a catholic community in its second century of service...
TRANSCRIPT
![Page 1: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/1.jpg)
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A Catholic community in its second century of service built upon faith,
family and diversity
Una comunidad Católica en su segundo siglo de servicio fundada en la fe,
la familia y la diversidad
140 N. Oakwood Ave., West Chicago, IL 60185
Phone ................................................... …231-0013
Fax ...................................................... 293-2671
Religious Education Office…..(EXT.232) 231-0013
After Hours Emergency………….231-0013, ext. 225
Visit our Web page
www.stmarywc.org
Parish Center email: [email protected]
OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA
Mon-Fri./Lun-Vie 9:30 a.m.-12 Noon
& 1-5 p.m.
Mon-Fri./Lun-Vie 6:00-9:00 p.m.
Sat./Sab. 9:00 a.m.—12 Noon
Rev. David Lawrence ......................... Pastor
Rev. Anthony Nyamai …… Associate Pastor
Bruce Carlson .................................. Deacon
Dan Culloton….…………………………...Deacon
Luis Saltigerald ................................ Deacon
Sharon Urban ……… ....... Business Manager
María Gómez ..................... Parish Secretary
Sonia Mendez………………Rel. Ed. Secretary
Leticia Blanco ................ Night Receptionist
![Page 2: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/2.jpg)
2
DECEMBER ACTIVITY/ ACTIVIDAD
SPANISH GROUP/
GRUPO DE ESPANOL
ENGLISH GROUP/
GRUPO EN INGLES
������������� � ����
Sunday/
Domingo 22
6:00 p.m. Children’s Rosary
6:30 p.m. Posadas Grupo Carismatico
Monday /
Lunes 23
6:00 p.m. Children’s Rosary
6:30 p.m. Adoracion
7:00 pm Christmas Dinner
Todos los grupos All the groups
Martes 24 de diciembre, Nochebuena
4:00 p.m. Inglés Iglesia
6:00 p.m. Espanglish Iglesia
12:pp Medianoche Latin (homilia en Ingles) Capilla
Miércoles 25 de Diciembre, Navidad
9:00 a.m. Inglés Iglesia
10:15 a.m. Latin (homilía en Ingles) Capilla
11:45 a.m. Español (homilía en Ingles) Iglesia
Tuesday, December 24, Christmas Eve
4:00 p.m. English Church
6:00 p.m. Spanglish Church
12:pp Midnight Latin (English Homily) Chapel
Wednesday, December 25, Christmas Day
9:00 a.m. English Church
10:15 a.m. Latin (English Homily) Chapel
11:45 a.m. Spanish Church
![Page 3: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/3.jpg)
3
The Parish Office
will be closed on
Tuesday,
December 24,
Christmas Eve
and Wednesday,
December 25
Christmas Day.
We will resume
on Thursday,
December 26,
regular hours.
La Oficina
Parroquial estará
cerrada los dias
martes 24 y
miércoles 25 de
diciembre por
Nochebuena y
Navidad
Re-abriremos el
Jueves 26 de
diciembre
2019, en
Horario Regular.
Feliz Navidad
les deseamos
a todos.
A big thank you to all who
helped to make Our Lady of
Guadalupe celebration a
wonderful one this year. Your
stewardship of time, treasure
and talents made possible for
us to have mariachis for the
Mañanitas and the reception
afterwards. Thanks a million!!
Un enorme gracias a todos
quienes ayudaron a hacer de la
celebración de Nuestra Señora
de Guadalupe una grandiosa
este año. Su mayordomía de
tiempo, tesoro y talentos hizo
posible que tuviéramos
mariachis para las mañanitas
así como una recepción
después de éstas.
Un millón de gracias!!
