a l l p u r p o s e i n s u l a t e d c a b i n s (en ... · hangar. pour activer la garantie de...
TRANSCRIPT
A Product of TM
A L L P U R P O S E I N S U L A T E D C A B I N S
(EN) OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly Size 10 Ft x 13 Ft With extension kits 10Ft x 3.3 Ft / 3.1 m x 1 m (Approx.)Ver: 1.0
YouTube
You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATIONThank you for your purchase of DURAMAX cabin. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation.
(800) 483-4674www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or SuggestionsCall Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the cabin assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / Instrucciones de montaje Tamaño 10 Pies x 13 Pies Con kits de extensión 10Pies x 3.3 Pies / 3.1 Metros x 1 Metros (Aproximado.)Ver: 1.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Instructions de montage Mesures 10 Pieds x 13 Pieds Avec des kits d'extension 10 Pieds x 3.3 pieds / 3.1 Mètre x 1 Mètre (Approximativ.) Ver: 1.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍAGracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía.www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIEMerci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. Ne pas retourner au magasin.
YouTube YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?Hotline service client.
(800) 483-4674www.duramaxbp.com
(EN) INSULATED CABIN GABLE ROOF WITH EXTENSION(ES) CUBIERTA A DOS AGUAS DE CABINA AISLADA CON EXTENSIÓN(FR) ISOLÉ TOIT CABINE DE PIGNON AVEC L'EXTENSION
(EN) Extension kit assembly on left side of the basic cabin.(ES) Extensión Kit Assembly lado izquierdo de la cabaña básica. (FR) Assembly d'extension Kit sur le côté gauche de la cabine de base.
(EN) OPTION 1 (ES) OPCIÓN 1 (FR) OPTION 1
(EN) Note: For Cabin with Extension Assembly Use this Manual only.(ES) Nota: Para la cabina con conjunto de extensión de utilizar este manual sólo. (FR) Note: Pour cabine avec ensemble d'extension utiliser ce manuel seulement.
(EN): PART 1 Assembling Cabin with Extension kit. PART 2 Adding Extension kit to Existing Cabin.
(ES): PARTE 1 Montaje de cabina con Kit de extensión. PARTE 2 Añadiendo kit de extensión a la cabina existente.
(FR): PARTIE 1 Montage de cabine avec le Kit d'Extension. PARTIE 2 Ajoutant kit d'extension à la cabine existante.
(FR) Dimensions du bâtiment (Une prolongation):Taille
approximativeStockage Dimension extérieure Dimension intérieure
10 Pieds x 3.3 Pieds 32.29 Carré pieds
231.3 Pieds cube
Toit de bord au bordDimension de base
3.1 Mètre x 1.0 Mètre 3 Mètre carré 6.55 Mètre cube
LargeurProfondeurHauteur
pouce cm pouce cm
120 5/8 306.639 1/2 100.5126 5/8 322.9
92 264.3
pouce cm39 1/2 100.5118 1/4 300.482 5/8 217
Mur à murSecteur Volume
(EN) Building Dimensions (One extension): Approximate
SizeStorage Exterior Dimension Interior Dimension
10 Ft x 3.3 Ft 32.29 Sq. Ft 231.3 Cu.Ft
Roof Edge to EdgeBase Dimension
3.1 m x 1 m 3 Sq.m 6.55 Cu.m
Width Depth Height
inch cm39 1/2 100.5
inch cm
120 5/8100.5
126 5/8 322.992 264.3
inch cm39 1/2 100.5
118 1/4 300.482 5/8 217
Wall to WallArea Volume
39 1/2306.6
(ES) Dimensiones del edificio (Una extensión):El Tamaño
aproximado Área de almacenaje Dimensión exterior Dimensión interior
10 Pies x 3.3 Pies 32.29 Pies cuadrados
231.3 Pies Cúbicos
Borde de la azotea al bordeDimensión de la base
3.1 Metros x 1.0 Metros
3 Metros cuadrados
6.55 Metros Cúbicos
Anchura Profundidad
Altura
Pulgada cm39 1/2 100.5
cm
120 5/8 306.6100.5
126 5/8 322.992 264.3
cm39 1/2 100.5118 1/4 300.482 5/8 217
pared a pared Área VolumePulgada Pulgada39 1/2
(EN)
(FR)
(ES)
39 1/2 100.5
• Strong & Secure Cabin• Quick & Easy Assembly• Metal Cladded Insulated Walls• Wide Door with Lock• Easily ExpandableAvailable Kits• Window Kits Available• Extension Kits Available
• Fuerte & Cabina Secure• Rápido & la Asamblea Fácil• Metal bañado con aislamiento Paredes • Amplia puerta con cerradura• Fácilmente ampliableComplementos Disponibles• Kit de ventanas disponibles• kit de extensión disponible
• Forte & Cabin sécurisé• Assemblage rapide & facile• Métal Cladded murs isolés• Large porte avec serrure• Facilement extensibleTrousses Disponibles• Trousses à Fenêtre Disponibles• Kit d'extension disponible
(EN) Note - Basic Cabin dimensions are available in Basic Cabin manual.(ES) Nota - Dimensiones básicas de la cabina están disponibles en el manual básico de cabina(FR) Note – Dimensions de base de la cabine sont disponibles dans le manuel de la cabine de base
1
(EN) DURAMAX INSULATED CABIN Limited Seven Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of seven years from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to:U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) CABAÑA AISLADA DURAMAX Garantía Limitada durante 7años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 7 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatibleLímites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR) DURAMAX CABINE ISOLÉE Garantie Sept Ans U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de sept ans (A compter de la date d’achat). La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à:U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640 United Stats of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
2
CAUTIONSharp Edges
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.2. Select a site that allows enough working space around the cabin.3. Determine building foundation and anchor system.4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.5. Follow all directions and dimensions thoroughly.6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.7. Make sure all parts are present before you start assembling.8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury. (See inside page).9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove sod and other debris and level it with a flat shoval.10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your cabin. Refer Owner’s manual for part list.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONSFor your own safety, please read and follow these instructions during the cabin assembly.
Safety First ! 1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the cabin. Some pieces of the cabin contain sharp edges and can cause injury. 2. Be cautious with the tools used for the assembly of the cabin. Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full weight on the roof or any part of the cabin.
5. Do not attempt to assemble the cabin on a windy day. cabin panels can be whipped across by the wind making the worksite difficult and dangerous.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your cabin. ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts of snow on the roof can damage the cabin making it unsafe. Do not step on the roof.WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the cabin.DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.FASTENERS : Regularly check your cabin for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the cabin. Good ventilation will help in regulating and avoid moisture.TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the cabin.
