932879

Upload: esrasinjar

Post on 13-Feb-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/23/2019 932879

    1/8

    Round Table IV: The Meeting of Christian, Jewish and Muslim Musical Cultures on the IberianPeninsula (Before 1492)Author(s): Amnon ShiloahSource: Acta Musicologica, Vol. 63, Fasc. 1 (Jan. - Apr., 1991), pp. 14-20Published by: International Musicological SocietyStable URL: http://www.jstor.org/stable/932879.

    Accessed: 14/01/2015 15:11

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    International Musicological Societyis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to

    Acta Musicologica.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=inmusohttp://www.jstor.org/stable/932879?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/932879?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=inmuso
  • 7/23/2019 932879

    2/8

    14

    15th

    Congress

    f

    the

    IMS

    -

    RoundTables

    sciolti):

    ,

    lluminando

    lati

    inaspettati

    della cultura teatrale coeva

    (il

    vecchio

    'racconto'

    proprio

    della

    rappresentazione

    ragica

    a

    scena

    fissa,

    ora

    av-

    vertito come funzionale alle avventurose vicissitudini del dramma spagno-

    lesco).

    Per

    porre

    maggiormente

    in

    rilievo

    queste

    caratteristiche,

    pu6

    essere

    utile

    il

    confronto

    con

    l'altra

    grande

    area

    d'influenza

    del teatro musicale

    italiano,

    vale a

    dire

    quella

    francese,

    che

    a

    pidiriprese

    ha fornito modelli a

    quanti

    si sono

    pro-

    posti ipotesi

    di

    redenzione del melodramma.

    Fondamentalmente,

    essi ruotano

    attorno

    al

    canone

    tragico

    assunto come norma da

    opporre

    alle

    irregolarita

    n-

    trodotte

    dagli

    Spagnuoli,

    come del resto

    lascia

    agevolmente

    intendere

    il

    passo

    sopra

    citato

    di

    Martello,

    dove

    opposta

    alle loro

    produzioni

    drammatiche

    sta

    proprio l'anticatragedia >ffiancata da quella moderna (un

    significativo

    accostamento,

    che

    appare

    anche

    nelle

    prefazioni

    dell'Ottone,

    1694,

    e dell'Ercole

    n

    cielo,

    1696,

    di

    Girolamo

    Frigimelica

    Roberti).

    Se

    perci6

    ovvi

    pos-

    sono risultare

    i rilievi sull'accantonamento

    delle

    unita

    aristoteliche

    mossi

    nel

    1683 da

    uno

    spettatore

    occasionale

    come

    il

    signore

    di

    Vaumoriere,

    pii

    interes-

    santi saranno

    le

    osservazioni

    di

    Saint-Didier

    sulla

    poverta

    d'intreccio

    rimprove-

    rata ai

    Francesi

    dagli

    Italiani

    (1680);

    o

    studiare

    la

    trasformazione

    in libretto

    d'opera

    italiana

    di

    tragedie quali

    Alexandre le Grand

    (L'amante

    eroe

    di

    David,

    1691)

    o

    Bajazet

    (L'Ibraim

    sultano

    di

    Morselli,

    1692)

    di

    Racine,

    oppure

    Horace

    di

    Corneille (Oraziodi Grimani,1688);o perfino tentaredi decifrareil significato

    metodologico

    di affermazioni

    come

    la

    seguente

    di Pietro

    d'Averara

    relativa

    a

    L

    'inganno

    di

    Chirone

    1700):

  • 7/23/2019 932879

    3/8

    15th

    Congress

    f

    theIMS

    - Round

    Tables

    15

    groes

    and

    freed slaves

    from

    Eastern

    and Western

    Europe.

    Arabs

    of

    pure

    ex-

    traction constituted

    only

    a

    minority,

    but the substantial

    part

    of the

    aristocratic

    elite. To

    that,

    must

    be

    added the other elements

    of the

    population,

    those

    who

    refused

    to

    convert, namely,

    the

    Christians,

    who

    qualifiedas Mozarabs,and the

    Jews.