![Page 4: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/4.jpg)
4
WE ALL KNOW WINTER HAS ARRIVED! In the event we may have to
cancel religious education and/or group meetings please follow the instruc-
tions below to see if St. Mary’s is open. Our facility name is St. Mary’s Parish
and the phone number is 630-231-0013:
YA SABEMOS QUE EL INVIERNO LLEGO!! En caso de que tengamos que can-
celar clases de Educación Religiosa o/reuniones de grupos que regularmen-
te usan nuestras facilidades debido a inclemencia en el clima, sintonice al-
guna de las estaciones de radio o canales locales de televisión que se men-
cionan arriba, o visite la página en el internet www.emergencyclosings.com,
o regístrese para que le envíen notificación por correo electrónico en
www.emergencyclosings.com Aparecerá como St. Mary’s Parish y el número
de teléfono (630)231-0013
4
Music Notes: � New “Our Father”
Thomas Ritchie, Music director 5pm and 10:30am English mass
At our bilingual masses we sing a setting of the “Our Father” (“Pater Noster”) that many of our Spanish
masses have learned in the past few years.
Now it’s our turn. During Advent the English 5 PM (Sat.) and 10:30 AM (Sun) Masses will learn the
“Pater Noster;” we will hand out sheet music and run it a few times before mass.
As before, we need more voices and instruments at mass. If you (or your kids) love music, call, text,
or email me at (630)849-8771 or thomasjritchie@gmail�
![Page 5: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/5.jpg)
Intenciones de Misa
Monday, December 23
7:30 AM †
Tuesday, December 24 Christmas Eve / Nochebuena
4:00 PM † Genevive A. Gissel English Church
6:00 pm Spanglish Church
12:00 Midnight Latin Chapel
Wednesday, December 25 Christmas Day / Navidad
9:00 AM † Alfaro-Jimenez-Serrato Fams. English Chrch
10:15 AM Latin Chapel
11:45 AM Spanish Church
Thursday, December 26
7:30 AM † Baker- Gissel Family
Friday, December 27
7:30 AM † Poor Souls
Saturday, December 28
5:00 PM † Maria Guadalupe & Manuel Almazan
6:30 PM † Otilia Gracian
Sunday, December 29
7:00 AM † Adele Zimmerman
8:30 AM † Luz Maria and Eduardo Fuentes (aniv.bodas)
9:00 AM † Jesus Urbina
10:30 AM † Poor Souls
12:30 PM † Marcelino, Laurentino Espino, Gloria Sanchez
† Maribel Gonzalez
5:00 PM † Jorge Arroyo, Ricardo Trejo
Domingo
Sábado
Viernes
Jueves
Miércoles
Martes
Lunes
Domingo
Lecturas para la semana del 22 al 29 de
Diciembre, 2019
Readings for the Week of
December 22 through 29, 2019
Sunday: Is 7:10-14 Isaías
Rom 1:1-7 Romanos
Mt 1:18-24 Mateo
Monday: Mal 3:1-4, 23-24 Malaquías
Lk 1:57-66 Lucas
Tuesday: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 2 Samuel
Lk 1:67-79 Lucas
Wednesday: Is 52:7-10 Isaías
Heb 1:1-6 Hebreos
Jn 1:1-18 Juan
Thursday: Acts 6:8-10; 7:54-59 Hechos
Mt 10:17-22 Mateo
Friday: 1 Jn 1:1-4 1 Juan
Jn 20:1a, 2-8 Juan
Saturday: 1 Jn 1:5—2:2 1 Juan
Mt 2:13-18 Mateo
Next Sunday: Sir 3:2-6, 12-14 Sirácides
Col 3:12-21 Colosenses
Mt 2:13-15, 19-23 Mateo
5
Regular MASS SCHEDULE
HORARIO REGULAR DE MISAS
Weekday Masses / Entre semana
Mon.-Fri. 7:30 a.m. English
Miércoles 6:30 p.m. Español
Saturday Masses / Sábado
5:00 p.m. English
6:30 p.m. Español
Sunday Masses / Domingo
7:00 a.m. English
8:30 a.m. Español
9:00 a.m. Latin
10:30 a.m. English
12:30 p.m. Español
5:00 p.m. Español
Confessions/Confesiones
Wednesday/Miércoles
5:30—6:15 p.m.
Saturday/Sábado
4:00-4:45 p.m.