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp enviornment to avoid electric shock.Do not use any part of the cabin as a means of personal support while attaching components during assembly.The cabin must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patiostone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainageaway from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the cabin dimensions.Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the cabin. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crucabin stone. The concrete padshould then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours. Your cabin must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protectagainst damage in high winds.
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store swimming pool chemicals in your building. Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers
3
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación,localización etc.2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cabaña. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONESPara su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cabaña.
Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cabaña durante un día ventoso. Los paneles de cabaña pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cabaña y hacer peligrosa. No se pare en el techo.PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cabaña.PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.SUJETADORES: Verifique periódicamente su cabaña para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario.HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cabaña. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cabaña debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos de piscina en su edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
PRECAUCION Bordes Afilados
4
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri.
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONSPour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier ! 1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent causer des dommages. 2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau. Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de votre abri. TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux.Ne marchez pas sur le toit.MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents fortsPIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute resserez-lesHUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm. Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre abri. Les combustibles et les produits chimiques doivent être stockés dans des armoires étanches et isolées.
ATTENTIONBords agressifs
5
(EN) Note: Check all parts prior to installation.(ES) La nota: Verifica todo despide antes de instalación.(FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
(EN) Basic Parts List(ES) Lista de piezas básicas(FR) Liste des pièces de base
(EN) ACCESSORIES(ES) ACCESORIOS(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F01E 2
F02E 2
F03E 4
F04E 4
F05E 2
F06E 2
F07E 4
(EN) FOUNDATION (ES) LA BASE(FR) FONDATION (EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F08E 18
F09E 4
F10E 8
F11E 8
S2 124
S14 8
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
WINDOW 1
WINDOW FRAME 1
(EN) PROFILES(ES) PERFILES(FR) PROFILES
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
R05E 1
R06E 1
R07E 1
R08E 12
W01E 6
W02E 1
W03E 1
W04E 1
W05E 1
W06E 1
W07E 1
W08E 1
RP11E 1
RP12E 2
RP13E 1
RP14E 1
RP15E 2
RP16E 1
ME 4
FE 4
DC1E 1
B01E 2
B02E 2
B03E 2
B04E 2
T01E 2
T02E 2
T03E 2
T04E 2
T05E 6
T06E 3
T07E 6
R01E 2
R02E 1
R03E 1
D01E 1
D02E 1
D03E 1
D04E 1
C01E 4
C02E 4
G01E 2
G02E 2
G03E 2
G04E 12
R04E 1
LE 1
S2 431
S8 4
S15 17
S16 44
S20 44
S21 18
F01E,F02E,F03E,F04EF05E,F06E,F07E,F08E,F09E
F11E
F10E
B01E,B02E,B03E,B04E
T01E,T02E T03E,T04E
D01E,D02E,D03E,D04E
R06E,R07E
WINDOW FRAME
R01E
O RING G01E,G02E G03E
WINDOW T05E,T06E,T07E G04E
R08E
C01E C02E
ME FE S14 S16
S2,S8 S20 S15
R02E,R03E
S21
R04E,R05E
SILICON CLEAR 2
“O” Ring 2
6
(EN) One Extension Parts List(ES) Uno listas de piezas de extensión(FR) Une liste des pièces d'extension
(EN) PROFILES(ES) PERFILES(FR) PROFILES
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Note: Check all parts prior to installation.(ES) La nota: Verifica todo despide antes de instalación.(FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
B05E 1
B06E 1
T05E 2
T06E 1
T07E 2
T08E 1
T09E 1
R09E 1
R10E 1
G03E 2
G04E 4
G05E 2
W01E 2
RP12E 1
RP15E 1
S2 68
S16 8
S20 8
S21 6
(EN) ACCESSORIES(ES) ACCESORIOS(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F12E 2
F13E 4
F08E 6
F09E 2
F10E 4
F11E 2
S2 40
S14 2
(EN) FOUNDATION (ES) LA BASE(FR) FONDATION (EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F08E,F09E,F12E,F13E
F11E
F10E
B05E,B06E
T08E,T09E T05E,T06E,T07E
G05EG03E
G04E
S14 S16
S2
S20 S21
R09E R10E
SILICON CLEAR 1
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips HeadHammer or Rubber malletCarpenters Square8’ Step LadderLevel - 3ft.Tape MeasureCaulk GunWaterproof Clear SiliconHand Gloves10mm Hexagonal Socket bit7mm Spanner
Perceuse sans fil - Embouts PhilipsMarteau ou maillet caoutchoucEquerre Pinces multiplesMètre à rubanPistolet à cartoucheSilicone neutre étancheGantsEmbout à douille hexagonale 10mmClè 7mm
Inalámbrico - conductor deMartillo o mazo de gomaCabeza de Philips CarpenterOs8' Paso EscaleraNivelan - 3 p.Grabe la Medidapistola para calafatearSilicona transparente a prueba de aguaEntregue Guantes el Taladro10mm poco hexágono interiorLlave 7mm
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Silicone
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
7(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
8(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Basic Cabin Exploded View(ES) Cabina Básico vista explotó(FR) Cabine Basic vue éclatée
F01E
F02E
F02E
F01E
F09EF10E
F11E
F07E
F08EF03E
F03EF05E
F04E
F04EF06E
F05E
F06E
D01E
D02E
DC1E
W01E
W01E
W01E
W01E
W01E
W01E
W05E
W03E
W08E
W06E
C01E
C01E
C01E
C01E
C02E
C02E
C02E
C02EB01E
B02E
B02E
B01EB03E
BO4E
B03E
B04E
D03E
D04E
T02E
T01E
T01E
T02E
T03E
T04E
T03E
T04ET05E
T05E
T05E
T05ET06E
T06E
T06E
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
R01E
R01E
G01E
G02E
G02E
G01E
R04E
R05E
R06E
R07EG04E
G04E
G04E
G04E
G03E
G04E
R02E
R03E
R08E
R08E
R08E
R08E
R08E
RP11E
W02E
G04EG03E
G04EG04E
G04E
MEFE
MEFE
RP12E
RP12E
RP13E
RP14E
RP15E
RP15E
RP16E
MEFE
MEFE
W04E
W07E
9(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Basic Cabin with One Extension Exploded View (Left side)(ES) Cabina básico con una prórroga vista explotó (Lado izquierdo)(FR) Cabine de base avec un prolongement vue éclatée (Côté gauche)
(EN) Extension kit assembly on left side of the basic cabin.(ES) Extensión Kit Assembly lado izquierdo de la cabaña básica. (FR) Assembly d'extension Kit sur le côté gauche de la cabine de base.
