophaeus

modestus).

Page 50: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Budgeted at 145 million euros.

Milestone 2 Concession period of 38 years.

Milestone 3 “Los Batros” wetland restoration plan.

Description

The motorway of 6.5 km length, which comprises a dual carriageway with

two lanes each way, will connect with the Costanera Avenue in the commune of

Hualpén and with the 160 Route in the commune of San Pedro de la Paz. The

project involves the construction of the new Industrial Bridge, 2.5 km length,

over the river Biobío, as well as complementary works.

The quality of water in the area of “Los Batros” wetland is affected by

diverse factors (natural and anthropogenic). According to the results of sampling

at different times of the year, various parameters show that quality is acceptable

for aquatic life development in the area.

The wetland area shows forests of Babylon willow (Salix babylonica),

yellow bush lupine scrub (Lupinus arboreus) with French broom (Genista

monspessulana), and other flora species like lesser quaking-grass (Briza minor),

field bindweed (Convolvulus arvensis), and aquatic flora, for example, the

California poppy (Eschscholzia californica), and common rush (Juncus effusus).

In the project area we can find vulnerable species as the helmeted water

toad (Caudiverbera caudiverbera) and black-faced ibis (Theristicus melanopis),

near threatened species as banded wood frog (Batrachyla taeniata) and the

Chile four-eyed frog (Pleurodema thaul), and species of least concern as, for

example, Chilean slender snake (Tachymenis chilensis), Chilean tree iguana

(Liolaemus chiliensis), or long-haired grass mouse (Abothrix longipilis).

ROAD CONCESSION INDUSTRIAL BRIDGE ON THE RIVER BIOBÍO, CHILE

Benefits For Society

The main environmental benefit of this work is the environmental

recovery of “Los Batros” wetland, which was carried out simultaneously with the

project.

Recovery measures include controls of water quality, with various

samples, whose results will be used for a comparison with the results of the

initial assessment. This will let us to develop the most adequate measures for the

recovery of “Los Batros” wetland.

A revegetation plan is also included, mainly focused on the elimination of

introduced species as the galega (Galega officinalis) and the scarlet pimpernel

(Anagallis arvensis), and the revegetation with native species as the Babylon

willow (Salix babylonica), southern cattail (Typha domingensis), or the Monterrey

pine (Pinus radiata).

The recovery of fauna in the wetland seeks the identification of the

aquatic habitats with the most adequate conditions for amphibians and avifauna

to establish, selecting those habitats with a greater variety of food and lower

eutrophication. To increase terrestrial herpetofauna some specimens of long-

tailed snake (Philodryas chamissonis) and jewel lizard (Liolaemus tenuis) will be

relocated in previously selected places of the wetland.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 24 de 30 // Page 24 of 30

Regarding aquatic fauna the chameleon cichlid (Australoheros facetus),

the “pocha” (Cheirodon galusdae), or avifauna like, for example, yellow-billed

pintail (Anas georgica), or the gray gull (Leucophaeus modestus), have been

identified.

Page 51: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1Presupuesto de 4 millones de pesos mexicanos y duración 4

años.

Hito 2Programas de Rescate y Reubicación de Fauna Silvestre para

fauna protegida.

Hito 3Restauración Ecológica de Parque Insurgente Miguel Hidalgo y

Costilla.

Descripción

El proyecto Tren Toluca-Valle de México tiene una longitud de 36 km y se

ejecutaran 5 viaductos de longitud y dos estaciones.

El proyecto cruza los ríos Verdiguel, Salazar y Lerma y los arroyos Cano,

Caballero y Tacubaya. El más afectado por el proyecto es el arroyo Tacubaya,

donde se realizará un viaducto.

La zona de proyecto la flora presenta zonas conservadas de bosque de

encinas como por ejemplo el Oyamel (Abies religiosa) el encino blanco (Quercus

candicans) y encina tesmilillo (Quercus crassipes) entremezclado con especies del

género Pinus como por ejemplo ocote chino (Pinus leiophylla) u ocote blanco

(Pinus hartwegii). Dentro de la zona de trabajo la papa de agua (Sagittaria

macrophylla) y el ciprés (Cupressus lusitanica) están categorizadas como

amenazadas y de protección especial respectivamente.

