acabar de and acabar

Upload: james-mcbride

Post on 04-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/29/2019 Acabar de and Acabar

    1/3

    Uses of Acabar in Spanish

    Acabar generally means to finish, but it is also used in other ways to express slightly different kinds of

    finishing.

    There are multiple ways to use acabar in Spanish

    Standalone Acabar algo To finishsomething

    Ella acab sus tareasescolares.

    She finished herschoolwork.

    Standalone Acabar algo To use up

    something

    Se acabaron los

    cupones.

    She used up her

    coupons

    Used with de +

    infinitive

    Acabar de

    [infinitivo]

    To have just

    [verb]

    Acabo de ir al

    supermercado.

    I have just gone to the

    supermarket.

    Used with por

    + infinitive

    Acabar por[infinitivo]

    To end up [-ingverb]

    Acab por viajar poravin.

    I ended up flying.

    Used with con Acabar con algo To end or

    destroy

    something

    El honrn acab con el

    juego de bisbol.

    The home run brought

    an end to the baseball

    game.

    Used with con Acabar conalguin

    To destroy, ruin,or be the end of

    someone

    El escndalo acab conel presidente.

    The Whitewater scandalruined the president.

    Used in

    Reflexive form

    Acabarse To end, come to

    an end, havecome close to

    Se acab el concierto. The concert ended.

    Used with a

    gerund

    Acabar

    [gerundio]

    To finish [-ing

    verb]

    Acabo comiendo la

    cena.

    I am finishing eating

    Explanation of Acabar de + infinitivo:

    It is an idiomatic expression that is the equivalent of a present perfect expression in English: "to have

    just [verb in past participle form]. The difference is that whereas English uses a past participle Spanish

    uses the infinitive of a verb.

    First of all, a note about the translation into English. When you've just done something AmericanEnglish usually uses the simple past, for example: "I just spoke to him" while UK English usually uses

    the present perfect: "I've just spoken to him". Both will be used in examples.

    We're talking about how to express something that you've done very recently. Here are some examples

    using the "acabar de + infinitvo" structure:

    I have just eaten an apple here eaten" is the past participle UK English or I just ate an apple US

  • 7/29/2019 Acabar de and Acabar

    2/3

    English. To express this in Spanish we use the present tense of Acabar + de + an infinitive:

    Examples:

    Phrase US English UK English

    Acabo de llevar a mi hermana asu casa

    I just took my sister to herhouse

    I have just taken my sister to herhouse

    Acabas de invitar a muchas

    muchachas

    You just invited many girls You have just invited many girls

    Cristina acaba de conversar con

    mi mam

    Christina just spoke with my

    mom

    Christina has just spoken with my

    mom

    Acabamos de leer el libro We just read the book We have just read the book

    Acabis de escribir unas cartas You all just wrote someletters

    You all have just written some letters

    Acaban de nadar en el mar. They just swam in the ocean. They have just swum in the ocean.

    Acabo de hablar con Juan. I just spoke to Juan I have just spoken to Juan.

    Ella acaba de volver del

    trabajo.

    She just came back from

    work

    She has just come back from work

    Acabamos de terminar depintar la casa.

    We just painted the house. We have just painted the house.

    Acabo de comer una manzana I just ate an apple I have just eaten an apple

    Acabo de despertarme. I just woke up I have just woken up

    Acabas de ducharte. You just took a shower You have just taken a shower

    Acabamos de llegar. We just arrived We have just arrived

    Acabo de mirar una pelcula. I just watched a movie I have just watched a movie

    Acabas de estudiar espaol. You just studied Spanish. You have just studied Spanish

    Claudia acaba de llamar a su

    abuela.

    Claudia just called her

    grandmother

    Claudia has just called her

    grandmother

    Acabamos de leer la revista. We just read the magazine. We have just read the magazine

    Acabis de jugar al tenis. You all just played tennis. You all have just played tennis

    Acaban de visitar a Mxico. They just visited Mexico They have just visited Mexico

    Acabar de also has a Past Tense which corresponds to the Past Perfect tense in English. For example, in

    English we would say I had just eaten an apple - here "eaten" is the past participle just as before.

    However this time we have conjugated "to have" in the past tense which is "had". Here both UKEnglish and US English use the same format.

    In Spanish we use the Imperfecto of Acabar and NOT the Preterito (after all we are defining usuallywhich is NOT a one time use verb).

  • 7/29/2019 Acabar de and Acabar

    3/3

    Examples of using Acabar in the Past:

    Acababa de comer una manzana I had just eaten an apple

    Acababa de levantarme. I had just gotten up

    Acababas de maquillarte. You had just put on your make-upAcabbamos de llegar. We had just arrived.

    Acababa de cantar una cancin. I had just sung a song

    Acababas de ducharte. You had just taken a shower

    Mauro acababa de dormirse. Mauro had just fallen asleep

    Using Acabar Por + Infinitive

    Another expression using Acabar is to append por and then the infinitive to get Acabar por + infinitivo.

    Use this construction to express having finally done something or it can mean to have ended up doingsomething

    Acab por levantarme. I finally got up.

    Acabaste por maquillarte. You finally put on your make-up.

    Acabamos por llegar. We finally arrived

    Acab por ir por tren. I ended up going by train.

    Acabaste por decirle que no. You ended up telling him "no."

    Acabamos por cenar en el restaurante hind envez del restaurante italiano.

    We ended up dining at the Indian restaurantinstead of the Italian restaurant.

    Acababa de hablar con Juan cuando lleg Mara. I had just spoken to Juan when Mara arrived.

    Ella acababa de volver del trabajo cuando se dio

    cuenta de que haba olvidado su bolso.

    She had just come back from work when she

    realized that she had forgotten her handbag.

    Acabbamos de pintar la casa cuando empez a

    llover.

    We had just painted the house when it began to

    rain.