Una Bendición de Navidad
Padre Celestial, celebramos el
nacimiento de Tu Hijo, Jesús,
recordando las palabras de los ángeles
en la noche de Su nacimiento,
“Paz en la tierra a todos los
de buena voluntad”.
Hoy, como nunca antes, Dios
Todopoderoso, oramos por Tu
amorosa paz.
Que la paz sea la fuerza que guíe
los corazones de nuestros lideres
mundiales.
Que la paz reine en cada rincón del glo-
bo y en los corazones de cada hombre,
mujer y niño sobre la faz de la tierra.
Esta Navidad y siempre, que abracemos
Tus maravillosos dones con valor y
convicción. Y con esto, también
abracemos el más grande regalo
que nos has dado, Tu Hijo,
el Príncipe de la Paz!
Amen
![Page 6: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/6.jpg)
DO YOU KNOW SOMEONE WHO
NEEDS HELP WITH RENT,
ELECTRICITY, GAS & WATER BILLS?
ST. MARY’S SAINT VINCENT DE PAUL CONFERENCE
IS HERE TO HELP WEST CHICAGO RESIDENTS
CALL OUR HOTLINE: (630)231-0013, ext. 233 FOR AS-
SISTANCE
CONOCE USTED A ALGUIEN QUE NECESITA AYUDA
CON SUS PAGOS DE RENTA, LECTRICIDAD GAS Y
AGUA?
LA CONFERENCIA DE SAN VICENTE DE PAUL EN
SANTA MARIA ESTA AQUI PARA AYUDAR A LOS
RESIDENTES DE WEST CHICAGO.
“If I dream alone the dream remains a dream, but if I dream with others the dream becomes a reality.”
“Si sueño solo, el sueño no pasará de ser un sueño, pero si soñamos juntos, el sueño se vuelve una realidad.”
St. Mary’s Parish Stewardship Page
6
Collections December 15, 2019 Weekend
Collections Dollars
Saturday and Sunday Masses $9,277.59
New Church Fund $10,836.00
Retirement Fund for Religious $2,935.43
This Advent Season, let us give thanks for
all of the blessings God has given us. In
response to these many blessings, we ask
that you return a portion to God by making
a donation to St. Mary’s Parish. A quick
and easy way to do this is to go on our
parish website
www.stmarywc.org and click on the e-
Giving Website link. There you can make
a donation via debit or credit card for Ad-
vent or Christmas.
You can also use e-Giving for planning
and giving your weekly offering automati-
cally. If you use a bank BillPay service, this can
also be used for automatic weekly donations to
the parish.
Advent or Christmas donations of cash or checks
can also be sent to the parish office or placed in
the offering basket on Sundays at Mass.
En esta temporada de Adviento, demos gracias por
todas las bendiciones que Dios nos ha dado.
En respuesta a esas muchas bendiciones, les pedimos
que consideren devolver una porción de su cosecha a
Dios, haciendo un donativo a nuestra Parroquia Santa
Maria. Una forma fácil y rápida de hacerlo es
visitando la página de internet
www.stmarywc.org y haga click en el enlace
e-Giving Website. Ahí usted podrá hacer su
donativo por medio de tarjeta de debito o de
crédito.
Usted también podrá usar el sistema e-
Giving (donativo electrónico) para sus dona-
tivos semanales automáticamente. Si usted
usa un servicio de Pago bancario (BillPay),
también lo puede usar para sus donativos au-
tomáticos a nuestra parroquia.
Donativos por Adviento y Navidad en efecti-
vo o con cheques también pueden ser enviados a la
oficina parroquial, o depositados en la canasta de la
colecta durante las Misas dominicales.
Shining Light has a dona-
tion of furniture: dressers,
coffee table, nightstand,
end tables, lamps, Lazy
boy chair, sitting chair,
kitchen things.
If you are in need of any of these, please
call (630)231-0013., ext. 234
Shining Light tiene disponibles muebles
para donar: comoda, mesitas de sala,
buró, lamparas, una silla reclinable,
silla y articulos para la cocina.
Si usted esta interesado,
por favor llame al (630)
231-0013, ext. 234.