En el conjunto del proyecto se han identificado un total de 169 especies

de vertebrados, 8 especies de anfibios (p.ej. rana de árbol plegada (Hyla

plicata)), 25 mamíferos (p.ej. ratón de orejas negras (Peromyscus melanotis)),

121 aves (zorzal mexicano (Catharus occidentalis), chipe rojo (Cardellina rubra)) y

15 reptiles (p.ej., lagartija cornuda de montaña (Phrynosoma platyrhinos)).

El único espacio natural protegido que se encuentra afectado por el

proyecto es el Parque Nacional Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla (1.580 ha).

TREN DE PASAJEROS TOLUCA- VALLE DE MÉXICO, MÉXICO

Beneficios para la Sociedad

El principal beneficio para la sociedad es la restauración de los hábitats

degradados por la actividad antropogénica mediante la elaboración de un

Programa de Restauración Ecológica, con esto se pretende la recuperación de la

flora y la fauna.

Durante la ejecución del proyecto se realizarán operaciones de limpieza.

Con esta medida se evitará la caída de materiales procedentes de desmontes no

acopiados en las zonas riberas ni en terrenos con pendiente, evitando así el

arrastre de materiales contaminados.

Las medidas realizadas con objeto de proteger la flora han sido la

reubicación y transplante de individuos de Oyamel (Abies religiosa) y de flora

silvestre como por ejemplo la bayoneta (Yucca aloifolia). Otra de la medidas es la

reforestación de las zonas afectadas por la obra con madroños de Texas (Arbutus

xalapensis) y chilco (Fuchsia microphylla) mitigando la pérdida de vegetación.

Se dispone de un Programa de Rescate y Reubicación de Fauna Silvestre

enfocado principalmente a la protección de las especies con grado de

protección. El programa está enfocado a la evaluación, identificación y

localización de los lugares de reubicación. Cabe destacar como medida de

protección frente a la alta densidad de aves la instalación de disuasores sónicos.

Con esto se evita o minimiza en gran medida la colisión con los trenes

protegiendo al animal y disminuyendo así la afección al sistema ferroviario.

En el Parque Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla, se ha elaborado el Plan

de Restauración Ecológica con el fin de recuperar la cobertura vegetal acorde al

tipo de vegetación original.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 25 de 30 // Page 25 of 30

Page 52: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1Budgeted at 4 million Mexican pesos and period of execution

of 4 years.

Milestone 2 Wildlife Rescue and Relocation Programs for protected fauna.

Milestone 3Ecological restoration of the National Park “Parque Insurgente

Miguel Hidalgo y Costilla”.

Description

The Toluca-Mexico city commuter rail, with a total length of 36 km, will

also involve the construction of 5 viaducts and 2 train stations.

The project crosses Verdiguel, Salazar, and Lerma rivers, and Cano,

Caballero, and Tacubaya streams. The most affected river is the Tacubaya river,

where a viaduct will be built.

Flora of the area consists mainly of conserved areas with Abies religiosa,

Quercus candicans, and Quercus crassipes, and some species of the genus Pinus

like the Chihuahua pine (Pinus leiophylla), or the Hartweg's pine (Pinus

hartwegii). Within the area, the “papa de agua” (Sagittaria macrophylla), and the

Mexican white cedar (Cupressus lusitanica), are categorized as being threatened

and of special protection, respectively.

As a whole, a total of 169 species of vertebrates were identified, including

8 species of amphibians, as the ridged tree frog (Hyla plicata), 25 species of

mammals, as the black-eared mouse (Peromyscus melanotis), 121 birds (russet

nightingale-thrush (Catharus occidentalis), red warbler (Cardenilla rubra)), and

15 reptiles, as the dessert horned lizard (Phrynosoma platyrhinos).

The National Park “Parque Nacional Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla”

(1.580 ha.) is the only protected area which is affected by the project.

TOLUCA-MEXICO CITY COMMUTER RAIL, MEXICO

Benefits For Society

The main benefit for society is the restoration of the habitats degraded as

a consequence of anthropogenic activities, through an Ecological Restoration

Program, which seeks the recovery of flora and fauna.

During the execution of the project measures will consist on cleaning

operations, avoiding the falling of materials from the clearings in the banks or in

high slopes, preventing polluted materials from being dragged downstream.

Measures for the protection of flora have consisted on the relocation and

transplanting of specimens of sacred fir (Abies religiosa) and wild flora as the

aloe yucca (Yucca aloifolia). Another measure is the reforestation of the areas

affected by the works with the Texas madrone (Arbutus xalapensis) and Fuchsia

microphylla, reducing the loss of vegetation.