    Both

    communities were

    allowed freedom

    of

    worship

    and

    other

    limited

    internal

    privileges.

    It is

    a well-known fact

    that

    the

    Mozarabscontinued to

    culti-

    vate their

    unique

    rite

    and music

    whose

    formation antedated

    the

    Muslim

    con-

    quest.

    According

    to the eminent

    scholar

    H.

    Angles'

    the

    Jews

    at that time

    also

    had a

    music of

    their

    own,

    yet

    due to the lack of

    concrete

    musical

    documenta-

    tion,

    we are

    unable to

    discern its

    precise

    nature.

    However,

    despite

    the

    fact

    that

    the

    Jews

    were

    deeply

    involved

    in

    the establishment

    of the

    new

    Andalusian

    style,

    they

    became,

    in

    the tenth

    century,

    extremely

    eager

    to

    demonstrate

    their

    cultural

    identity.

    The little town

    of

    Lucena

    adjacent

    to the

    flourishingcity

    of

    Cordoba,

    grew

    then into the

    metropolis

    of

    Spanish

    Judaism.

    Consonant

    with

    ideals that

    guided

    the

    Arabs of

    those

    days

    in

    moulding

    the

    image

    of the

    edu-

    cated

    individual,

    the

    component

    of

    Hebrew

    literary

    and

    linguistic

    language

    played

    an

    overwhelmingly

    important

    role.

    Music was

    also

    part

    of the

    totality

    of

    knowledge

    that

    every

    intellectual

    was

    expected

    to

    acquire

    in

    all

    sphere

    of cul-

    tures.

    In

    view of

    what

    has

    been

    said,

    one

    can

    conclude that in

    the

    decades fol-

    lowing

    the Muslim

    conquest,

    the

    different

    components

    of the

    heteroclite

    Iberian

    society

    were,

    in

    one

    way

    or

    another,

    active in

    the

    process

    of

    crystalizing

    a

    social

    and culturalsymbiosis,within the frameworkof which music

    occupied

    a

    prom-

    inent

    place.

    The

    Arab

    minority

    acted

    energetically

    in

    this

    process

    to

    assess their

    hege-

    mony

    and

    reach

    the

    necessary

    homogeneity

    in

    ways

    that

    would

    ensure

    the

    prominency

    of old

    Arab

    values.

    In

    so

    doing,

    they

    probably

    had

    in

    mind

    the

    model

    established

    by

    their

    ancestors after

    the

    rise

    of

    Islam.

    Indeed,

    in

    the

    pro-

    cess

    of

    the

    emerging

    great

    musical

    tradition,

    the

    Muslim

    conquerors

    con-

    sciously

    absorbed

    something

    of

    the

    music of the

    peoples

    they

    subdued,

    while

    basing

    their

    artistic

    hegemony

    first

    and

    foremost

    on the

    Arabic

    language

    and

    the meter, contents and values of Arabclassicalpoetry that set the criteriaand

    established

    the

    coloration

    of

    the new

    music. It

    seems

    that in

    al-Andalus,

    the

    term

    which

    designated

    the

    Iberian

    peninsula,

    the

    previous

    process

    did

    not

    repeat

    itself

    with

    the

    same

    efficacy

    and

    success.

    This

    was

    due

    not

    only

    to

    diffe-

    rences

    in

    time

    and

    place,

    but

    also to

    the

    presence

    of

    other

    types

    of

    protagonists,

    including

    both

    conquerers

    and

    the

    conquered.

    After

    the

    rise of

    Islam,

    the

    origi-

    nal

    nucleus of

    Muslims

    were

    essentially

    Beduins

    who

    came

    into

    close

    contact

    with

    highly

    urbanized

    and

    developed

    cultures,

    namely

    the

    Sassanids and

    Byzantines.

    Hence

    Arabization

    occurred

    as

    an

    indispensable

    means

    to

    counter-

    act the growing effect of acculturation,and to reachhegemony and homogeni-

    zation.