![Page 7: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/7.jpg)
SACRAMENTAL INFORMATION • INFORMACION SACRAMENTAL
QUINCEAÑERAS: Las celebraciones se harán en grupo una
vez al mes. Necesitará llamar a la oficina parroquial para
registrarse con 3 meses de anticipación. Tendrán que asistir
a un retiro que se hace cada dos meses.
PRESENTACIONES: Se llevan a cabo el segundo Sábado de
cada mes, a las 10:00 a.m. Por favor llame a la oficina
parroquial, 231-0013, con un mes de anticipación para
registrarse.
R.I.C.A. Rito de Iniciación Cristiana de Adultos, es un proceso
de estudio y oración para quienes se unen a la Fe Católica.
Las clases en Inglés y en Español empiezan en septiembre.
Llame a la oficina parroquial para registrarse (630)231-0013.
Infant Baptisms: Congratulations!
We look forward to welcoming your child into the life of the
Church. It is required for parents to attend two preparation
classes before having their child baptized. Please call the
Parish Center to register for classes prior to the birth of your
child. When choosing godparents, please keep in mind that
godparents are required to be practicing Catholics who have
received the sacraments of Baptism, the Eucharist, and
Confirmation and are at least 16 years of age.
WEDDINGS: Arrangements are to be made six months in advance
with one of the priests.
RECONCILIATION (CONFESSION): Saturdays, 4:00 to 4:45 p.m.
in the Church, or anytime by appointment.
ANOINTING OF THE SICK: Call the Parish Center immediately
in case of emergency, or to schedule a visitation for the
homebound or for the hospitalized.
NEW PARISHIONERS: Registration in parish required for
Baptism, Religious Ed. Classes, etc. Please stop by our Parish
Office between 9 a.m. and 3:30 p.m.
HOMEBOUND, NURSING HOMES AND HOSPITAL VISITS:
Priests and Pastoral Care Ministers are available for visits.
Please call the Parish Office at 231-0013 to let us know.
CATECHUMENATE: Preparation for adults who have not been
baptized, not received First Eucharist and/or have not been
confirmed. Please, call 231-0013 for more information.
RELIGIOUS EDUCATION: To register your children, you need to be
a registered member of our parish. Please call 231-0013, ext. 232
for more information.
RCIA - Rite of Christian Initiation of Adults, is a process of
study and prayer for those wish join the Catholic Faith.
Spanish and English classes begin in September. Contact the
parish office: 630-231-0013
For those returning home to our Catholic Church faith
community, we welcome you with open arms. You are invited
to a conversation and/or classes.
BAUTISMO: Felicidades!
Esperamos recibir a su niño(a) en la vida de la Iglesia. Es un
requisite para los padres y padrinos asistir a dos clases de
preparacion antes del bautismo. Por favor llame a la Oficina
Parroquial para registrarse para las clases antes de que nazca
su bebé.
Cuando elija a los padrinos, recuerde que ellos tienen que ser
Católicos practicantes de su fe y que hayan recibido los
sacramentos del Bautismo, Primera Comunion y la
Confirmacion, y tener por lo menos 16 años de edad.
BODAS: Los arreglos se tienen que hacer con seis meses de
anticipación llamando al 231-0013, ext. 229, y tomar clases
Prematrimoniales.
RECONCILIACION (CONFESION): Sábado 4:00-4:45 p.m. en
la Iglesia.
UNCION DE LOS ENFERMOS: Llame al Centro Parroquial
inmediatamente en casos de emergencia, o para arreglar una
visita del sacerdote si el enfermo no puede salir de su casa o está
hospitalizado (630)231-0013.
FELIGRESES NUEVOS: Se invita a venir entre las 9 a.m. y 3:30 p.m. a
la oficina parroquial para llenar su forma de registro.
VISITAS DE HOSPITAL, ASILO Y CONFINADOS EN CASA:
Sacerdotes y ministros pastorales están disponibles para
visitas. Por favor llame a la oficina parroquial para solicitarlo,
231-0013.