A Wildlife Rescue and Relocation Program is available and seeks the

protection of species with some degree of protection. In consists on the

evaluation, identification and localization of the places for a future relocation. It

has to be highlighted as a protection measure against the high density of birds

the installation of sonic deterrents, avoiding or minimizing the collision with the

trains, protecting the animal and reducing the effect on the railway system.

In the National Park “Parque Insurgente Miguel Hidalgo y Costilla”, an

Ecological Restoration Plan was established, with the objective of recovering the

native vegetation cover.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 26 de 30 // Page 26 of 30

Page 53: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1 58,4 MW de potencia.

Hito 2Restauración de todas las zonas afectadas por el proyecto (5,56

ha).

Hito 3 Rescate y reubicación de especies sensibles.

Descripción

El proyecto consiste en la construcción de la hidroeléctrica. Incluye una

presa de 40,5 m de altura, un túnel de aproximadamente 3900 m de longitud,

una chimenea de equilibrio de aproximadamente 150 m de profundidad y una

sala de máquinas donde se alojan dos turbinas Francis de eje vertical de 29,2

MW por cada unidad, generando una potencia 58,4 MW.

El proyecto se sitúa dentro de la reserva de área protegida de Visis Cabá.

Este área protegida está constituida por bosque húmedo montano bajo

subtropical, bosque muy húmedo montano bajo subtropical y bosque muy

húmedo subtropical.

Las latifoliadas constituyen la mayor cantidad de plantas identificadas,

destacando los ejemplares de alisos y robles. Entre las coníferas asociadas

encontramos diferentes tipos de pináceas como por ejemplo el pinabete (Pinus

pseudostrobus) y gran variedad plantas arbustivas, musgos y helechos, orquídeas

y bromelias epífitas, el maguey (Agave), el clavel del aire (Tillandsia); y plantas

herbáceas como las aráceas (Araceae) y el plumajillo (Achillea millefolium).

Con respecto a la fauna, se describen en la zona una gran variedad de

especies como por ejemplo escamudo bocón (Profundulus labialis), el coralillo

(Micruroides euryxanthus euryxanthus) ocelote (Leopardus pardalis), margay

(Leopardus wiedii), jaguar (Panthera onca), quetzal (Pharomachrus mocinno),

estos dos últimos categorizados en peligro de extinción.

CONSTRUCCIÓN DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA HIDRO XACBAL DELTA, GUATEMALA

Beneficios para la Sociedad

Como consecuencia de los trabajos realizados se han restaurado las zonas

afectadas por el proyecto (5,56 ha).

Previamente al proyecto se llevó a cabo una identificación de las especies

de fauna que pudieran verse afectadas por la ejecución de la obra. Las medidas

de mitigación consistieron en, por ejemplo, la no interferencia con las épocas

reproductivas de fauna de la zona.

Previamente a las obras, se estudió el grado de conservación de la

vegetación, la calidad del bosque, la integridad del sotobosque y el grado de

perturbación del hábitat. La vegetación a conservar fue delimitada antes del

proceso, con la intención de desbrozar el mínimo posible, protegiéndose

especialmente aquellos hábitats con especies sensibles o en vías de extinción. La

intrusión de especies invasoras se evitó mediante la limpieza de vehículos y

maquinaria traídos de fuera de las áreas del proyecto. Se recolectaron y

reubicaron en zonas seguras aquellas especies sensibles como orquídeas,

bromelias epífitas, maguey, anturios (Anthurium), claveles del aire, palmas

camedoras, cícadas o helechos arborescentes.

Durante la ejecución de la obra, periódicamente se ha llevado a cabo un

control de la calidad del agua mediante el uso de bioindicadores. La protección

de la zona de ribera se protegido evitando la tala de vegetación arbórea en la

medida de lo posible. Además se ha prohibido la descarga de sedimentos

procedentes de desmonte, vertidos de residuos peligrosos, aguas residuales

domésticas sin tratamiento previo o aguas de procesos constructivos, etc.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 27 de 30 // Page 27 of 30

Page 54: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 58.4 MW of power.

Milestone 2 Restoration of all the areas affected by the project (5.56 ha).

Milestone 3 Rescue and relocation of sensitive species.