    In

    al-Andalus,

    soon

    after

    the

    conquest,

    the

    bulk

    of

    the

    Muslims,

    let

    alone

    the other

    minorities,

    did

    not feel

    the

    same

    commitment

    to, or,

    affinity

    with

    the

    H.

    ANGLUS,

    La

    musique uive

    dans

    'Espagne

    midievale,

    in:

    Yuval 1

    (Jerusalem 1968),

    p.

    65-85.

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 932879

    4/8

    16

    15th

    Congress f

    the

    IMS

    -

    RoundTables

    old

    Arab values.

    Thus,

    the famous

    Andalusian

    writer,

    ibn Hazm

    (d. 1064)

    in

    articulating

    the

    dominating feeling,

    wrote

    in

    the

    introduction

    to

    his

    work:

    Tawq

    al-hamama:

    May

    I

    be

    let

    off

    ancient Arab stories and

    people

    of

    remote

    periods;

    their way is not at all ours, and the documentation concerning them has really

    became

    plethoric .2

    In

    another

    example

    that

    bears

    directly

    on

    music,

    the

    prolific

    author al-Tifashi

    (13th c.)

    tells us of the

    coexistence

    of diverse

    styles

    as follows:

    In

    ancient

    time,

    the

    song

    of the

    people

    of

    al-Andalus

    was either in the

    Christian

    style,

    or

    in

    that

    of the Arab camel

    drivers .3

    It was

    under the Marwanid rulers

    in

    Cordoba

    that

    the

    great

    Eastern

    musical

    tradition

    made

    its

    impressive

    appearence

    in

    the

    peninsula;

    it

    reached

    its

    peak

    with the

    arrival of the

    highly

    gifted

    Baghdadi

    musician Abu'l-Hasan

    ibn

    Nafi'

    known

    under his nickname

    Ziryab,

    who

    is

    said to

    have been the founder

    and

    moving spirit

    of

    the Andalusian

    musical

    school.

    The Musical School

    in

    al-Andalus.

    -

    By

    755 'Abd

    al-Rahman,

    a survivor of

    the

    Omayyad's

    dynasty,

    landed

    in

    al-Andalus

    and founded

    in

    Cordoba

    the

    brilliant

    Marwanid

    kingdom

    in which the

    arts and sciences

    flourished

    in al-Andalus.

    For a

    while,

    the

    rulers continued

    importing

    singers

    from

    al-Madina,

    thus ensur-

    ing

    the

    propagation

    of the

    old

    Arabian musical ideals.

    The

    turning

    point

    in the

    development

    of

    Andalusian

    style

    was due

    to the arrival

    in

    822 of the

    great poet-

    musician

    Ziryab

    who made

    his

    way

    to Cordoba

    via Kairouan

    in Tunisia.

    His

    story

    has

    been

    recounted

    in

    a

    highly

    colorful manner

    by

    the

    Maghrebian

    litt6ra-

    teur and biographer al-Maqarri (1591-1632). Al-Maqarri's detailed report be-

    came the

    basis and

    point

    of

    departure

    for

    all

    subsequent

    writers on

    Andalusian

    music

    who

    reproduced

    it,

    often

    with further elaborations.

    Among

    the

    most

    im-

    portant

    aspects

    regarding

    this

    inspired

    innovator

    were that soon after

    his

    arriv-

    al to

    the court

    of

    'Abd al-Rahman

    II,

    Ziryab

    became

    the

    chief court

    musician

    and

    was

    given

    the

    mandate

    to

    improve

    and

    raise

    to new levels

    all musical

    ac-

    tivities.

    Due to

    his most

    refined

    taste,

    this

    artist,

    who was

    in his

    early

    thirties,

    was

    regarded

    as

    an

    authority

    in such

    matters as

    fashion,

    hairdressing,

    per-

    fumes,

    culinary

    art and

    the

    like.

    In his realm

    of

    music,

    he was credited

    with

    im-

    proving the 'ud's strings, the introduction of a fifth string and the replacement

    of the

    plectrum

    by

    an

    eagle's

    feather;

    the

    refinement

    or innovation

    of

    certain

    musical

    forms

    and

    genres,

    namely

    the

    sequence

    of

    nashid-basit-ahzadj,

    and

    also

    the

    compound

    form,

    the

    nuba,

    along

    with

    its related

    modal

    concept.