INFORMACIÓN SACRAMENTAL
7
PARISH CALENDAR
Monday, December 23
NO Religious Education Class
El Santo Rosario, 6 p.m., Church
Espiritualidad Youth, 7 p.m., St. Joseph Room
DMG Young Adult Group, 7 p.m. Guadalupe Rm.
Tuesday, December 24 Christmas Eve / Nochebuena
OFFICE CLOSED / OFICINA CERRADA
Wednesday, December 25 Christmas Day / Navidad
OFFICE CLOSED / OFICINA CERRADA
Thursday, December 26
Grupo Carismático de Oración, 6 p.m., Salón 4, Escuela
Sirviendo para Vivir, 6 p.m., Queen of Peace Rm.
El Santo Rosario, 6 p.m., Capilla
Ministerio San Juan, 6:30 p.m., Salón 5, 6 & 7
Coro Santa Maria, 6:30 p.m., Guadalupe Rm.
Coro Divina Providencia, 7:00 p.m., Salón 8, Escuela
Cristo es la Piedra Angular, 7 p.m., San José
Voyagers Houth Group, 7 p.m., Rm 2, School
Friday, December 27
Sirviendo para Vivir, 6 p.m., Queen of Peace Rm.
El Santo Rosario, 6 p.m., Iglesia
Ministerio San Juan, 6:30 p.m., Iglesia/Salon St. Francisco
Lectores, 6:30 p.m., Guadalupe Rm.
Coro Jóvenes en Cristo, 7 p.m., Salón 8, Escuela
Saturday, December 28
NO Religious Education Class
Sunday, December 29
Latin Choir, 8 a.m., Choir Loft & St. Francis Hall
Carismático de Oración, 6 p.m., Church
![Page 8: A Catholic community in its second century of service ...stmarywc.org/wp-content/uploads/2019/12/St-Mary-Parish-Bulletin-12-22-2019.pdfAt our bilingual masses we sing a setting of](https://reader033.vdocuments.us/reader033/viewer/2022041608/5e3605c1606ef7508378a33c/html5/thumbnails/8.jpg)
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary, West Chicago, IL. A 4C 01-0541
BORTERHEATING & COOLING
(630) 668-5885 www.borterheating.com
24 HourService
ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER
Best Work • Best Rate
Satisfaction Guaranteed As
We Do All Our Own Work
$$ Parishioner Discount $$
(630) 663-1444
John B. Reynolds & Sons Memorials Inc. FAMILY OWNED & OPERATED
636 E. WASHINGTON W. CHICAGO, IL 60185
(630) [email protected]
All Credit Cards Accepted
DAVE DEUTSCH PLUMBINGNO JOB TOO LARGE OR
TOO SMALLBONDED & INSURED
ON ALL WORK
630-293-3789LIC. # 058-138249
Contact George Velazquez to place an ad today! [email protected]
or (800) 950-9952 x2631
OPEN 7 DAYS A WEEK
3681 E. Main St.(Near Jared Jewelry) 630-513-0510
One coupon per person. Expires 12-31-2019
10% off All Hair
Products
$9.99 kid’s haircut
$11.99
adults
Norris-Segert Funeral Home & Cremation Services
132 Fremont St. - West Chicago, IL(630) 231-0060
RONALD T. SEGERT,Owner/Parishioner www.norrissegertfh.com
Established 1872
Expires 06/30/19
FOR LEASE RETAIL/OFFICE 1,000 TO 2,000 SF IN THE SANDPIPER SQUARE SHOPPING CENTER
110 S. NELTNOR BLVD. (RTE. 59) CALL 1-888-317-7721
(Se Habla Español)
WE ARE HIRING FULL AND PART TIME
CUSTODIANS
1.630.876.8184
BUCK SERVICES INCORPORATED
WERE HIRING FOR ALL THREE SHIFTS
1ST, 2ND AND 3RD.
• Entry Level
CNC Machine Operators
• CNC Programmer
Apply online at www.chipsmfg.com
or stop in to fill out an application.
We offer competitive wages, training, and awesome benefits!