Description

The project consists on the construction of the hydropower plant. It

includes a dam of 40.5 m height, a tunnel of approximately 3900 m length, a

surge tank of nearly 150 m depth, and an engine room with two vertical axis

Francis-type turbines of 29.2 MW power per unit, generating a total power of

58.4 MW.

The project is located inside the protected area Visis Cabá Biosphere

Reserve. This protected area is formed by subtropical low montane moist forest,

subtropical low montane very moist forest, and subtropical very moist forest.

Broad-leaved trees are the most encountered in the area, specially alders

and oaks. We can find associated conifers as, for example, the smooth-bark

Mexican pine (Pinus pseudostrobus). There is also a great variety of shrubs,

mosses and ferns, orchids and epiphyte bromeliads, tillandsias, specimens of the

genus Agave, and herbaceous plants as Araceae or the yarrow (Achillea

millefolium).

Regarding fauna, a great variety of species is found, as the largelip killifish

(Profundulus labialis), the sonoran coral snake (Micruroides euryxanthus

euryxanthus), the ocelot (Leopardus pardalis), the margay (Leopardus wiedii), the

jaguar (Panthera onca), or the resplendent quetzal (Pharomachrus mocinno). The

last two cases are categorized as endangered species.

CONSTRUCTION OF THE HYDROPOWER PLANT HIDRO XACBAL DELTA, GUATEMALA

Benefits For Society

As a consequence of the works, a restoration of all the areas affected by

the project (5.56 ha) has been carried out.

Previously to the project, an early identification of the species which

could be potentially affected by the works has been done. Mitigation measures

were, for example, not to work in the breeding season.

Regarding flora, the vegetation conservation status, forest quality,

integrity of the undergrowth, and degree of perturbation of the habitat were

studied. The vegetation to be conserved was marked out before the works

commenced, trying to clear as least as possible, protecting specially those

habitats with sensitive species or species on its way to extinction. Invasive

species were avoided through the cleaning of vehicles and machinery before

entering to the area of the project. Sensitive species as orchids, epiphyte

bromeliads, tillandsias, parlour palms, specimens of the genera Agave and

Anthurium, the family Cyatheaceae, and cycads, were collected and relocated in

safe areas.

During the execution of the works, a periodic monitoring of the water

quality was done using bioindicators. The riverbank was protected with the

avoidance of tree felling, to the extent possible. The discharge of sediments from

the clearing, hazardous wastes, domestic wastewater without treatment, or

water from the construction processes, etc. was forbidden.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 28 de 30 // Page 28 of 30

Page 55: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Hito 1Realización de planes específicos para salvaguardar especies

de fauna.

Hito 2 Control de la erosión y de la sedimentación.

Hito 3Uso exclusivo de aguas de tormenta y aguas recicladas para el

proceso constructivo.

Descripción

La obra consiste en la ejecución de un tramo de 15 km de una autopista

de cuatro carriles, siete estructuras y viaductos, vías de servicio y carreteras de

conexión con las existentes.

El hábitat más abundante es el bosque seco. Este es muy importante para

un amplio rango de fauna, sobre todo para aquellas especies que viven en los

huecos de los árboles: mamíferos arbóreos, microquirópteros, murciélagos,

búhos y otras aves como la cacatúa lustrosa (Calyptorhynchus lathami). Además

del anteriormente descrito se han identifican bosques esclerófilos húmedos,

bosques de llanuras inundables, bosques pluviales y manglares y bosques

esclerófilos de pantano.

Con respecto a la fauna acuática, se han identificado 16 especies de agua

dulce (ej. anguilas, gobios, peces arcoíris…) y cuatro invertebrados acuáticos

(diferentes tipos de gamba, camarones y cangrejos de río), especies introducida,

la gambusia (Gambusia holbrooki). Un total de cuatro especies migratorias han

sido confirmadas en el área: águila pescadora (Pandion haliaetus), garcilla

bueyera (Ardea ibis), pigargo oriental (Haliaeetus leucogaster) y monarca

satinado (Myiagra cyanoleuca). Entre las especies amenazadas encontramos al

jabirú asiático (Ephippiorhynchus asiaticus) o el alcaraván australiano (Burhinus

grallarius).

AMPLIACIÓN DE LA AUTOPISTA DEL PACÍFICO (TRAMO WOOLGOOLGA-HALFWAY CREEK) EN NUEVA GALES DEL SUR, AUSTRALIA

Beneficios para la Sociedad

Antes de iniciar las obras, se estudió la presencia de especies amenazadas

o vulnerables en la zona, y los posibles impactos. La principal medida adoptada

fue la paralización de la obra ante la aparición inesperada de flora o fauna

amenazada que no hubiera sido identificada previamente.