    Last

    but

    not

    least,

    was

    his

    conception

    of

    a

    special

    educational

    method

    and

    the institu-

    tionalization

    of

    musical

    education.

    As

    a

    result,

    by

    his death

    in

    857,

    art music

    in

    al-Andalus

    had

    reached

    its

    peak

    and

    had

    become,

    more

    or

    less,

    free of bonds

    of

    Oriental

    models.

    It was

    indeed

    well on

    the

    way

    to

    shaping

    a

    splendid

    local

    art.

    This

    development

    did

    not,

    in

    any

    event,

    imply

    a

    divorce

    from the Oriental

    great

    musical tradition that continued to be its guiding spirit.

    With

    the

    patronage

    and

    active

    support

    of the

    Marwanid

    rulers and

    other

    2

    See

    E.

    LEVI-PROVENCAL,

    istoire

    de

    l'Espagne

    musulmane

    (Paris 1950-1953),

    I,

    p.

    186.

    See

    E.

    GARCiA-GOMEZ,

    a

    podsie

    yrique

    hispano-arabe

    t

    l'apparition

    de

    la

    lyrique

    romane,

    n: Arabica5

    (1958),

    p.

    119.

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 932879

    5/8

    15th

    Congress f

    theIMS

    -

    Round

    Tables

    17

    members of the aristocratic

    elite,

    art music flourished.

    At

    literary

    gatherings

    and

    banquets,

    male

    and

    female

    singers,

    instrumentalists

    and

    dancers,

    whether

    in

    solo or in

    group,

    like

    the sitara

    -

    the

    female

    instrumental ensemble

    -,

    perform-

    ed the fruits of their talent for enthusiastic audiences. The accompanying songs

    told of

    banqueting

    scenes,

    gardens,

    landscapes,

    fountains, wine,

    and

    songbirds.

    The

    dances that

    enhanced

    those

    gatherings

    were

    performed

    by

    solo

    female

    dancers

    handling

    scarf

    and

    sword,

    or

    by groups

    that

    displayed

    choreographic

    scenes

    like the

    Kurradj

    (the

    hobby-horse

    dance)

    that was in

    great

    favor

    among

    the

    Andalusians.

    All

    this

    constituted a

    special

    type

    of

    entertainment

    once

    mentioned

    by

    the

    historian and

    sociologist

    Ibn

    Khaldun

    (1332-1406).4

    After

    the fall of

    the

    Cordoban

    Caliphate

    in

    912,

    al-Andalus

    was

    split

    into

    a

    number

    of

    petty kingdoms.

    This

    event

    coincided

    with

    the

    beginnings

    of

    the

    re-

    conquista's efforts. However, amid the rivalries, wars, and political upheavals,

    the arts

    and

    sciences

    continued to

    flourish

    under

    the

    patronage

    of

    the

    petty

    kingdoms'

    rulers

    bringing,

    as we

    shall

    see,

    a new

    dimension

    to

    the local

    musical

    style

    and

    intermingling

    the

    foundations of

    the

    great

    musical

    tradition with

    ele-

    ments from

    other

    sources of

    inspiration.

    In

    al-Tifashi's

    work,

    mentioned

    above,

    we

    have

    in

    this

    respect

    a

    significant

    testimonial.

    Extolling

    the

    musical

    achieve-

    ments of

    the

    great

    Andalusian

    philosopher

    in

    Badjdja-Avempace

    (d.

    1139),

    he

    writes:

    After

    having

    shut

    himself

    up

    for

    few

    years

    to

    work

    with

    skilled

    slave

    (musicians),

    he

    depurated

    the

    Istihlal

    and

    'amal'

    (two

    musical

    forms)

    in

    mixing

    the

    song

    of

    the Christians and that of the Orient .i It is worthwhile to point out

    that

    Avempace

    was

    considered

    by

    his

    contemporaries

    as an

    excellent

    musician

    and

    great

    theorist

    whose

    achievement

    was

    compared

    to

    that of

    the

    great philos-

    opher

    al-Farabi.