F8 D
F10 D
F11 D
F12 D
F12 D
F9 D
F13 D
F8 D
F10 D
F11 D
F12 D
F12 D
F9 D
F13 D
RP12E
RP15E
R10E
G05E
G05EG04E
G04E
T08E
T09E
T05E
T06E
T07E
T07E
B05E
B06EW01E
W01E
F12EF08E
F12EF09E
F09E
F10EF13E
F13E
F08E
R09E
G04E
G03E
G03E
F13E
F11E
F11E
F10E
T05E
F08E
(EN) Quick Start (ES) Inicio rápido (FR) Démarrage rapide
1 # 11-17
2 # 18
3 # 20-34
4 # 35-50
5 # 51-52
10(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
6 # 52-54
1
3
4
52
6
(EN) Leveled Floor Surface Required(FR) Sol de niveau Requis (ES) Superficie nivelada de piso requerida
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Parts needed(ES) Las partes necesitaron(FR) Pièces nécessaires
(EN) Foundation (ES) La base (FR) Fondation
11111111
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step. 2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
11(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Option:1- Extension Kit Assembly on Left side of the Basic Cabin.(ES) Opción :1- Extensión Kit Assembly lado izquierdo de la cabaña básica. (FR) Option :1- Assembly d'extension Kit sur le côté gauche de la cabine de base.
(EN)CODE(ES)CODE (FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F08E 6
F09E 2
F10E 4
F11E 2
F12E 2
F13E 4
S2 40
S14 2
(EN) Parts needed for extension(ES) Piezas que se necesitan para la extensión(FR) Pièces nécessaires pour l'extension
(EN)CODE(ES)CODE (FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F01E 2
F02E 2
F03E 4
F04E 4
F05E 2
F06E 2
F07E 4
(EN)CODE(ES)CODE (FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
F08E 18
F09E 4
F10E 8
F11E 8
S2 124
S14 8
(EN) PART 1- Assembling Cabin with Extension Kit(ES) PARTE 1- Montaje de cabina con Kit de extensión. (FR) PARTIE 1- Montage de cabine avec le Kit d'Extension.
12(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
2F12E (x1) S2 (x2)
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
1 F01E (x2)F02E (x2)
S2 (x8)
(EN) Note : Make 2 Sets.(ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
(EN) Note : Add one (F12E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (F12E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (F12E) pour chaque extension.
F01E
S2
F02E
F02E
F01E
F01E
F02E
S2 F12E
F02E
F12E
13(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
S2 (x16)4
F04E (x4)F03E (x4)
(EN) Note : Make 4 Sets.(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos. (FR) Note : Faire 4 ensembles.
3F12E (x1) S2 (x2)
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
(EN) Note : Add one (F12E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (F12E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (F12E) pour chaque extension.
F12E
F01E
F02E
S2
F01E
F12E
F03E
F04E
S2
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
F03E
F04E
14(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
S2 (x8)6 F05E (x2)
F06E (x2)
(EN) Note : Make 2 Sets.(ES) Pozor : Hace 2 conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles.
5S2 (x8)
(EN) Note : Make 4 Sets.(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos. (FR) Note : Faire 4 ensembles.
F13E (x4)
(EN) Note : Add one (F13E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (F13E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (F13E) pour chaque extension.
S2
F05E
F06E
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
F03E
F13E
F03E
F04E
(EN) Note : Overlapping method.(ES) Pozor : Método de superposición(FR) Note : Méthode du chevauchement.
F05E
F06E
F13E
S2
S2 (x8)
15
8
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
F07E (x4)
7S2 (x8)
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche (EN) Back
(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
F12E
F12E
F01E
F02E
F02E
F01E
F05E
F06E
F06E
F05E
F12E
F12E
F01E
F02E
F02E
F01E
F06E
F06E
F05E
S2
F07EF05E
F07E
F07E
F07E
F05E
S2
F12E
S2 (x48)
16
10
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
F08E (x24)
F9D
S2
F10D
F9D
S2
F10D
F9D
F9D
F9D
F9D
F9D
F9D
9S2 (x8)
(EN) Note : Add Six (F08E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de seis (F08E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter six (F08E) pour chaque extension.
F04E
F04E
F04E
F04E
F03E
F03E
F03E
F03EF13E
F13E
F13E
F13ES2
F08E
F08ES2
F08E
F08E
F08EF08E
F08E
F08E
F08E
F08E
F08E
F08E
F08E
F08E
S2
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
F11E (x10) S14 (x10)
17
11S2 (x48)F09E (x6) F10E (x12)
12
F09E
F09E
F10EF10E
F02EF01E
F12E
F11E
S14
(EN) Note : Add two (F11E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de dos (F11E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter deux (F11E) pour chaque extension.
S2 S2
(EN) Note : Add two (F09E) for Each Extension. Add four (F10E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de dos (F09E) para cada extensión Añadir cuatro (F10E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter deux (F09E) pour chaque extension. Ajouter quatre (F10E) pour chaque extension.
F09E
F09E
F09E
F09E
F10E
F10E
F11E
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
2
1
2 1 2
F11E
F11E
F11E
F11E
F11E
F11E
F11E
F11E
18
1 B01E (x2)B02E (x2)
B03E (x2)B04E (x2) S2 (x42)
B05E (x1)B06E (x1)
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES)Frente(FR) Avant
(EN) Back(ES)Trasera(FR) Arrière
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
2
B02E
S2
B04E
F02E
(EN) Parts needed(ES) Las partes necesitaron(FR) Pièces nécessaires
11111112
(EN)CODE(ES)CODE (FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
B05E 1
B06E 1
S2 6
(EN) Parts needed for extension(ES) Piezas que se necesitan para la extensión(FR) Pièces nécessaires pour l'extension
(EN) Base Frame(ES) Armazón de la base (FR) Profiles de base
(EN)CODE(ES)CODE (FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
B01E 2
B02E 2
B03E 2
B04E 2
S2 36
(EN) Note : Add One (B05E),(B06E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (B05E),(B06E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (B05E),(B06E) pour chaque extension.