Entre las medidas de protección de la flora destacan: delimitación de la

vegetación mediante instalación de vallas de protección, se han elegido caminos

y zonas de acopio de materiales que afectasen lo menos posible a la flora nativa

y, cuando finalicen los trabajos, se revegetarán con especies nativas las áreas

aledañas afectadas por la obra.

Las medidas de protección de la fauna han sido la reubicación de especies

mediante cajas nido para los mamíferos arbóreos y liberación de especies

nocturnas durante la noche, instalación de vallas de protección para prevenir la

heridas o la muerte de fauna, realización de pasos de fauna.

Las medidas para mantener la calidad del agua han sido controles

periódicos de erosión y de sedimentación, instalación de tanques de

sedimentación para capturar los sedimentos asociados con contaminación, redes

separativas para agua limpia y residual, el agua de uso constructivo han sido las

aguas de tormenta y aguas recicladas, evitando el uso de agua potable, las zonas

de almacenaje están alejadas de acuíferos subterráneos de poca profundidad.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 29 de 30 // Page 29 of 30

Page 56: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Actuaciones de Protección de la Biodiversidad 2016

Biodiversity Protection Actions 2016

Milestone 1 Specific plans to safeguard fauna species.

Milestone 2 Erosion and sedimentation controls.

Milestone 3Use of storm water and recycled water for construction activities.

Description

The works include 15 km of motorway standard highway, comprising a

four-lane divided carriageway, seven structures and viaducts, service roads and

access roads.

Dry forest habitats are the most abundant habitats along the project.

They provide important habitat for a range of fauna groups, particularly hollow-

dependent species: arboreal mammals, microchirpterean, bats, owls and other

kind of birds as the glossy black-cockatoo (Calyptorhynchus lathami). Other

habitats, as wet sclerophyll forests, floodplain forests, rainforests, mangrove

forests, and swamp sclerophyll forests, are also found along the project.

Regarding aquatic fauna 16 freshwater fish species were recorded (e.g.

eels, gudgeons, rainbow fishes…) and four aquatic invertebrates (different types

of prawns, shrimps and freshwater yabbies), as well as one introduced specie,

plague minnow (Gambusia holbrooki). A total of four migratory species were

confirmed in the project area: eastern osprey (Pandion haliaetus), cattle egret

(Ardea ibis), white-bellied sea-eagle (Haliaeetus leucogaster) and satin flycatcher

(Myiagra cyanoleuca). Some threatened fauna species have been recorded in

the project area, as the black-necked stork (Ephippiorhynchus asiaticus) or the

bush stone-curlew (Burhinus grallarius).

WOOLGOOLGA TO HALFWAY CREEK PACIFIC HIGHWAY UPGRADE ON THE NSW NORTH COAST, AUSTRALIA

Benefits For Society

Before beginning the works, the presence of threatened or vulnerable

species in the area and potential impacts were studied. The main adopted

measure was the paralysation of the works when threatened flora or fauna were

unexpectedly identified during the construction.

Among the most important measures implemented for the protection of

flora we can find: establishment of protective fencing to mark the limits of

clearing, access of tracks and the deposit of stockpiles made in those places in

which they could disturb as little as possible to native vegetation, and, following

the completion of the construction, revegetation with native vegetation in or

adjacent to disturbed areas.

Some of the protection measures developed regarding fauna were, for

example, the relocation of fauna with temporary nest boxes for hollow

dependent arboreal mammals and release carried at dusk for nocturnal species.

Fauna exclusion fencing locations were also installed to prevent injury and

mortality during the clearing of vegetation. Construction of wildlife crossings.

Some measures applied to maintain the quality of water were: sediment

and erosion periodic controls, sedimentation basins to capture sediment and

associated pollutants in construction runoff, and storm water or recycled water

always used in preference to potable water for construction activities. Storage

areas, especially those of chemicals or other hazardous materials, were located

away from areas of known near-surface groundwater supplies.

Información detallada de las actuaciones en biodiversidad // Detailed information on biodiversity actions Página 30 de 30 // Page 30 of 30

Page 57: Actuaciones de Protección de la Biodiversidad ...memoria2016.ohl.es/media/pdf/Informe_Biodiversidad_OHL_2016_v_on... · 30 países de los 5 continentes, aunque la mayor ... impactos

Para más información // For more information www.ohl.es ; [email protected]