    The

    New

    Poetic

    Genres.

    -

    It

    has

    been

    admitted

    by

    all

    specialists

    in

    Andalusian

    culture

    that

    Arabic

    never

    became the

    sole

    language

    in

    use and

    that

    bilingualism

    (Roman

    and

    Arabic)

    was

    rather

    the

    rule.

    One

    can

    even

    speak

    of

    trilingualism,

    considering

    the

    Berber

    dialects

    practiced

    mainly

    in

    the rural

    areas.

    On

    the

    other

    hand,

    the

    rich

    Andalusian

    poetic

    literature was

    written in

    classical

    and

    collo-

    quial Arabic, as well as in Roman and a mixture of Roman and Arabic whereas

    Jews

    wrote

    in

    Hebrew

    and

    Arabic.

    It

    seems

    that a kind

    of

    a

    common

    denomina-

    tor

    had

    been

    reached

    when

    the

    different

    groups

    could

    take

    advantage

    of

    the

    remarkable

    local

    invention

    of

    the new

    strophic genres:

    the

    muwashshah

    using

    classical

    Arabic,

    and

    the

    zadjal,

    in

    the

    vernacular

    dialect.

    The

    fundamental

    unit in

    those

    genres

    is the

    strophe

    which

    has two

    parts:

    some

    lines

    which

    have a

    separate

    rhyme

    in

    each

    strophe

    and

    other

    lines

    having

    a

    common

    line

    throughout

    the

    poem

    whose

    function

    is to

    lead

    up

    to

    the

    refrain.

    The

    latter

    occurs

    frequently

    at the

    head

    of

    the

    poem

    as

    a

    prelude

    (matla').

    The

    intimate association of these strophic genres with music has been axiomatic for

    IBN

    KHALDUN,

    l-Muqaddima,

    Engl.

    transl.

    by

    F.

    Rosenthal

    (London

    1958).

    The

    chapter

    of

    the

    craft

    of

    music: V

    (section

    31).

    See E.

    GARCiA-G6MEZ,

    Una

    extraordinaria

    pdgina

    de

    Tifasi

    y

    una

    hipdtesis

    sobre el

    inventor

    del

    zajal,

    in:

    Ftudes

    'orientalisme

    didides

    d la

    mimoire de

    Livi-Provenal

    (Paris

    1962),

    p.

    517-523.

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 932879

    6/8

    18 15th

    Congress f

    the

    IMS

    -

    RoundTables

    both

    ancient

    and

    present day

    authors

    including

    historians,

    linguists, specialists

    of

    poetry,

    and

    musicologists.

    The

    famous Andalusian

    philosopher

    and com-

    mentator

    on

    Aristotle,

    Ibn

    Rushd-Averroes

    (d.

    1198),

    writes

    in

    his

    Talkhis: The

    imitation in sung poetry pertains to three things: the harmony of notes

    (melody),

    the

    rhythmical

    component (rhythm)

    and the

    imitating

    element

    itself

    (words).

    Each

    of these three

    things

    can exist

    by

    itself,

    like the

    melody

    in

    the

    sounding

    of the

    wind

    instruments;

    the

    rhythm

    in

    dance;

    and the imitative

    in the

    verbal

    expression,

    that

    is to

    say,

    the

    unrhythmed

    suggestive part

    of the

    poetical

    discourse.

    It is

    also

    possible

    for all

    of

    the three

    to

    be

    combined

    together

    as

    in the

    case

    of

    the

    genre

    in

    vogue

    in

    our

    place,

    known under the

    name of muwashshah

    and

    zadjal

    that

    designate

    the

    poems

    invented

    in this

    language

    (Arabic)

    by

    the

    people

    of the

    peninsula .1

    Referring to the actual performance practice according to which the chorus

    and

    the soloists

    alternate,

    the eminent

    scholar Samuel Stern

    quotes

    in his

    book,

    Hispano-Arabic

    Strophic

    Poetry,

    a

    description

    of the

    manner

    in which the

    muwa-

    shshah

    was

    usually

    performed

    by Egyptian

    Jews.