1
S2
B06E
F12E
B03E
B03E
B04E
B04E
B03E
B03E
B02E
B05E
B06E
F01E
B01E
B02E
F12E
B01E
F02E F06E
F05E
S2
1
2
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Floor Options(ES) Opción de piso(FR) Option plancher
(EN) Concrete Floor (Not Included)(ES) Piso de concreto (não incluído)(FR) Plancher de béton (non inclus)1
(EN) Plywood (Not included)(ES) Contrachapado (No incluido)(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)2
(EN) Concrete to be filled up to this level(ES) Hormigón para ser llenado hasta este nivel(FR) Béton à pourvoir à ce niveau
(EN) Concrete(ES) Hormigón(FR) Béton
19
1702mm (67”)
2312mm (91”)
970mm (38 1/8”)1198mm (47 1/8”)
1198mm (47 1/8”)600mm (23 5/8”)
19m
m (
3/4”
)
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) After completing the assembly of Cabin place exterior grade CDX 3/4” (19 mm) plywood inside the Base channel. (ES) Después de completar el montaje de la cabina, coloque grado exterior CDX de 3/4 "(19 mm) de madera contrachapada en el interior del canal de base
(FR) Après avoir terminé le montage de la cabine, placez grade extérieur CDX de 3/4 "(19mm) contreplaqué intérieur du canal de base
20
1
(EN) Remove the protective films before start assembly.(ES) Retire la película protectora antes de inicio de Asamblea.(FR) Retirez les films protecteurs avant de démarrer l'Assemblée.
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN) This Insulated Cabin included with one window panel(W02E).This can be fixed in any of the wall positions either front or back.(ES) Esta cabina con aislamiento incluido con un panel de ventana (W02E) .Este se puede fijar en cualquiera de las posiciones de paneles de pared ya sea parte delantera o trasera(FR) Cette cabine isolé fourni avec un panneau de fenêtre (W02E) .Cet peut être fixé dans l'une des positions de panneaux muraux soit avant ou l'arrière.
W01E (x1)
(EN) Walls & Columns(ES) Las paredes & las Columnas (FR) Murs et montants
3
1
W01E
2
B01E
W01E
B03E
1
2
W01E
B03E
B01E
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
(EN) Parts needed(ES) Las partes necesitaron(FR) Pièces nécessaires
(EN) Parts needed for extension(ES) Piezas que se necesitan para la extensión(FR) Pièces nécessaires pour l'extension
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
W01E 2
T08E 1
T09E 1
T05E 2
T06E 1
T07E 2
R09E 1
S2 28
W01E 6
W02E 1
W03E 1
W04E 1
W05E 1
W06E 1
W07E 1
W08E 1
T01E 2
T02E 2
T03E 2
T04E 2
T05E 6
T06E 3
T07E 6
C01E 4
C02E 4
D01E 1
D02E 1
D03E 1
D04E 1
R01E 2
R08E 12
S2 267
21(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
2
3S2 (x3)
2
B03E
W01E
W03E
W03E (x1)
4
S2
2
B01E
C01E
S2
C01E
3
B03E B01E
C01E
1
C01E (x1)
W01E
4
3
3
1&2
1
W03E W01E
S2
W03E
1
2
W03E
C01E
W03EW01E
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
W01E
B03E
C01E
B03E
B01E
22(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
4
5
S2
1
B03E
C01E
S2
2
C01E
W03E
W01E
1
S2B01E
S2 (x3)
S2 (x4)
2
2
1
W03E W01E
S2
B03E
B01E
1
W03EW01E
S2
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
23
6S2 (x10)
1 2
S2
B05E
W01E
W01D (x4)
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
W01E
W01E
W01E
W01E
W01E
W01E
B01E
B02E
B05E
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
1
2
(EN) Note : Add one (W01E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (W01E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (W01E) pour chaque extension.
17
6
7
S2 (x7)
S2 (x6)
S2
B04E
1
C01E
S2
2
C01E
W01E (x3)
C01E (x1)
1
2
1
1
B01E
B02E
W01E
W01E
W01E
3
2
1
2
W06E
C01E
B04E
W06E (x1)
1
W01E
W01E
2
S2
B02E
W01E
B02E
W01E
C01E W06E
3
W06E
WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
Hinten
Links
S2 (x6)
B04E3
7
S2
B04E
1
C01E
S2
2
C01E
C01E (x1)
3
2
1
2
W06E
C01E
W06E (x1)
W01E
C01E W06E
W06E
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
24(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
8S2 (x2)
1
S2B04E
1
S2B04E
C01E
W01E
C01E
W01E
W01E
W01E
W01E
9S2 (x24)
T01E (x1)T02E (x1)
2
3
T02E
T01E
S2
T02E
S2
5 6
T02E
S2
T02E
C01E
T02E
C01E
T08E
C01ET08E
C01E
W06E
4
W03E
1
W01E
T08E
T08E (x1)
3&4
1&2
5
6
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
(EN) Note : Add one (T08E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (T08E)para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (T08E) pour chaque extension.
S2
T01E
T02E
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
25(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
25
10
11
S2 (x6)
S2 (x8)
2
S2
B03E
W08E (x1)
C01E (x1)
B03E
S2
B04E
2
1
W08E
W06E
1
W07E (x1)
T
1
4
4
3
W01E (x1)
S2
B06E
2
W01ES2
3
C01E
W01E
W07E
W06E
W08EW08E
W01E
W07E
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
1
W01EW01E
C01E
W08E
2
2
4
C01E
B06E
(EN) Note : Add one (W01E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (W01E)para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (W01E) pour chaque extension.
W08E
W01D
W01D
3
2
2
1
S2
C01D
B01E
W01D
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
26
12
S2 (x6)
S2 (x16)
13
5&6
3&4
1&2
S2
T03E
T04E
C01E
C01E
T03E (x1)
T04E (x1)
2
C01E W06E
T03E
S2
W07E
T03E
T04E
5W07E
T03E
T04ES26
1
2
2
S2
B04E
W05E
W03E
W05E
S2
1
W03E
W04E
1
T03E
W06EC01E
T04E
C01E
T04E
C01E
S2
3 4
W05E (x1)
3
3
W05E
W04E (x1)
W04E
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Right(ES)Correcta(FR) Partie droite
W06E
W07E
W08E
27(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEaA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
14
15
1
4
4
3
2
C01EW03E
T04E
S2
W04E
T03E
T04E
W04E
T03E
T04ES2
W02E
C01E
S2
S2
B01E
3
W02E
C01ES2
4
C01E
W02E
5&6
3&4
1&2
S2C01E
C01E
T03E
T04E
5 6
T04E
C01EW03E
T03E
C01E
W02ET03E
C01E
S2
1
3 4
1C01E
W02E
W05E
B02E
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
S2 (x16)
S2 (x8)W02E (x1)C01E (x1)
T03E (x1)T04E (x1)
2
2
W02E
W05E
W04E
W03E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEaA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
S2 (x2)16
W01E (x1)
2
1
S2
W01E
W02E
W01E
W02E
W01E
1
2
B01E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
1
28
1
2
3
(EN) This Insulated Cabin included with one Door (DC1E) . This can be fix in three position as shown. This instruction steps continues with position- 1(ES) Esta cabina de aislamiento incluido con una puerta (DC1E). Esto se puede fijar en tres posiciones como se muestra. Esta pasos de instrucción continúa con la posición-1. (FR) Cette cabane isolée inclus avec une porte (DC1E). Il peut s'agir d'un bug dans trois positions comme indiqué. Ces étapes de l'instruction se poursuit avec position-1.
DC1E
29(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEaA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
S2
W01E
3&4
1&2
6
5
C01E
T09E
T02E
T01E
18S2 (x21)
T01E (x1)T02E (x1)T09E (x1)
S25
T01E
T02E
S2 6
T02E
S2
C01E
T03E
4
T01E
S2C01E
T09E
2
T04E
C01E
T09ET04E
W01E
C01EW02E
T01E
1
3
17S2 (x2)W01E (x1)
W01E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
W01E
1
W01E
W01EW01E
B01E
2
1
2
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
(EN) Note : Add one (W01E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (W01E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter une (W01E) pour chaque extension.
S2
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
S2 (x16)20
.
S2
T03ET08E
T04E
T09E
B04E
B05E
C02E
1
2
3
2
C02ES2
T03E
T08E
3
S2
C02E
1
C02E
S2
B04E B05E
C02E (x2)
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
S2 (x16)
19
2
C02E S2
T02ET04E
3
S2
C02E
T01E
T03E
1
C02E
S2
B01E B04E
C02E (x2)
1
2
3
C02E
B01E B04E
30(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEaA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
B06E
T09E
T04E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
22S2 (x8)
B01E
T02E
D04E
D03E
1&21 2
(EN)Door Area
(ES)Área de la puerta
(FR)Zone de porte
950mm.(37 3/8”)
1 2
3 4
S2 (x18)D02E (x1)D01E (x1)
21
(EN) If the door is assembling any other positions 2 or 3 please follow page (55-56).(ES) Si la puerta es el montaje de cualquier otro puesto 2 o 3 por favor la página (55-56) siguen. (FR) Si la porte est l'assemblage d'autres positions 2 ou 3 s'il vous plaît suivre la page (55-56).
D03E (x1)D04E (x1)
31
D02E
D02E
W01EW01E
W01ED02E
D02E
D01E
D02E
S2
W01E
W01E
D03E
D03E
B01E
B01E
D04E
D03E
B01E
T02E
1
2&3
4
(EN) If the door is assembling any other positions 2 or 3 please follow page (55-56).(ES) Si la puerta es el montaje de cualquier otro puesto 2 o 3 por favor la página (55-56) siguen. (FR) Si la porte est l'assemblage d'autres positions 2 ou 3 s'il vous plaît suivre la page (55-56).
S2 (x24)24
1
T05ET05E
3
T05E
T06E
1&2
3&4
2
T05E
T05E
S2
4
T06E
S2
T05ET05E
T05E
T06E
T05E (x8)
T06E (x4)
(EN) Note : Make 4 Sets.(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos. (FR) Note : Faire 4 ensembles.
(EN) Note : Add one set for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir un juego para cada extensión (FR) Note : Ajouter une jeu pour chaque extension.
23S2 (x24)T07E (x8)
1
1
(EN)Door Area
(ES)Área de la puerta
(FR)Zone de porte
(EN) Note : Add two (T07E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de dos (T07E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter deux (T07E) pour chaque extension.
32(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEaA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
T07E
T08ET02ET01E
S2
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
33
S2 (x12)26 R01E (x2)
R09E (x1)
2
S2
T05E
R01E
R01E
3
T03E
S2
T04E
R01E
1
T04E
T03E
S2
R01E
R09E
R09E
R01E
R01E
1
3
2
2
(EN) Note : Add One (R09E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir Uno (R09E) para cada extensión (FR) Note : Ajouter Un (R09E) pour chaque extension.
S2
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
S2 (x16)
25
1&2
1&2
1&2T02E
T01E
T07E
T07E
T07E
T05E
T05E
T05E
T05E
T05E
T05E
T02E
T01E
T06E
T06E
T06E
1&2
T06E
T07E
T05E
T05E
T05E
T07E
T01ET02E
T05E
T07ES2
21
T01ET02E
T08E
T08E
T08E
(EN)Door Area
(ES)Área de la puerta
(FR)Zone de porte
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
S2 (x12)
28
1
2
2
2
11
T03E
T04E
R08E
R08E (x6)
2
S2
R08E
T03E
1
S2
R08E
T04E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
27S2 (x12)
1
2
2
2
11
R08E (x6)
2
S2
R08E
T04E
1
S2
R08E
T03E
R08E
T03E
T04E
34
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
35(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DEA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1RP14E (x1) S20 (x2)
(EN) On top ‘U’ channel these 2 holes are Pre-drilled for reference,align the holes and secure.(ES) En la parte superior del canal 'U'estos 2 agujeros son perforados para referencia, referencia,se alinean los agujeros y seguro.(FR) Au sommet canal 'U' ces deux trous sont pré-percés pour référence,aligner les trous et sécurisé.
S16 (x2)
(EN) Back(ES)Detrás(FR) Arrière
(EN) Roof Assembly(ES) Montaje del techo(FR) Toiture
4
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN) Remove the protective films before start assembly. (ES) Retire la película protectora antes de inicio de Asamblea.(FR) Retirez les films protecteurs avant de démarrer l'Assemblée.
RP11E 1
RP12E 2
RP13E 1
RP14E 1
RP15E 2
RP16E 1
R02E 1
R03E 1
R04E 1
R05E 1
R06E 1
R07E 1
G01E 2
G02E 2
G03E 2
G04E 12
ME 4
FE 4
“O”Ring 4
S16 44
S20 44
S2 128
S21 18
(EN) Parts needed(ES) Las partes necesitaron(FR) Pièces nécessaires
(EN) Parts needed for extension(ES) Piezas que se necesitan para la extensión(FR) Pièces nécessaires pour l'extension
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
RP12E 1
RP15E 1
R10E 1
G03E 2
G04E 4
G05E 2
S2 34
S16 8
S20 8
S21 6
RP14E
S20S16
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
S20
T03E
RP14E
R09E
RP14ERP14E
RP14E RP14E
T01ES16
1 2
3 4
36(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
3RP15E (x1) S20 (x4)
S20
T01E
R01E
RP14E
RP15E
S16 (x4)
S16
(EN) Back(ES)Detrás(FR) Arrière
2
S16
RP14E
T01E
S20 (x5)
T03ER09E
S16 (x5)
S20
(EN) Back(ES)Detrás(FR) Arrière
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES)Izquierda(FR) Gauche
RP14E
RP14E
RP15E
R01E
(EN) Note : Add one (RP15E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (RP15E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter une (RP15E) pour chaque extension.
RP14E
S16S20
S2 (x6)
R03E
R05E
R04E
1
R03E
2
R05E
R04E
R03E S2
3
R03E (x1)
S16
1
21 2
S16S20
S20
RP15E
RP16E
RP15E
RP16E
RP16E
R01E R01E
R01E
RP16E (x1) S20 (x7) S16 (x7)5
RP15E (x2) S20 (x8)
RP15E
RP15E
4S16 (x8)
(EN) Back(ES)Detrás(FR) Arrière
RP15E
RP15E
RP15E
S20S16
37(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Back(ES)Detrás(FR) Arrière
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
38(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
7S20 (x5) S16 (x5)
RP11E
T02E
S16
RP14E
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
RP11E
S16
RP14E
T02E
6S20 (x2)RP11E (x1) S16 (x2)
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) On top ‘U’ channel these 2 holes are Pre-drilled for reference,align the holes and secure.(ES) En la parte superior del canal 'U'estos 2 agujeros son perfora dos para referencia, referencia,se alinean los agujeros y seguro. (FR) Au sommet canal 'U' ces deux trous sont pré-percés pour référence,aligner les trous et sécurisé.
1 2
RP14E
RP11E
S16
S16
S16S20
S20
S20
RP11E
S20
S20
9S2 (x5)
2&3
S2
W08E
RP14E
RP11E
R05E
1&4
RP11E
R05E
S2
3
R05E
R08E
RP11E
1
RP11E
R05E
R04E
2
RP11ER05E
S2
4
S2
R05E (x1)
8R04E (x1)
1,2&34
R04E
S2
RP14E
RP11E
W06E
S2 (x5)
R04E
R08E
T03E
RP14E
1
T03E
R04E
RP14E
2
R04E
RP14E
S2
3
R04E
RP14E
S2
S2
4
W07E
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
39(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
40
S2 (x2)R03E (x1)
R10E
R03E
1
S2
R10E
R03E
2R03E
3
11
R10E
R05E
R04E
1
R10E
2
R05E
R04E
R10E S2
3
10
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
R10E (x1) S2 (x6)
R10E
S2
R03E
S2
RP14E
RP11E
RP14E RP15E
RP14E
RP11E
(EN) Note : Add one (R10E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (R10E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter une (R10E) pour chaque extension.
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
RP11E
RP12E
S20S16
RP12E (x1)12
S2 (x4)S20 (x4)
S16 (x4)
(EN) Note : Add one (RP12E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir una (RP12E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter une (RP12E) pour chaque extension.
RP11E
RP12ES20S16
S2 R03E
R03E
S2
RP12E
RP15E
RP15E
2 3
(EN) Left (ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
R10E
R03E
RP12ERP11E
1
1
2
3
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
13RP12E (x1) S20 (x4) S16 (x4)
2
1
2
RP12ERP12E
1
RP12E
RP12E
R03E
S20S16
RP12E
RP12E
S20S16
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière41
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
42
15
1
S16
2
R02E
RP12E
RP12E
RP16E
RP15E
R03E
2
R03E
R02E
RP12ERP12E
1
RP12E
RP12E
RP12E (x1) S20 (x4)
T01E
S20
S16S20
S16 (x4)
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
2&4
1
3
RP12E
14S2 (x6)R02E (x1)
1
3 4
RP15E
R03E
R02E
S2
R02E
R03E
R03E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
R02ET03E
T04E
S2
2
R03E
R02E
43(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
RP13E
RP16ER02E
R06ES2
17
(EN) Back(ES) Detrás(FR) Arrière
2
1
3RP16E
R02E
RP13ERP13E
RP12E S20
RP13E (x1) S20 (x7) S16 (x7)
3
R02E
RP13E
S16S20
R02E
RP13ERP12E
1
S16
2
RP13E
RP12E
S16S20
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
16S2 (x4)
S2
RP16E
RP15E
RP12E
RP12E
R02E
R03E
S2
R02E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
RP12E
RP15E
44(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
19
1,2,3&5
6
4
2
R06E
R02E
1
RP13ER06E
R08E
3
R02E
R06E
S2
R02E
S2
RP13E
RP16E
6
4
RP13E
R06E
S2
5
S2
R06E
R07E
R02E
R06E
S2
RP13E
RP16ER02E
S2 (x12)R06E (x1)
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
18S2 (x6)
RP16E
RP16E RP16E
RP16E RP16E
RP16E
RP13E
R07E
R07ER07E
R07E
R07E
R07ER07E
R07E (x1)
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
1,2,3&5
4&6
S2
1 2
3 4
5 6
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
19S21 (x6)
2
T05E
S21
3
S21
T05E
T05E
S21
T05E
1
S21
T05E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
21S21 (x18)
2
T05E
S21
3
S21
T05E
T05E
S21
T05E
1
S21
T05E
1
1
1
2
2
23
3
3
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
20S21 (x6)
S21
T05E
RP14E
RP11E
RP15E
RP12ET05E
2
T05E
S21
3
S21
T05E
T05E
S21
T05E
1
S21
T05E
12
3
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
45
S21 (x22)
S2
RP13E
S2
RP14E
R01E
R01E
(EN) Right(ES) Correcta(FR) Partie droite
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
RP12ERP11E
RP16ERP15ERP14E
23
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
22
S2
RP14E
RP11E
RP15E
RP12E
R01E
S2 (x8)
S2
RP14E RP11E
S2
RP14E
R01E
R01E
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
46
25
1&2 G01E
G05E
G02E
S2(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
RP11E
G01E (x1)S2 (x16)G02E (x1)
G03E (x1)
(EN) Note : Add One (G05E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir Uno (G05E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter un (G05E) pour chaque extension.
1 2S2
G01E
G01E
G04E
G03E (x2) S2 (x12)
Silicon
G03E
G05E
G03E
S2
G05E
1,2&3
G01E
1 2
3
26
S2G01E
G05E
G02E
G03E
G03E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
G03E
G05E
G03EG01E
G01E
(EN) Note : Add One (G03E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir Uno (G03E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter un (G03E) pour chaque extension.
T09E
S2
1
T09E
G04E
RP11E
G04E (x8) S2 (x16)24
1,2&3
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
T09E
T02E
T01EG04E
G04E
T02E
RP13ESiliconRP12E
RP11E
2
3
(EN) Note : Add Two (G04E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de dos (G04E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter deus (G04E) pour chaque extension.
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
47
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
47
5
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
6
(EN)Cabin inside
(ES)Cabina dentro
(FR)Cabine intérieure
5
Note (EN) Remove the protective films after assembly(ES) Retire la película protectora después del montaje.(FR) Retirez les films protecteurs après assemblage.
(EN)Cabin inside
(ES)Cabina dentro
(FR)Cabine intérieure
W02D
S8
W02D
48
27
T02E
G04E
RP11E
S2
G04E (x8) S2 (x16)
1,2&3
Silicon
RP16ET02E
1
2
T02E
RP11E
T02E
T01E
T08ERP15ERP14E
T01ET08E
G04E
G04E
(EN) Back(ES) Trasera(FR) Arrière3
(EN) Note : Add Two (G04E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir de dos (G04E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter deus (G04E) pour chaque extension.
G03E (x2) S2 (x12)
Silicon
G03E
G05E
1,2&3G03E
S2
G05E
G01E
1
2
3
26
G01E
G01EG03E
G05E
G03E
G03E
G01E
G05E
G02E
(EN) Note : Add One (G03E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir Uno (G03E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter un (G03E) pour chaque extension.
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
G03E (x2) S2 (x12)
Silicon
G03E
G05E
1,2&3G03E
S2
G05E
G01E
1
2
3
29
G01E
G01E G03E
G05E
G03E
G03E
G01E
G05E
G02E
(EN) Note : Add One (G03E) for Each Extension.(ES) Pozor : Añadir Uno (G03E) para cada extensión. (FR) Note : Ajouter un (G03E) pour chaque extension.
(EN) Back(ES) Trasera(FR) Arrière
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
49
1
2
G01E
G04ES2
28
1&2G01E
G02E
G05E
S2
(EN) Back(ES) Trasera(FR) Arrière
G01E
RP16E
G01E (x1)G02E (x1)G05E (x1)
(EN) Note :Add One (G05E) for Each Extension.(ES) Pozor :Añadir Uno (G05E) para cada extensión. (FR) Note :Ajouter un (G05E) pour chaque extension.
S2 (x16)
S2
Fig. 2
DCRD
W1D
Fig. 1
DCRD
W1D
S21
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
50
ME
FE
1
2
30FE (x2)O RING (x2)ME (x2)
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
(EN)Door Area(ES)Área de la puerta(FR)Zone de porte
G02E
1&2
ME
FE
1
2
FE (x2)O RING (x2)ME (x2)31
(EN) Back(ES) Trasera(FR) Arrière
1&2
G02EG02E
G02E
G02E
G01E
G05E
G02E
1&2
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
51
DC1E
S15
D02E
1
S15 (x12)DC1E (x1)
1,2,&3
1,2,&3
1,2,&3
1
DC1E
(EN) Door(ES) La puerta (FR) Porte
5
DC1E 1
LE 1
S15 1 7
(EN) Parts needed(ES) Las partes necesitaron(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE(ES)CODE(FR)CODE
(EN)QTY(ES)QTY(FR)QTÉ
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
2 S15
40mm
1 2 3
4 5 6
7 8
DC1E
(EN) Front(FR) Avant(ES) Frente
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
RubberSilicon
Rubber
Silicon
2
1
(EN) Window Assembly(ES) Conjunto de ventana (FR) Ensemble de fenêtre
6
(EN) Cabin outside
(ES)Cabina exterior
(FR)Cabine à l'extérie
ur
W02E
52
DC1E
3
S15
DC1E
(EN) Front(ES) Frente(FR) Arrière
48(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
4153
5 6
(EN)Cabin inside
(ES)Cabina dentro
(FR)Cabine intérieure
(EN)Cabin inside
(ES)Cabina dentro
(FR)Cabine intérieure
W02E
S8
W02E
3 4
(EN)Cabin inside
(ES)Cabina dentro
(FR)Cabine intérieure
(EN) Cabin outside
(ES)Cabina exterior
(FR)Cabine à l'extérie
ur
Silicon
(EN) Dia. 3.0mm drill bit(ES) Broca de 3.0mm de diámetro.(FR) Foret d'ø 3,0 mm.
W02E W02E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
54
Note (EN) Remove the protective films after assembly(ES) Retire la película protectora después del montaje.(FR) Retirez les films protecteurs après assemblage.
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Note : If the Door is assembling in positions 2&3, Please follow the steps (1-2) for assembling DO1D, D02D, D03E & D04E.(ES) Pozor : Si la puerta está reuniendo en la posición 2 y 3, por favor siga los pasos (1-2) para el montaje de DO1D, D02D, D03E & D04E.(FR) Note : Si la porte est l'assemblage en position 2 et 3, s'il vous plaît suivez les étapes (1-2) pour l'assemblage DO1D, D02D, D03E & D04E.
(EN) Door Assembly in Positions 2&3 (ES) Conjunto de la puerta en las posiciones 2 y 3(FR) Ensemble de porte en positions 2 et 3
1
2
3
DC1E
55
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
56
S2 (x18)D02E (x1)
21
43
D01E (x1)
950mm.(37 3/8”)
1
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
D02E
D02EW02E
B01E
W02E
D02E
S2
S2
D02E
W02E
D02ED01E
D02E
D01E
S2
S2 (x8)D04E (x1)D03E (x1)2
(EN) Front(ES) Frente(FR) Avant
950mm.(37 3/8”)
D02ED01E
1
D03E
B01E 2
D03E
S2
D03E
B01ED04E
T02E
R03E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
57
(EN) Step 4:Remove R03E,R04E,R05E(ES) Paso 4:Quitar R03E,R04E,R05E(FR) Étape 4:Supprimer R03E,R04E,R05E.
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) PART 2 : Adding Extension Kit to Existing Cabin(ES) PARTE 2 : Añadiendo kit de extensión a la cabina existente.(FR) PARTIE 2: Ajoutant kit d'extension à la cabine existante.
R03E
R04E
R05E
(EN) Back(ES) Trasera(FR) Arrière
S2
1
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
58
(EN) Step 2: Remove R08E,G02E,G03E.(ES) Paso 2: Quitar R08E,G02E,G03E.(FR) Étape 2 :Supprimer R08E,G02E,G03E.
(EN) Step 3: Remove G04E.(ES) Paso 3: Quitar G04E.(FR) Étape 3: Supprimer G04E.
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
2
G02E
G02E
G02E
G03E
S2
RP11E
RP14E
RP12E
RP15E
T02E
RP12E
G04E
G04E
S2
D04E
3
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
59
(EN) Step 4: Remove S21 From T05E.(ES) Paso 4: Eliminar S21 de T05E.(FR) Étape 4: Retirer S21 de T05E.
T05E
T05ES21
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
S2
(EN) Step 5: Remove S21 From R01E.(ES) Paso 5: Eliminar S21 de R01E.(FR) Étape 5: Retirer S21 de R01E.
R01ES2
RP11E
RP14E
5
4
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Step 6: Remove RP11E,RP14E.(ES) Paso 6: Eliminar RP11E,RP14E.(FR) Étape 6: Retirer RP11E,RP14E.
6
RP11E
RP14E
S2S20S16
(EN)SUPPORT(EN)SOPORTE(EN)SOUTIEN
RP12E
RP15E
(EN) Step 7: Support the roof panel (RP12E & RP15E) by using an appropriate support to avoid the structure from collapsing.(ES) Paso 7: Apoyar el panel del techo (RP12E y RP15E) mediante el uso de un soporte adec uado para evitar la estructura colapse.(FR) Étape 7: Soutenir le panneau de toit (de RP12E & RP15E) en utilisant un support approprié pour éviter la structure de l'effondrement.
7(EN)SUPPORT NOT INCLUDED.(ES)SOPORTE NO INCLUIDO.(FR)SOUTIEN NON INCLUS.
60
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Step 8: Remove Roof structure (T05E, TO6E, T07E).(ES) Paso 8: Retire la estructura del techo (T05E, TO6E, T07E).(FR) Étape 8: Retirer la structure de toit (T05E, TO6E, T07E).
61
8
RP12E
RP15E
S2 T05E
T05E
T07E
T06E
T03E
T04E
C01E
C01E
S2
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
9
(EN) Step 9: Remove S2 From T03E & T04E.(ES) Paso 9: Eliminar S2 de T03E & T04E.(FR) Étape 9: Retirer S2 de T03E & T04E.
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Step 8: Remove (C02E).(ES) Paso 8: Retire (C02E).(FR) Étape 8: Retirer(C02E).
62(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
T04E
T03E
C02E
C02E
(EN) Step 8: Remove (C01E,T03E,T04E).(ES) Paso 8: Retire (C01E,T03E,T04E).(FR) Étape 8: Retirer(C01E,T03E,T04E).
C01E T03E
T04E
C01E
W06E
W07E
W08E
S2
B04E
B03E
(EN) Step 8: Remove (W06E,W07E,W08E).(ES) Paso 8: Retire (W06E,W07E,W08E).(FR) Étape 8: Retirer(W06E,W07E,W08E).
10 11
12 13
B04E
B03E
F06E
F05E
S2
(EN) Step 8: Remove (B03E,B04E).(ES) Paso 8: Retire (B03E,B04E).(FR) Étape 8: Retirer(B03E,B04E).
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Step 14: Remove W01E,D03E,D04E.(ES) Paso 14: Eliminar W01E,D03E,D04E.(FR) Étape 14: Retirer W01E,D03E,D04E.
(EN)Step 15- Remove S2 From W1D & Push 100mm Inside the Door(ES) Paso 15: Retire S2 a partir de (W01E) y empujar 100 mm dentro de la puerta.(FR) Étape 15: Retirer du S2 (W01E) et pousser 100mm intérieur de la porte.
14
63
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
15
W01E
T01E
T02E
D04E
D03E
B01ES2
W01E
59
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de cada nevada .”
(EN) Important Warranty Information(ES) Información importante sobre la garantía(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(EN) The 'DURAMAX' insulated cabin has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations. (ES)El Cabana aislada ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en.
(FR) Le Cabin isolée ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations.
F05E
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Step 16: Remove F05E,F06E,F07E.(ES) Paso 16: Eliminar F05E,F06E,F07E.(FR) Étape 16: Retirer F05E,F06E,F07E.
(EN)Step 17- Come back to 10’x13’ Insulated Cabin-Gable Roof Extension manual (PART-1) and follow the steps accordingly.(ES) Paso 17: Vuelve a 'manual de extensión aislada cubierta a dos aguas de cabina 10'x13’ (parte 1) y siga los pasos en consecuencia.(FR) Étape 17: Revenez à "manuel de vulgarisation sur le toit de la cabine isolée pignon 10'x13 (partie 1) et suivez les étapes en conséquence.
16
64
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
17
(EN) Left(ES) Izquierda(FR) Gauche
F06E
F07E
F07E
S2B02E
B01E
59
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de cada nevada .”
(EN) Important Warranty Information(ES) Información importante sobre la garantía(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(EN) The 'DURAMAX' insulated cabin has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations. (ES)El Cabana aislada ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en.
(FR) Le Cabin isolée ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations.
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Follow the Diagram to Extension Assembly on Left Side of the Basic Cabin.(ES) Siga el diagrama de conjunto de extensión en el lado izquierdo de la cabaña básica.(FR) Suivez le schéma à l'assemblage d'extension sur le côté gauche de la cabine de base.
65
EF E
E
GS
ERP11E
RP14ERP12E
RP12E
R10E
G05E G03E
G04E
G05E
G03E
G04E
T05E
T05ET08E
T09E
T07E
T07E
T06E
R09E
W01E
W01E
W01E
W01E
B05E
B06E
F12E
F12E
F13E
F08E
F08E
F08E
F09E
F09EF10E
F10E
66
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de cada nevada .”
(EN) Important Warranty Information(ES) Información importante sobre la garantía(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(EN) The 'DURAMAX' insulated cabin has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations. (ES)El Cabana aislada ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en.
(FR) Le Cabin isolée ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations.
(EN) IMPORTANT : USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
U.S. Polymers, Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United States of America
RD-1.0 2015-11-07 SKU# 3