    The

    evidence

    that

    goes

    back

    to

    the

    14th

    century

    occurs

    in

    Tanhum

    Yerushalmi's

    glossary

    sub radice-Pizmon

    (refrain):

    ...When

    the

    person

    singing

    has

    finished

    each

    verse,

    those

    present

    answer

    him

    in

    choir

    with

    the matla' which

    is

    the first verse

    of the

    composi-

    tion... .7

    Much

    earlier

    than

    this

    testimony,

    and

    in al-Andalus

    itself,

    Rabbi

    Ibn

    Migash

    (1077-1141)

    devoted

    a

    special

    Responsum

    to the

    Pizmon,

    concluding

    with

    more or less the same definition. This evidence confirms the generally held

    view

    that the

    two

    genres

    in

    question

    were

    tightly

    linked

    to

    music. As

    such,

    they

    gained

    considerable

    popularity,

    not

    only

    in

    Spain,

    but

    in North

    Africa and

    in

    the

    major

    Near-Eastern

    centers

    where

    they

    continued

    to

    thrive both

    in art

    and

    folk

    music.

    Closely

    related

    to the

    muwashshah

    was the

    passionate

    debate

    that

    followed

    the

    discovery

    by

    Samuel

    Stern

    in 1948 of

    the final

    verses in

    Roman,

    called

    khardja

    (clausula,

    exit).

    This

    astonishing separate

    unit at

    the end of the

    poem

    gave

    rise

    to a

    resounding

    debate

    that went

    far

    beyond

    the clarification

    concern-

    ing the phenomen itself and the origin of the two genres extending to

    the

    thorny question

    of

    the

    Arabian

    influence

    at

    large.

    The latter

    had been raised

    in

    connection

    with

    the

    outstanding

    composer

    of

    zadjal

    Ibn

    Kuzman

    (d.

    1160)

    by

    the eminent

    Spanish

    scholar

    J.

    Ribera

    y

    Tarrago

    some 80

    years

    ago.

    It was

    he

    who

    also

    first

    suggested

    the Arabian

    influence

    on the

    Cantigas

    de Santa

    Maria.9

    Few

    years

    later,

    the

    thesis

    of Arabian

    influence

    found an ardent

    supporter

    in

    the

    well-known

    and

    erudite

    H. G. Farmer.

    Far

    from

    being

    settled,

    the debate

    is

    still

    very

    much

    alive.

    The

    Folk

    Inspiration.

    -

    E.

    Garcia-G6mez,

    who

    considered

    the invention

    of

    the

    6

    See

    E.

    LUVI-PROVENQAL,

    ur

    deux

    pontes

    de

    Malaga

    du Xe

    sikcle,

    n: Arabica

    1

    (1954),

    p.

    289-293.

    S.

    M.

    STERN,

    Hispano-Arabic

    StrophicPoetry

    (Oxford 1974),

    p.

    16f.

    See

    op.

    cit.

    in

    fn. 3.

    J.

    RIBERA

    TARRAGO,

    Music

    in

    the Ancient

    Arabia

    and

    Spain

    being

    La Masica

    de las

    Cantigas

    (Stanford

    1929).

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 932879

    7/8

    15th

    Congress f

    the

    IMS

    -

    RoundTables

    19

    previously

    mentioned

    two

    genres

    an

    enterprise

    of

    folklorists

    who

    undoubtedly

    were aristocratic

    Arabs,

    but

    amateurs

    of

    popular

    folk

    arts ,

    wrote

    concerning

    the

    khardja

    hat

    it

    testifies to a

    rigorous

    breeding

    and an

    extremely

    solid

    bilin-

    gualism . The plebeian tendency and the effect of bilingualism have found its

    fullest

    expression

    in the

    zadjal,

    written

    exclusively

    in

    the vernacular dialect.

    It

    is

    said that Ibn

    Kuzman,

    qualified by

    his

    contemporaries

    as the

    prince

    of

    zadjal,

    used at

    first,

    the classical forms and

    language,

    but,

    realizing

    his

    incapacity

    to

    compete

    with

    the

    great poets

    of

    his

    time,

    he

    decided

    to shift to the

    vernacular

    dialect

    and

    popular

    forms.

    Ibn Kuzman,

    who

    might

    have

    been,

    by

    his

    own

    ac-

    count,

    of

    European origin,

    gained,

    with his

    exciting

    chansons,

    great

    favor

    with

    the elite and the

    common folk as well.

    The evidence

    regarding

    the musical

    per-

    formances of

    the

    zadjal

    is

    considerable. One

    indication

    appears

    in

    the

    biograph-

    ical note of Bahbado, a zadjalist who might have been of Spanish origin, saying:

    He

    composed

    zadjals

    in

    the vein of

    those

    usually

    sung

    to

    the

    accompaniment

    of

    the

    buq .

    The

    following

    is

    a

    delightful

    sample

    of his

    art

    in

    which he uses

    the

    Hispanic

    diminutive

    in

    the first

    verse,

    and two Roman

    words

    in

    the

    second

    and

    the

    third

    verses

    respectively:'?

    Wa-llah

    nnak malihella

    By

    God

    you

    are

    a

    young

    beautiful

    one

    Wa-saminabahal

    bicella

    (avicella)

    and

    stout

    like

    a

    young

    pigeon squab

    Wa-khafifa ahal

    pawlela

    and

    light

    like a

    butterfly

    Hin tatir i

    ma'a

    l-riyahi

    when

    you

    take

    wing away

    from

    me

    with

    the

    blowing

    of the

    wind.

    We turn now to the buq,said to have accompanied this type of poetry. The

    buq

    is

    indeed

    frequently

    mentioned

    in

    connection with

    folk

    events

    such

    as fam-

    ily

    rejoicings, processions

    and

    zambras

    (popular

    performances

    of

    songs

    and

    dances).

    However,

    it

    was

    also

    part

    of

    Andalusian

    art

    music. In a

    passage

    by

    Ibn

    Hayyan

    (d.

    1075)

    quoted

    by

    Levi-Provenqal,

    it

    is

    said

    that the Emir

    Muham-

    mad the First

    had at his

    service a

    number of

    buq

    virtuosi,

    and

    that he

    himself

    excelled in

    playing

    on

    his

    golden

    ebony buq,

    set

    in

    precious

    stones.

    This

    testi-

    mony

    obviously

    indicates the

    participation

    of

    the

    buq

    in

    art

    music. A

    further

    confirmation

    is to

    be

    found

    in

    the

    chapter

    on

    music

    included

    in

    the

    Muqaddima

    (Prolegomena) of the great historian and sociologist Ibn Khaldun. In dealing

    with

    the

    musical

    instruments,

    the

    buq

    is

    given

    a

    place

    of

    honour,

    qualifying

    it

    one

    of the

    best

    instruments of its

    time . In

    his

    excellent

    English

    translation,

    F.

    Rosenthal

    defined it

    a

    trumpet

    based on

    Farmer's

    view. But

    the

    details of

    the

    description

    such

    as:

    one blows

    into it

    through

    a

    small

    reed ,

    or,

    it

    has

    a num-

    ber of

    holes 12

    leave

    no

    doubt

    that the

    instrument was in

    fact

    a shawm.

    It is

    true

    that

    the

    presence

    of

    the

    buq

    (shawm)

    in

    Andalusian

    art

    music

    may

    appear

    un-

    usual,

    since

    in

    Near

    Eastern

    and

    North

    African

    music

    the

    shawm

    has

    always

    been

    attached to

    folk

    music

    exclusively.

    The

    inclusion of

    the

    shawm

    in

    art en-

    semble, along

    with

    a lute

    and

    a drum, is attested to in a representation on a

    See fn.

    6.

    See fn. 2.

    See fn. 4.

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 932879

    8/8

    20

    15th

    Congress f

    theIMS

    -

    Round

    Tables

    small

    ivory

    safe dated

    1005.13

    This

    and the other

    facts mentioned

    before,

    are

    the

    basis

    for

    my

    assumption

    that

    Andalusian

    art

    style

    has been

    infused

    by

    folk in-

    spiration

    and

    marked

    by

    the

    process

    of

    interpenetration

    of

    folk and art

    expres-

    sion.

    Against

    this

    general background

    there are substantial

    questions

    of

    which

    some

    are

    of

    special

    importance:

    the

    process

    of

    fusion of

    different

    styles

    and

    the

    nature of the

    consequent symbiosis,

    the

    possible

    coexistence

    of

    particular

    tradi-

    tions

    along

    with

    the

    predominant

    Andalusian

    style,

    the

    origin

    and nature

    of

    the

    strophic poetry

    and

    its muwashshah

    and

    zadjal

    genres,

    the

    thorny

    question

    of the

    Arabian influence

    including

    the

    repertory

    and

    illustrations

    of

    the

    Cantigas

    de

    Santa

    Maria.

    These are the

    major

    themes that

    will

    serve as

    subjects

    of

    discussion

    for our round table.

    H.

    PtRiS,

    La

    podsie

    andalouse

    en Arabe

    classique

    Paris

    1953),

    p.

    377.

    Round Table

    V:

    Musical

    Analysis: Systematic

    versus

    Historical

    Models

    CHAIRMAN:

    KOFI

    AGAWU

    (ITHACA,

    NEW

    YORK)

    1.

    Carolyn

    Abbate:

    'Do I Hear the

    Light':

    Analysis

    Between

    Music and

    Image.

    -

    We

    will start

    with

    an

    odd coincidence: that

    in two

    very

    different

    genres

    -

    film

    and

    opera

    -

    the

    sonorous element

    is

    assumed

    both to have a

    signifying

    role

    and

    to

    have,

    as

    it

    were,

    the last

    word: that

    is,

    that whatever

    meaning

    is

    conveyed

    by

    music,

    this overrides

    or

    alters

    the

    plot being

    acted

    out

    in

    the

    verbal and

    visual

    domains.

    Here,

    however,

    the

    similarity

    ends.

    For most

    film theorists

    mysticize

    music,

    whose

    force

    is then attributed

    precisely

    to

    its

    non-representational

    na-

    ture;

    while

    many opera

    analysts, by

    understanding operatic

    music

    as a

    precise

    narrative

    (either

    tracing

    or

    contradicting

    the

    stage-world),

    in

    effect

    argue

    that

    music's last

    word

    is

    literally comparable

    to the

    force of

    language.

    What are

    the

    implications

    of these

    professional

    interpretive

    habits? One

    that

    has

    hardly

    been

    touched

    upon:

    that

    opera

    analysis

    automatically

    sexes

    operatic

    music as

    a

    specifically

    male voice

    (an

    observer,

    an

    omniscient

    narrator)

    and

    li-

    bretto

    and

    visual

    narrative

    as a

    female

    object

    (commented

    upon

    by

    that

    voice)

    while

    film theorists

    invert

    the

    system,

    secretly

    treating

    music as 6criture

    feminine

    (a

    prelinguistic

    sound that

    eschews

    splitting

    the world

    into

    object

    and

    represen-

    tation).

    We

    can

    investigate

    how

    this

    gesture

    has determined

    analysis

    of music in

    one

    particular

    case,

    Salome.

    Here a

    distinctive

    pattern

    - efforts to read

    cultural

    meaning

    or

    symbolism

    into the music of Strauss'

    opera

    - can be

    themselves

    unfolded.

    They

    are less

    professional

    choices

    for

    a different, more context-orien-

    ted

    type

    of

    music

    analysis,

    than

    they

    are

    attempts

    to contain a

    disturbing

    image

    (the

    Salome

    figure)

    through

    interpretation.

    Theoretical reviews

    of various

    Sa-

    This content downloaded from 193.140.201.95 on Wed, 14 Jan 2015 15:11:32 PM

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp