9 - uitansatte.uit.no/laura.janda/slavcognbibliog…  · web view · 2012-07-26in mazur, z., ed....

84
Bibliography of Cognitive Linguistics Analyses of Slavic Data Compiled by Laura A. Janda & Ljiljana Šarić To submit additions/updates, please contact Ljiljana Šarić at [email protected] Andrews, Edna. 1997. "Peirce and Jakobson Revisited: The Relation of Visual and Auditory Signs in Human Language." The Peirce Papers III, vol. 12, pp. 11-27. Andrews, Edna. 1999. "The Memory of Language in the Language of Memory." The Peirce Seminar Papers, vol, 4, pp. 623-637. Andrews, Edna. 2003. Conversations with Lotman: Cultural Semiotics in Language, Literature and Cognition. The University of Toronto Press, 2003 Andrews, Edna. 2005. “H.M/s Language Skills: Clues About Language and the Medial Temporal Lobe.” co-authored with B. Skotko and G. Einstein. Journal of Memory and Language 2005 (no. 53, pg. 397- 415). Andrews, Edna. 2007. “Neurolinguistic perspectives on Second Language Acquisition.” Language (journal of the Linguistic Society of America), 2007. Andrews, Edna. 2007. “Cross-cultural linguistic realizations of conceptualizations of anger: Revisiting cognitive and pragmatic paradigms.” In Contemporary issues in Slavic and Eastern European studies, with Tina Krennmayr. September, Glossos 9. Andrews, Edna. forthcoming 2009. “Language and Brain: Recasting Meaning in the Definition of Human Language.” Semiotica 2009 (Mouton de Gruyter: Berlin) Anstatt, Tanja. 1996a. 'Zeit'. Motivierungen und Strukturen der Bedeutungen von Zeitbezeichnungen in slavischen und anderen Sprachen. Specimina Philologiae Slavicae Supplementband 43, Hamburger Arbeiten zur slavistischen Linguistik 1. Anstatt, Tanja. 1996b. “Interaktion von aktionalen Verbfunktionen und semantischen Kasus der Aktanten am Beispiel russischer Transitiva” in Linguistische Beiträge zur Slavistik aus Deutschland und Österreich (Specimina Philologiae Slavicae, Supplementband 51), ed. by Franz Schindler, 7–28. Anstatt, Tanja. 1997. “Polnische Deonyme: Vom Nomen Proprium zum Appellativum” in Linguistische Beiträge zur Slavistik aus

Upload: dangquynh

Post on 08-May-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Bibliography of Cognitive Linguistics Analyses of Slavic DataCompiled by Laura A. Janda & Ljiljana Šarić

To submit additions/updates, please contact Ljiljana Šarić at [email protected]

Andrews, Edna. 1997. "Peirce and Jakobson Revisited: The Relation of Visual and Auditory Signs in Human Language."  The Peirce Papers III, vol. 12, pp. 11-27.

Andrews, Edna. 1999. "The Memory of Language in the Language of Memory."  The Peirce Seminar Papers, vol, 4, pp. 623-637.

Andrews, Edna. 2003. Conversations with Lotman:  Cultural Semiotics in Language, Literature and Cognition. The University of Toronto Press, 2003

Andrews, Edna. 2005. “H.M/s Language Skills: Clues About Language and the Medial Temporal Lobe.” co-authored with B. Skotko and G. Einstein.  Journal of Memory and Language 2005 (no. 53, pg. 397-415).

Andrews, Edna. 2007. “Neurolinguistic perspectives on Second Language Acquisition.” Language (journal of the Linguistic Society of America), 2007.

Andrews, Edna. 2007. “Cross-cultural linguistic realizations of conceptualizations of anger: Revisiting cognitive and pragmatic paradigms.” In Contemporary issues in Slavic and Eastern European studies, with Tina Krennmayr. September, Glossos 9.

Andrews, Edna. forthcoming 2009. “Language and Brain: Recasting Meaning in the Definition of Human Language.”  Semiotica   2009 (Mouton de Gruyter: Berlin)

Anstatt, Tanja. 1996a. 'Zeit'. Motivierungen und Strukturen der Bedeutungen von Zeitbezeichnungen in slavischen und anderen Sprachen. Specimina Philologiae Slavicae Supplementband 43, Hamburger Arbeiten zur slavistischen Linguistik 1.

Anstatt, Tanja. 1996b. “Interaktion von aktionalen Verbfunktionen und semantischen Kasus der Aktanten am Beispiel russischer Transitiva” in Linguistische Beiträge zur Slavistik aus Deutschland und Österreich (Specimina Philologiae Slavicae, Supplementband 51), ed. by Franz Schindler, 7–28.

Anstatt, Tanja. 1997. “Polnische Deonyme: Vom Nomen Proprium zum Appellativum” in Linguistische Beiträge zur Slavistik aus Deutschland und Österreich (Specimina Philologiae Slavicae, Supplementband 58), ed. by Jana Schulze and Eduard Werner, 7–33.

Anstatt, Tanja. 1998. “Verben der Bewegung und Zielaktanten im Altrussischen” in Slavistische Linguistik 1997 (=Slavistische Beiträge 375), ed. by Tilman Berger and Jochen Raecke, 9– 28.

Anstatt, Tanja. 1999. “Die Entwicklung von Verb-Aktanten-Kombinationen vom Alt- zum Neurussischen” in Entwicklungen in slavischen Sprachen (= Specimina Philologiae Slavicae 66, Hamburger Arbeiten zur slavistischen Linguistik 7), ed. by Tanja Anstatt, 7–40.

Antovic, M. 2009. Musical metaphors in Serbian and Romani children - an empirical study. Metaphor and Symbol, 24(3): 184-202.

Apresjan, Ju.D. 1986. “Deiksis v leksike i grammatike i naivnaja kartina mira” Semiotika i informacija 28.

Apresjan, Ju.D. 1995a. “Obraz čeloveka po dannym jazyka: popytka systemnogo opisanija” Voprosy jazykoznanija 1, 37–67.

Apresjan, Ju.D. 1995b. Izbrannye trudy, t. 2. Integral´noe opisanie jazyka i sistemnaja leksikografija. Moscow: Jazyki russkoj kul´tury.

Apresjan, Ju.D. and V. Ju. Apresjan. 1993. “Metafora v semantičeskom predstavlenii emocij” Voprosy jazykoznanija 3, 27–35.

Apresjan, Ju. D. 2009. Issledovanija po semantike i leksikografii. Tom 1. Paradigmatika. Moscow.

Arutjunova Nina D. 1997. “Vremja: modeli i metafory” in Nina D. Arutjunova and T. E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka: Jazyk i vremja. Moscow: Indrik, 51–61.

Arutjunova, Nina D. 1998. Jazyk i mir čeloveka. Moscow: Jazyki russkoj kul´tury.

Bacz, Barbara. 1995a. "Adverbials of Time and the Polish Case System", LACUS Forum XXII, 283-292.

Bacz, Barbara. 1995b. "Meanings Signalled by Cases: A Guillaumean Interpretation ofContrastive Evidence form Polish". In Mazur, Z., ed. 1995.Studies in English and American

Literature and Language Bacz, Barbara. Bacz, Barbara. 1996a. "How Locative Is the Locative Case? On the Meaning of the Polish

Prepositional Phrases with the Locative" LACUS Forum. XXIII, 389-398.Bacz, Barbara. 1996b. "Cases in Expressions of Time in Polish", Actes du VIIe Colloque

international de psychomécanique, Université de Cordoba, 21-34.Bacz, Barbara. 1997a. "On the Meaning of Prepositional Cases: The Locative and the

Accusative in Polish Expressions of Time" Canadian Slavonic Papers/Revue canadienne des slavistes, Vol.XXXIX, Nos. 3-4, 417-437.

Bacz, Barbara. 1997b. "On the Potential Significate and the Prototype of a Case: A Semantic Study of the Polish Locative with the Preposition przy", Langues et linguistique Vol. 23, 1-18.

Bacz, Barbara. 1999. "Three-case Prepositions in Polish: The Semantics of po" LACUS Forum XXV 137-147.

Bacz, Barbara. 2000a. "On the Status of Prepositions in Case Languages. Does Preposition Govern Case?" Langues et linguistique, Vol. 26, 1-22.

Bacz, Barbara. 2000b. "Towards a Unified Semantic Description of PO. An Exercise in Cognitive Linguistics." In Manczak-Wohlfeld, E. ed. 2000. Tradition and Postmodernity.

English and American Studies and the Challenge of the Future. Krakow: Wydawnictwo UJ, 25-32.

Bacz, Barbara. 2001. "What's in the Head? Metaphorical Expressions in Polish and English." LACUS Forum XXVII, 63-74.

Bacz, Barbara. 2002a. "Pronominal Evidence in Slavic and the Meaning of Cases", LACUS Forum XXVIII, 165-172.

Bacz, Barbara. 2002b. "La préposition PO en polonais et l'aspect/temps du verbe au prédicat", Actes du IXe Colloque international de psychomécanique, Québec: Les Presses de l'Université Laval & Paris : Klincksieck, 25-36.

Bacz, Barbara. 2002c. “On the image-schema proposals for the preposition po in Polish” Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/bacz.pdf

Bacz, Barbara. 2003. "A Preliminary Semantic Analysis of the Polish Preposition za." Langues et linguistique, Vol. 29, Québec: Université Laval, 1-23.

Bacz, Barbara. 2004a. "A la recherche du signifié de puissance de la préposition polonaise za. Syntagmes prépositionnels avec za comme structures avec un point de repère", dans Modèles linguistiques, Tome XXV, 1-2, vol.49-50. [Actes du Xe colloque international de l'AIPL "Genèse de la phrase dans la diversité des langues", (Oloron-Sainte-Marie, France)], 337-385.

Bacz, Barbara. 2004b. "On the meaning of za in the Polish title of Kidnapped by Louis Stevenson.", dans Branny, Grazyna & Andrzej, eds. Ways of Looking at a Blackbird. Essays in British and American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Kraków : Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagiellonski, 439-448.

Bacz, Barbara. 2005. "Verbal prefixation in Slavic. Problem related to the analysis of the prefix z- in Polish." Langues et linguistique, Vol. 31, Québec: Université Laval, 3-18.

Bacz, Barbara. 2005. "For the unity of meaning of the Polish verbal prefix za-.", LACUS Forum XXXI : Interconnections, eds. Adam Makkai, William J. Sullivan & Arle R. Lommel, Houston, Tx, LACUS, 93-104.

Bacz, Barbara. forthcoming. "Verbal prefixation in Slavic. A semantic analysis of the preverb z- in Polish". Submitted to LACUS Forum XXXIII, eds. Peter Reich, William Sullivan & Arle R. Lommel.

Bąk, M. 1991. “Gramatyka przestrzeni (na podstawie koncepcji C. Vandeloise’a)” in Z. Muszyński, ed. Język, znaczenie, rozumienie i relatywizm. Lublin.

Bąk, Paweł. 2007. Die Metapher in der Übersetzung. Studien zum Transfer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec und der Gedichte von Wisława Szymborska. Frankfurt: Peter Lang.

Baranov, Anatolij N. & Dobrovol'skij, Dmitrij O. 1990. “Struktury znanij i ich jazykovaja ontologizacija v značenii idiomy." In: Učenye zapiski Tartuskogo universiteta 903, 20-36.

Baranov, A. N., Vladimir A. Plungian, and Ekaterina V. Rakhilina. 1993. Putevoditel´ po diskursivnym slovam russkogo jazyka. Moscow: Pomovskij i partnery.

Baranov, Anatolij N. & Dobrovol'skij, Dmitrij O. 1996. "Cognitive modeling of actual meaning in the field of phraseology." In: Journal of pragmatics 25, 409-429.

Baranov, A. & D. Dobrovol'skij 1997. Идеи когнитивной науки в лингвистической семантике, 38-43. В: Труды Междунар. семинара Диалог 97. М.: РАН, 1997.

Баранов А.Н., Добровольский Д.О. 1997. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 56. № 1, 11-21.

Baranov, A. & D. Dobrovol'skij 1998. Vnutrennjaja forma idiom i problema tolkovanija. In: Izvestija RAN, serija literatury i jazyka 1 (Tom 57), 36-44.

Baranov, A. & D. Dobrovol'skij 1999. Idioms from a cognitive perspective. In: Moscow State University Bulletin 19 (= Вестник МГУ, серия 19), 1/1999, 64-75.

Баранов А.Н. & Добровольский Д.О. 2000. Типология формальных операций при порождении актуального значения идиомы. In: Linguistische Arbeitsberichte 75. Leipzig: Institut für Linguistik der Universität Leipzig, 7-20.

Baranov, A. & D. Dobrovol'skij 2003. Metaphern im deutschen und russischen öffentlichen Diskurs. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 2003. Bonn: DAAD, 2003, 11-44.

Baranov, A. & Zinken, J. 2004. 'Blühende Länder, wuchernde Staaten. Das Metaphernmodell flora im russischen und im deutschen Transformationsdiskurs' [Blooming countries, sprawling states: The metaphor model flora in Russian and German transformation discourse]. In B. Symanzik et al. (eds.), Sprache, Literatur, Politik. Ost- und Südosteuropa im Wandel, pp. 15-31. Hamburg: Verlag Kovac.

Baranov, A., & Zinken, J. 2006. 'Ausgewählte Metaphernmodelle Der Wende- und Perestrojka-Zeit' [Chosen metaphor models of the Wende- and Perestrojka-time]. In L. Zybatow (ed.), Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern. Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext, pp. 185-260. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Baranov, A., & Zinken, J. 2006. 'Allgemeine Beschreibung der Metaphernmodelle: Russisch vs. Deutsch' [Overview of the metaphor models: Russian vs German]. In L. Zybatow (ed.), Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern. Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext, pp. 111-178. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Баранов А.Н., Добровольский Д.О. 2008. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. (Studia phililogica)

Barszcz, Agnieszka. 1996. Imagination in Grammar. The Function of Metaphor in Selected Theories of Grammar and their Translation. Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Bartmiński, Jerzy. 1980. (ed.) Słownik ludowych stereotypów językowych. Zeszyt próbny. Wrocław.

Bartmiński, Jerzy. 1985. “Stereotyp jako przedmiot lingwistyki (I)” in: Basaj, M.; Rytel, D., eds. Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej, Vol. III. Wrocław, 25-53.

Bartmiński, Jerzy, ed. 1988a. Konotacja. Lublin.Bartmiński, Jerzy. 1988b. “Definicja kognitywna jako narzędzie opisu konotacji” in J. Bartmiński,

ed. Konotacja. Lublin, 169-183.Bartmiński, Jerzy. 1988c. “Kryteria ilościowe w badaniu stereotypów językowych” in Biuletyn

Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 41, 91-104.Bartmiński, Jerzy. 1989. “Językowe sposoby porządkowania świata. Uwagi na marginesie

biłgorajskich relacji o kosmosie” Etnolingwistyka 2, 49-58.Bartmiński, Jerzy. ed. 1990. Językowy obraz świata. Wydawnictwo UMCS. Lublin. Bartmiński, Jerzy. 1991. “Prawica - Lewica. Sposoby profilowania pojęć” in Poradnik Językowy

5-6, 160-166.Bartmiński, Jerzy and Tokarski, R., eds. 1993. O definicjach i definiowaniu. Lublin.Bartmiński, Jerzy. 1993a. “O profilowaniu i profilach raz jeszcze” in Bartmiński, J.; Tokarski, R.,

eds. O definicjach i definiowaniu. Lublin, 269-275.Bartmiński, Jerzy. 1993b. “Ojczyzny europejskie – duże i małe” in Bartmiński, J., ed. Pojęcie

ojczyzny we współczesnych językach europejskich. Lublin, 5-11.Bartmiński, Jerzy. 1993c. (ed.) Profilowanie pojęć. Lublin.Bartmiński, Jerzy and Panasiuk, Jolanta. 1993. “Stereotypy językowe” in Bartmiński, J., ed.

Encyklopedia kultury polskiej XX. wieku. Vol. II. Współczesny język polski. Wrocław, 363-388.

Bartmiński, Jerzy and Mazurkiewicz-Brzozowska, Małgorzata. 1993. “Lud. Profile pojęcia i ich konteksty kulturowe” in Bartmiński, J., Mazurkiewicz-Brzozowska, M., eds. Nazwy wartości. Studia leksykalno-semantyczne. Vol. I. Lublin, 213-230.

Bartmiński, Jerzy. 1994. “Jak zmienia się stereotyp Niemca w Polsce?” Przegląd Humanistyczny 5, 81-101.

Bartmiński, Jerzy. 1995. “Nasi sąsiedzi w oczach studentów. Z badań nad stereotypami narodowymi” in Walas, T., ed. Narody i stereotypy. Kraków, 258-269.

Bartmiński, Jerzy. 1996a. “Język nośnikiem tożsamości narodowej i przejawem otwartości” in Dyczewski, L., ed. Tożsamość polska i otwartość na inne społeczeństwa. Lublin, 39-59.

Bartmiński, Jerzy. 1996b. (ed.) Słownik stereotypów i symboli ludowych. Tom I. Kosmos. Zeszyt I. Niebo, światła niebieskie, ogień, kamienie. Lublin.

Bartminskij, Eżi. 1997. “Etnocentrizm stereotipa. Pol’skie i nemeckie studenty o svoich sosedach”. Slavjanovedenie 1, 12-24.

Bartmiński, Jerzy & Niebrzegowska, Stanisława. 1997. "Kognitivnoje opredelenie, profilirovanie ponjatij i sub'ektnaja interpretacija mira" in Kognitivnaja lingvistika konca XX veka. Materialy Meždunarodnoj Naučnoj Konferencii 7-9 oktjabrja 1997 v trech častjach. I. Minsk 1997, 4 - 8.

Bartmiński, Jerzy. 1998a. “Czy językowy jest tylko stereotyp “formalny”? (W odpowiedzi Profesor Świetlanie Tołstojowej” in Anusiewicz, J.; Bartmiński, J.: Język a kultura 12. Stereotyp jako przedmiot lingwistyki. Wrocław, 105-108.

Bartmiński, Jerzy. 1998b. “Podstawy lingwistycznych badań nad stereotypem. Na przykładzie stereotypu matki” in Anusiewicz, J.; Bartmiński, J.: Język a kultura 12. Stereotyp jako przedmiot lingwistyki. Wrocław, 63-83.

Bartmiński, Jerzy. 1998c. Dynamika polskiego pojęcia ojczyzna. Prace Filologiczne 43, 53 -60.Bartmiński, Jerzy, Niebrzegowska, Stanisława. 1998a. "Ethno-linguistic explorations in Lublin:

„Dictionary of Folk Stereotypes and Symbols” (1996), „Ethnolinguistics” (1988-1999)", in Ethnology and Anthropology at the Time of Transformation. Poland at the 14th Congress of the International Union of Anthropological and Ethnological Sciences. Polish Akademy of Sciences Ethnological Sciences Comittee. Vol.9. Ed. by Katarzyna Kaniowska, Danuta Markowska. Łódź, 135 - 137.

Bartmiński, Jerzy, and Niebrzegowska, Stanisława. 1998b. “Profile a podmiotowa interpretacja świata” in Bartmiński, J. Tokarski, R., eds. Profilowanie w języku i w tekście. Lublin, 211-224.

Bartmiński, Jerzy & Abramowicz, Maciej. 1998. "„Peuple” et „lud” - deux notions, deux paradigmes socio-cultureles", in Langues et peuples d’Europe Centrale et Orientale dans la culture francaise, publié sous la direction de Danuta Bartol-Jarosińska. Paris: Institut d’études slaves, 15 - 26.

Bartmiński, Jerzy, Sandomirskaja Irina & Telija Veronika 1998. "Ojczyzna w polskim i rosyjskim językowym obrazie świata", in Z polskich studiów slawistycznych. Seria IX. Warsaw: Językoznawstwo, 21-29.

Bartmiński, Jerzy. 1999a. “Punkt widzenia, perspektywa, językowy obraz świata” in: Bartmiński, J. ed. Językowy obraz świata. 2. Auflage. Lublin, 103-120.

Bartmiński, Jerzy. 1999b. "Nationale und universale Elemente in polnischen patria – Begriff „ojczyzna”" in Geschichtliche Mythen in den Literaturen und Kulturen Ostmittel - und Südosteuropas. Herausgegeben von Eva Behring. Ludwig Richter und Wolfgang F. Schwarz. Franz Steiner Verlag: Stuttgart, 71 - 96.

Bartmiński, Jerzy. 1999c. "Unsere Nachbarn aus der Sicht der Studenten", in: Stereotypen und Nationen. ed. by T. Walas. Kraków 1999 s. 311 - 323.

Bartmiński, Jerzy, Niebrzegowska, Stanisława. 1999. "Jazykovaja kartina polskogo raja i ada" in Slavjanskie etiudy. Sbornik k jubileju S. M. Tolstoj. Moskva, 58-69. [Polish version "Językowy obraz polskiego nieba i piekła" in Tysiąc lat polskiego słownictwa religijnego. Pod red. Bogusława Krei. Gdańsk,195 - 203].

Bartmiński, Jerzy & Puzynina Jadwiga 1999. "Językowy obraz Chrystusa we współczesnej kulturze polskiej" in Człowiek – nauka - wiara. Materiały z sympozjum dla uczczenia

jubileuszu 2000-lecia chrześcijaństwa. Pod red. Jacka Jadackiego, Krzysztofa Wójtowicza. Warsaw: Uniwersytet Warszawski, 13-41.

Bartmiński, Jerzy. 2000a. "Językowy obraz świata jako podstawa tożsamości narodowej" in Kultura a kręgi tożsamości. Pod red. Teresy Kostryrko, Tadeusza Zgółki. Poznań, 152-167.

Bartmiński, Jerzy. 2000b. "Polska ‘dola’. rosyjska ‘sud’ba’" Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury 12. Lublin, 25-37.

Bartmiński, Jerzy. 2000c. "Rzeka w językowo – kulturowym obrazie świata Polaków" in Rzeki. Kultura, cywilizacja, historia. Pod red. Jerzego Kołtuniaka. T. 9. Katowice, 41-54.

Bartmiński, Jerzy. 2000d. “Izmenenija jazykovoj kartiny mira poljakov” in Zybatow, Lew N., ed. Sprachwandel in der Slawia. Die slavischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert. Ein internationales Handbuch. Teil 1. Frankfurt a.M., 481-492.

Bartmiński, Jerzy. 2001. "Operatory „typowy” i „prawdziwy” w strukturze semantycznej tekstu" Prace Filologiczne XLVI, 41-47

Bartmiński, Jerzy & Puzynina Jadwiga. 2001. "Językowy obraz Chrystusa we współczesnej kulturze polskiej" in U progu trzeciego tysiąclecia. Człowiek-nauka-wiara. Księga pamiątkowa sympozjum naukowego zorganizowanego w Uniwersytecie Warszawskim z okazji 2000-lecia chrześcijaństwa w dniach 19-21 listopada 1999. Pod red. Aleksandry Białeckiej, Jacka Jadackiego. Warsaw: Wydaw. Naukowe Semper, 457-484.

Bartmiński, Jerzy 2002a. "La langue polonaise comme symbole d’identité nationale", in Mythes et symboles politiques en Europe centrale. Sur la direction de Chantal Delsol, Michel Maslowski, Joanna Nowicki, Paris: Press Universitaires de France, 519-536.

Bartmiński, Jerzy 2002b. "Lubelska etnolingwistyka" in Analecta. Studia i materiały z dziejów nauki. R. XI, 29-42

Bartmiński, Jerzy, Urszula Majer-Baranowska & Irina Lappo 2002. Stereotyp Rosjanina i jego profilowanie we współczesnej polszczyźnie, "Etnolingwistyka" 14.

Bartmiński, Jerzy. 2003. "Folklorystyka, etnonauka, etnolingwistyka - sytuacja w Polsce" in Slavistická folkloristika na rázcestí. Editor a vedecký redaktor: Zuzana Profantová. Bratislava: Ústav etnólogie Slovenská Akadémia Vied, 21 - 32 [Russian translation: "Fol'kloristika, etnonauka, etnolingvistika - situacija v Polše" Slavjanovedenie" 6, 89-98].

Bartmiński, Jerzy. 2003a. "Miejsce wartości w językowym obrazie świata" in Język w kręgu wartości. Studia semantyczne pod red. J.Bartmińskiego, Wyd. UMCS, 59-86.

Bartmiński, Jerzy. 2003b. Were we are? A new linguistic conceptualization of the national space in Polish, in Rhetoric of Transformation. Ed. by Jerzy Axer, Warsaw: Wydawnictwo DiG, 107-113.

Bartmiński, Jerzy & Niebrzegowska-Bartmińska Stanisłąwa 2004. "Dynamika kategorii punktu widzenia w języku, tekście i dyskursie", in Punkt widzenia w języku i kulturze, Lublin, Wyd. UMCS, 321-358.

Bartmiński, Jerzy. 2004a. "Etnolingwistyka słowiańska - próba bilansu", Etnolingwistyka 16, Lublin 9-27.

Bartmiński, Jerzy. 2004b. "Christianstvo u narodnaja kul'tura: Bogomater' v pol'skoj narodnoj tradicii" in Jazyk kul'tury: semantika i grammatika. K 80-letiju so dnja roždenija akademika Nikity Iljiča Tolstogo (1923-1996). Red. S.M.Tolstaja, Moskva: Indrik, 107-130. [Polish version: "Matka Boska w polskiej tradycji ludowej". Przegląd Powszechny 2004, 5, 271-281; 6, 479-490].

Bartmiński, Jerzy. 2004c. "Pol'skie los, dola i russkaja sud'ba" in Polskij jazyk sredi drugich slavjanskich jazykov. IV Suprunovskie čtenija. Minsk, 8-19.

Bartmiński, Jerzy. 2005a. Jazykovoj obraz mira: očerki po etnolingvistike. Moscow: Izdatel'stvo Indrik, pp. 527.

Bartmiński, Jerzy. 2005b. "Cennosti kak osnova jazykovoj kartiny mira", Filologija 10, Šiaulių Universitetas, 89-96.

Bartmiński, Jerzy. 2005c. "Pol'skij jazyk kak simvol nacional'noj samobytnosti". Slavjanovedenie 6, Moscow, 27-37. [G.I.Kabakova's translation of the french text "La langue polonaise comme symbole d’identité nationale", in Mythes et symboles politiques en Europe centrale. Sur la direction de Chantal Delsol, Michel Maslowski, Joanna Nowicki, Paris 2002, Press Universitaires de France, 519-536].

Bartmiński, Jerzy. 2005d. "Litewski i białoruski stereotyp Polaka (w świetle badań za pomocą dyferencjału semantycznego)" [with Ludmiła Mavrič, Swietłana Rżeutska], Etnolingwistyka 17, 187-195.

Bartmiński, Jerzy. 2005e. "Koncepcja językowego obrazu świata w programie slawistycznych badań porównawczych". Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 40, Warsaw: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, 259-280.

Bartmiński, Jerzy. 2006a. Językowe podstawy obrazu świata. Lublin: Wyd. UMCS, pp. 318.Bartmiński, Jerzy. (ed.) 2006. Język- wartości - polityka. Zmiany rozumienia nazw wartości w

okresie transformacji ustrojowej w Polsce. Raport z badań empirycznych. Lublin: Wyd. UMCS, 632 pp.

Bartmiński, Jerzy. 2006b. "Porównanie jako gra na stereotypach. Podobieństwo realne, podobieństwo kulturowo stanowione", in RRR. Kognitywistyka 2, Podobieństwo. Red. Henryk Kardela, Zbysław Muszyński, Maciej Rajewski, Lublin: Wyd. UMCS, 153-162.

Będkowska-Kopczyk, Agnieszka. 1997. „Kategoria DOMU we współczesnej poezji śląskiej” in Jiři Svoboda ed. Region a jeho reflexe v literatuře. Ostrava: Ostravská univerzita, 153-161.

Będkowska-Kopczyk, Agnieszka. 2001. „Metaforyka roślinna w języku słoweńskim i jej podstawy konceptualne (na tle metaforyki polskiej)” in A. Dąbrowska ed. Język a kultura, XVI. Świat roślin w języku i kulturze. Wrocław, 149-158.

Będkowska-Kopczyk, Agnieszka and B. Tokarz. 2002. „Imagery in Translations of Polish Poetry (into the Slovene Language)” in B. Lewandowska-Tomaszczyk, M. Thelen eds. Translation and Meaning, Part 6. Maastricht: Hogeschool Zuyd Maastricht School of Translation and Interpreting, 283-289.

Będkowska-Kopczyk, Agnieszka and Tatjana Jamnik. 2004. „Znanstveni diskurz kognitivnega jezikoslovja na Poljskem in v Sloveniji” in Erika Kržišnik ed. Mednarodni simpozij Obdobja 22. – metode in zvrsti. Aktualizacija jezikovnozvrstne teorije na Slovenskem. Členitev jezikovne resničnosti. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, 165-178.

Będkowska-Kopczyk, Agnieszka. 2004. „Negativna čustva v slovenščini. Kognitivni pristop” prevod Tatjana Jamnik. Ljubljana: Študentska založba.

Belaj, Branimir. 1999. “O ulozi znanja o svijetu kod nekih tipova kategorizacije u hrvatskom jeziku” in L. Badurina, N. Ivanetić, B. Pritchard, D. Stolac, eds. Teorija i mogućnosti primijenjene pragmalingvistike, Zagreb-Rijeka: HDPL, 51-63.

Belaj, Branimir. 2001a. “Pasivna rečenica u kontekstu gramatike i pragmatike” in Zbornik radova s Drugoga hrvatskog slavističkog kongresa. Zagreb, 325 – 333.

Belaj, Branimir 2001b. „Prototipnokontekstualna analiza povratnih glagola u hrvatskom jeziku“, Suvremena lingvistika, 27/1-2, 51-52, 1-11.

Belaj, Branimir. 2002a. “Kategorija gotovosti i vremenska vrijednost pasivnoga predikata” Jezikoslovlje. 3, 1-2, 1-16.

Belaj, Branimir. 2002b. “Nominalizacija kao strategija pasivizacije” Suvremena lingvistika. 1-2/ 53-54, 11-31.

Belaj, Branimir. 2003. „Tematske mikro i makrouloge i hrvatski pasiv“ in Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici, 41-50, Zagreb-Rijeka.

Belaj, Branimir. 2004. Pasivna rečenica. Osijek: Filozofski fakultet.Belaj, Branimir & Tanackovic Faletar, Goran. 2007. Jedan moguci teorijski model pristupa

analizi jezicnoga posudjivanja. Jezikoslovlje. 8, 1; 3-23.Belaj, Branimir. 2008a. Pre-locativity as the schematic meaning of the Croatian verbal prefix

pred-. Jezikoslovlje. 9, 1-2; 123-140.Belaj, Branimir. 2008b. Jezik, prostor i konceptualizacija: Shematična značenja hrvatskih

glagolskih prefiksa . Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku. Filozofski fakultet.

Belyanin, Valery P. 2009. Psycholinguistics. Textbook. Moscow, Flinta, 416 p. 6th ed., rev.Bergel´son, M. B. 1998. “Sostojanie lica v russkom jazyke” in Jazyk afrika ful´be, ed. by V. F.

Vydrin and Aleksandr A. Kibrik. St. Petersburg & Moscow: Evropejskij dom, 53–66.Bergel´son, M. B. 1999. “Kognitivnye mexanizmy čerez prizmu praktičeskogo ovladenija

jazykom” Vestnik MGU. Serija 19. Lingvistika i mežkul´turnaja kommunikacija, 36–53.Bibok, K. 1994. Komponentnyj analiz: tupik semantičeskogo analiza leksičeskich edinic?

Dissertationes Slavicae: Sectio Linguistica XXIII. Szeged, 35–63.Bibok, K. 1994. Konceptual'no-semantičeskij analiz russkich i vengerskich suščestvitel'nych. In:

Lendvai, E. – Komarov, V. – Miški, D'. – Hajzer, L. (eds.), Teorija i praktika obučenija slavjanskim jazykam c. nemzetközi konferencia előadásai Pécs, 1994. április 2830 [Proceedings of the International Conference on Theory and Practice of Teaching Slavic Languages Pécs, April 2830, 1994]. Pécs: Tipografija Pečskogo universiteta, 1994, 31–41.

Bibok, K. 1996. Problema konceptual'noj semantiki russkogo i vengerskogo jazykov. Voprosy jazykoznanija 1996/2, 156–165.

Bibok, K. 2000. Conceptual semantic investigations in Russian and Hungarian. In: Lendvai, E. (ed.), Applied Russian Studies in Hungary. Pécs: Krónika, 2000, 15–32.

Bibok, K. 2000. Issledovanie polisemii slov tipa kniga v dvuchurovnevoj konceptual'noj semantike. In: T. Molnár, I. – Klaudy, K. (eds.), Papp Ferenc akadémikus 70. születésnapjára: Barátok, pályatársak, tanítványok tanulmányai, visszaemlékezései [Festschrift for Ferenc Papp on the occasion of his 70th birthday: Studies and recollections of his friends, collegues and students]. Debrecen, 274–280.

Bibok, K. 2000. O polisemii slov grammatika i slovar'. In: Györke, Z. (ed.), Nyelv, aspektus, irodalom: Köszöntő könyv Krékits József 70. születésnapjára [Language, aspect, literature: Festschrift for József Krékits on the occasion of his 70th birthday]. Szeged, 2000, 37–44.

Bibok, K. 2004. Word meaning and lexical pragmatics. Acta Linguistica Hungarica 51/3–4 (Németh T., Enikő – Bibok, Károly guest eds.), 265–308.

Bibok, K. 2007. Konceptual’no- semantičeskoe issledovanie russkogo glagola rezat’. Studia Slavica Hung. 52, 2007, 47–54.

Bibok, K. 2009. O sootnošenii rusistiki i teoretičeskogo jazykoznanija. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 54, 1–19.

Biel, Łucja. 1998. Cognitive Analysis of Distance in Language. A Case Study of Kazuo Ishiguro´s The Remains of the Day and its Polish Translation (U schyłku dnia by Jan Rybicki). Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Björklund, Martina. 2003. “On the Russian agentive passive” Glossos, Issue 4, Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues /4/bjorklund.pdf

Boguslavsky, I. 1996. Sfera dejstvija leksičeskix edinic. Moscow: Jazyki russkoj kul´tury.Boogaart, R. & R. Trnavac 2004. ‘Conditional imperatives in Dutch and Russian’. In: Leonie

Cornips & Jenny Doetjes (eds.) Linguistics in the Netherlands, Amsterdam: John Benjamins, 25-35.

Boogaart, R. and R. Trnavac (forthc.). The connection between aspect and modality from a cross-linguistic perspective. In: Abraham W. and E. Leiss (eds.), The emergence of epistemicity. The aspect-modality and other links. [Studies in Language Companion Series]. John Benjamins.

Brala, Marija. 2000. ‘English, Croatian and Italian Preposition from a Cognitive Perspective. When ‘at’ is ‘on’ and ‘on’ is ‘in’. Unpublished Ph.D. dissertation. University of Cambridge, U.K.

Brala, Marija. 2002. ‘Understanding and translating (spatial) prepositions. An exercise in cognitive semantics for lexicographic purposes’. In Working Papers in English and Applied Linguistics, Vol. 7. University of Cambridge Press. pp. 1 – 24.

Brala, Marija. 2003. ‘The semantics and grammar of motion. Evidence from Croatian prefixes vs. prepositions’. In SKY Journal of Linguistics No. 15. The Linguistic Association of Finland Publ. pp.7-30.

Brala, Marija. 2005a. ‘Reference to space in children’s discourse. Bridging the crosslinguistic gap’. In ‘Jezik u društvenoj interakciji’. HDPL2003 Proceedings. Zagreb – Rijeka.

Brala, Marija. 2005b. 'Crosslinguistic diversities and cognitive universals in the (semantic) domain of SUPERPOSITION. In ‘Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike’. (Granić, J. ur.), HDPL 2004 Proceedings. Zagreb – Split.

Brala, Marija. 2007. ‘Spatial ‘on’ – ‘in’ categories and their prepositional codings across languages. Universal constraints on language specificity’. In: Ontolinguistics. How Ontological Status Shapes the Linguistic Coding of Concepts, Andrea Schalley and Dietmar Zaefferer (Eds). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. pp. 299 – 329.

Brala, Marija. 2008. ‘Applying Cognitive Linguistics to Pedagogical grammar: The Croatian Prepositions of Verticality’. In Golubović, B. & Raecke, J. (Eds.) ‘Bosnisch, Kroatisch und Serbisch als Fremdsprachen an den Universitaten der Welt’. Muenchen: Verlag Otto Sagner. pp. 19-29.

Brala, Marija. 2009. 'The story of 'o'. Force dynamics in the semantics of (Croatian) prepositions'. In Brala-Vukanović, M. & Gruić-Grmuša L. (eds.), Space and Time in Language and Literature. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. pp. 61-86.

Brdar, Mario. 1992. “Prototipni pristup relevantnosti (direktnog) objekta u okviru funkcionalne gramatike.” Suvremena lingvistika (34) 18.2, 41-61.

Brdar, Mario and Rita Brdar-Szabó. 1993. “Functional Grammar and Prototype Theory: A Case Study from English, German, Croatian and Hungarian”. Working Papers in Functional Grammar 51. Amsterdam.

Brdar-Szabó, Rita and Mario Brdar. 2002. “Manner-for-activity metonymy in a cross-linguistic perspective”, in Cognitive Linguistics Today, ed. by Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Kamila Turewicz. Frankfurt et al.: Peter Lang, 225-246.

Buchowski, M. ed. 1993. Poznanie, język, klasyfikacja i kultura. Warsaw.Bulygina, T. V. and A. D. Šmelev. 1997. Jazykovaja konceptualizacija mira (na materiale

russkoj grammatiki). Moscow: Jazyki russkoj kul´tury.Bužarovska, Eleni. 2007. The Rise of an Epistemic Pragmatic Marker in Balkan Slavic: an

exploratory study of nesto. In: Cognitive Paths into the Slavic Domain. Amasterdam: Mouton de Gruyter,157-180.

Bužarovska, Eleni. 2006. Pathways of Semantic Change: from similarity marker to sensory evidential.    Slavia Meridionalis. Studia Linguistica et Balcanistica 6. Institut slawistyki. Warszawa: Polskiej Akademii Nauk, 185-311.      

Černejko, Ljudmila O. 1997. Lingvo-filosofskij analiz abstraktnogo imeni. Moscow: MGU.Cienki, Alan. 1989. Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and

Russian (Slavistische Beiträge 237). Munich: Sagner.Cienki, Alan. 1992. “A Cognitive Semantic Approach to Russian and Polish Causal

Constructions”, in For Henry Kucera: Essays in Slavic Philology and Computational Linguistics, ed. by Andrew Mackie, Tanya McAuley, and Cynthia Simmons. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 73–93.

Cienki, Alan. 1993. “Experiencers, Possessors, and Overlap Between Russian Dative and u + Genitive,” Proceedings of the Nineteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 76–89.

Cienki, Alan. 1995a. “19th and 20th Century Theories of Case: A Comparison of Localist and Cognitive Approaches” Historiographia Linguistica 22, 123–62.

Cienki, Alan. 1995b. “The Semantics of Possessive and Spatial Constructions in Russian and Bulgarian: A Comparative Analysis in Cognitive Grammar” Slavic and East European Journal 39, 73–114.

Cienki, Alan. 1996. “Sovremennye kognitivnye podxody k semantike: sxodstva i različija vteorijax i celjax” Voprosy jazykoznanija 2, 68–78.

Cienki, Alan. 1997. “Semantika v kognitivnoj lingvistike”, in Fundamentalnye napravlenijasovremmenoj amerikanskoj lingvistiki, ed. by Andrej A. Kibrik, Irina M. Kobozeva, and Irina A. Sekerina. Moscow: MGU, 340–69.

Cienki, Alan. 1998a. “Slavic Roots for Straight and Bent: Experiential Gestalts, Conceptual Metaphors, and Cultural Models as Factors in Semantic Change”, in American Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists, ed. by Alan Timberlake. Bloomington, IN: Slavica, 298–313.

Cienki, Alan. 1998b. “STRAIGHT: An Image Schema and its Metaphorical Extensions,” Cognitive Linguistics 9, 107–49. Cienki, Alan. 1999a. “Metaphors and Cultural Models as Profiles and Bases,” in Metaphor in Cognitive Linguistics, ed. by Ray Gibbs and Gerard Steen. Amsterdam: John Benjamins, 189–203.

Cienki, Alan. 1999b. “The Strengths and Weaknesses of the Left/Right Polarity in Russian: Diachronic and Synchronic Semantic Analyses” in Contributions in Cognitive Linguistics: Papers Read at the Third International Cognitive Linguistics Conference, Belgium, ed. by Leon de Stadler. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 299–329.

Clancy, Steven J. 1998. Haves and Have-nots: A Look at the Relationship between HAVE and BE in Russian. UNC-CH MA Thesis.

Clancy, Steven J. 2001. “Semantic Maps for BE and HAVE in Slavic” Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/clancy.pdf

Clancy, Steven J. 2006. “The Topology of Slavic Case: Semantic Maps and Multidimensional Scaling”, in Glossos, Issue 7, pp. 1-28.

Clancy, Steven J. forthcoming. The Chain of BEING and HAVING in Slavic. UNC-CH PhD Dissertation.

Čulić, Zjena 2000. “Analiza nekonvencionalnih metafora iz područja materijalizacije apstraktnih entiteta” Filologija 34, 59-90.

Dąbrowska, Ewa. 1987. The Semantics of Case. University of Gdańsk MA Thesis.Dąbrowska, Ewa. 1991. “The Case for Case Resurrected” Linguistica Silesiana 13, 7–37.Dąbrowska, Ewa. 1992a. “O tak zwanym datiwie konwencjonalnym, czyli o znaczeniu form

pozbawionych znaczenia” Poradnik Językowy 9–10, 643–51.Dąbrowska, Ewa. 1992b. “Potoczność w służbie semantyki—językowy model relacji

przestrzennych w pionie” Język a kultura 5, Potoczność w języku i kulturze, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.

Dąbrowska, Ewa. 1993. “O językowej idealizacji świata” Bulletin de la Société Polonaise de Linguistique XLIX, 35–42.

Dąbrowska, Ewa. 1994a. “Nominative and Dative Experiencers: Two Folk Theories of the Mind” Linguistics 32, 1029–54.

Dąbrowska, Ewa. 1994b. “Some English Equivalents of Polish Dative Constructions” Papers and Studies in Contrastive Linguistics 29, 105–21.

Dąbrowska, Ewa. 1994c. “Radial Categories in Grammar: The Polish Instrumental Case” Linguistica Silesiana 15.

Dąbrowska, Ewa. 1995a. “How to talk about bodily experience: The role of construal in determining the choice of case category” in A Celebration of Donald Pirie´s Contribution to Polish Studies, ed. by Rosemary Hunt and Ursula Phillips. Nottingham: Astra Press, 23–35.

Dąbrowska, Ewa. 1995b. The Semantics of the Polish Dative. University of Gdańsk PhD Dissertation.

Dąbrowska, Ewa. 1996. “The spatial structuring of events: A study of Polish perfectivizing prefixes” in The Construal of Space in Language and Thought, ed. by René Dirven and Martin Pütz, Berlin: Mouton de Gruyter, 467–90.

Dąbrowska, Ewa. 1997. Cognitive Semantics and the Polish Dative. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Dąbrowska, Ewa. 2000. “From formula to schema: The acquisition of English questions” Cognitive Linguistics 11, 83-102.

Dąbrowska, Ewa. 2001a. “Discriminating between constructivist and nativist positions: Fillers as evidence of generalisation” (invited peer commentary on Ann Peter's target article). Journal of Child Language 28, 243-245.

Dąbrowska, Ewa. 2001b.“Learning a morphological system without a default: The Polish genitive” Journal of Child Language 28, 545-574.

Dąbrowska, Ewa and Wojciech Kubinski. (eds.) 2003. Akwizycja jezyka w swietle jezykoznawstwa kognitywnego [Language acquisition from a cognitive linguistic perspective]. Uniwersitas, Krakow.

Dąbrowska, Ewa. 2004a. “Rules or schemas? Evidence from Polish” Language and Cognitive Processes 19, 225-271.

Dąbrowska, Ewa. 2004b. Language, Mind and Brain: Some Psychological and Neurological Constraints on Theories of Grammar. Edinburgh University Press, Edinburgh and Georgetown University Press, Georgetown.

Dąbrowska, Ewa and Wojciech Kubiński 2004. Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego [Language acquisition from a cognitive linguistic perspective] Uniwersitas, Kraków (2003).

Dąbrowska, Ewa and Wojciech Kubinski 2004. “Language acquisition in the light of cognitive linguistics” in Danute Balsaityte, ed., Zmogus Kalbos Erdveje [Man in the Space of Language]. Moksliniu straipsniu rinkinys 3(1), Vilniaus universiteto Kauno humanitarinis fakultetas, 253-267.

Dąbrowska, Ewa 2005a. “Productivity and beyond: mastering the Polish genitive inflection” Journal of Child Language 32, 191-205.

Dąbrowska, Ewa 2005b. “Low-level schemas or general rules? The role of diminutives in the acquisition of Polish case inflections”. Language Sciences 28, 120-135.

Dąbrowska, Ewa and Elena Lieven. 2005. “Towards a lexically specific grammar of children's question constructions” Cognitive Linguistics 16.

Dąbrowska, Ewa and Marcin Szczerbiński 2006. “Polish children’s productivity with case marking: the role of regularity, type frequency, and phonological diversity” Journal of Child Language 33, 559-597.

Dąbrowska, Ewa. 2008a. “The effects of frequency and neighbourhood density on adult native speakers’ productivity with Polish case inflections: An empirical test of usage-based approaches to morphology”. Journal of Memory and Language 58, 931-951.

Dąbrowska, Ewa. 2008b. “The later development of an early-emerging system: The curious case of the Polish genitive”. Linguistics.

Dąbrowska, Ewa and Michael Tomasello 2008. “Rapid learning of an abstract language-specific category: Polish children’s acquisition of the instrumental construction”. Journal of Child Language 35, 533-558.

Danaher, David S. 1996. “A Semiotic Approach to the Semantics of Czech Habitual Verbs,” Slavic and East European Journal 40, 118–33.

Danaher, David S. 1998a. “The Function of Pain in Tolstoy´s The Death of Ivan Il´ich” Tolstoy Studies Journal 10, 20–28.

Danaher, David S. 1998b. “Peirce´s Semiotic and Conceptual Metaphor Theory,” Semiotica 119, 171–207.

Danaher, David S. 1999. “Iteration and the Peircean Habit,” in The Peirce Seminar Papers: Essays in Semiotic Analysis 4, ed. by Michael Shapiro. NY: Berghahn Books, 563–87.

Danaher, David S. 2001. “Czech Habitual Verbs and Conceptual Distancing” Journal of Slavic Linguistics Vol. 9, 1, 3-24.

Danaher, David S. 2002. “The semantics of pity and žalost' in a literary context”. Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/danaher.pdf

Danaher, David S. 2003. The Semantics and Discourse Function of Habitual-Iterative Verbs in Contemporary Czech. Munich: Lincom.

Danaher, David. 2003. ”Conceptual Metaphors for the Domains TRUTH and FALSEHOOD in Russian and the Image of the Black Sack in Tolstoi’s The Death of Ivan Il’ich”. American Contributions to the 13th International Congress of Slavists, Volume 2: Literature, eds. R. Maguire and A. Timberlake, 61-75, Bloomington: Slavica.

Danaher, David. 2003. “A Cognitive Approach to Metaphor in Prose: Truth and Falsehood in Leo Tolstoy’s “The Death of Ivan Il’ich”,’ Poetics Today 24:3, 439-69.

Danaher, David. 2006. “Cognitive Poetics and Literariness: Metaphorical Analogy in Anna Karenina” in K. van Heuckelom and D. Danaher, eds. Perspectives on Slavistics: Literature, Amsterdam: Pegasus.

Danaher, David. 2007a. “Framing Václav Havel”, Slovo a smysl / Word and sense 8, 25-47. Danaher, David. 2007b. 'Úvod do kognitivní gramatiky [An Introduction to Cognitive

Grammar]', in Čítanka textů z kognitivní lingvistiky II [Reader in Cognitive Linguistics II], ed. L. Saicová Římalová, 89-103. Prague: Charles University, Faculty of Arts.

Danaher, David. 2007c. 'Cognitive Poetics and Literariness: Metaphorical Analogy in Anna Karenina,' in Perspectives on Slavic Literature, eds. K. van Heuckelom and D. Danaher, 183-207. Amsterdam: Pegasus.

Danaher, David. forthcoming 2009. ‘Translating Havel: Three Key Words’. Slovo a slovesnost.Dancygier, Barbara. 1992. "Two metatextual operators: Negation and conditionality in English

and Polish". In Proceedings of the Eighteenth Annual Meeting of the Berkeley. 61-75.Dancygier, Barbara. 1997. "Reflexive markers in Polish: participants, metaphors, and

constructions". In Marjolijn Verspoor, Kee Dong Lee, and Eve Sweetser (eds.), Lexical and Syntactical Constructions and the Construction of Meaning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 311-327.

Dancygier, Barbara. 1999."How Polish structures space: prepositions, direction nouns, case and metaphor". In F. van der Leek and A. Foolen (eds.), Constructions in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 27-45.

Dancygier, Barbara. 2005. “Constructional compositionality and blending: the case of Polish SLVF constructions”. In the Proceedings of the Thirtieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, California.

Dancygier, B & R. Trnavac 2007. Verb forms in Polish and Serbian conditionals: a study in mental spaces theory. Divjak, D. and A. Kochanska, Cognitive   Paths into the Slavic Domain. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

Dickey, Stephen M. 2000. Parameters of Slavic Aspect: A Cognitive Approach. CSLI Publications.

Dickey, Stephen M. 2002. “Distributive Verbs in Serbian and Croatian” in Victor Friedman and Donald Dyer, eds. Of All the Slavs My Favorites: In Honor of Howard I. Aronson on the Occasion of His 66th Birthday, Slavica Publishers: 103-15.

Dickey, Stephen M. and Julie Hutcheson 2003a. “Delimitative Verbs in Russian, Czech and Slavic” in Robert A. Maguire and Alan Timberlake, eds. American Contributions to the 13th International Congress of Slavists. Volume 1: Linguistics, Slavica Publishers: 23-36

Dickey, Stpehen M. 2003b. “‘Semelfactive’ -ną- and the Western Aspect Gestalt”. Journal of Slavic Linguistics 9(1): 25–48.

Dickey, Stephen M. 2003c. “Verbal Aspect in Slovene” in Sprachtypologie und Universalienforschung 56(3), 182-207.

Dickey, Stephen M. 2005. “S-/Z- and the Grammaticalization of Slavic Aspect”. Slovene Linguistic Studies 5: 3–55.

Divjak, D. 2003a. “Slova o slovax. K voprosu o netočnyx sinonimax “umudrit’sja”, “uhitrit’sja”, “isxitrit’sja” i “izlovčit’sja”” in Soldatjenkova, T. & E. Waegemans. For East is East. Leuven & Paris: Peeters, 345-365 (Orientalia Lovaniensia Analecta).

Divjak, D. 2003b. “On trying in Russian: a tentative network model for near(er) synonyms” in Slavica Gandensia, Belgian Contributions to the 13th International Congress of Slavicists, Ljubljana, 15-21 August 2003”, 30: 25-58.

Divjak, D. 2004a. Degrees of Verb Integration. Conceptualizing and Categorizing Events in Russian. Unpublished Ph.D. Dissertation, Dept. Oriental and Slavic Studies, K.U.Leuven.

Divjak, D. 2004b. “De grammatica van gebeurtenissen“  [The Grammar of Events] in Oost-Europa Tijdingen 26 (47): 39-43.

Divjak, D. 2006a. “Ways of Intending: Delineating and Structuring Near-Synonyms” in Gries, St. Th. & Stefanowitsch, A. (eds.) Corpora in cognitive linguistics. Vol. 2: The syntax-lexis interface. Berlin & New York: Mouton De Gruyter (Trends in Linguistics - Studies and Monographs), 19-56.

Divjak, D. 2006b. Bewegen in water. Een zaak van lexicon of grammatica? [Moving in Water. A Case of Lexicon or Grammar?]. In: Waegemans, E. (ed.) De taal van Peter. Russisch-Nederlandse contacten en contrasten. [Peter's Language. Russian-Dutch Contacts and Contrasts]. Leuven-Voorburg: Acco, 55-67.

Divjak, D. & St. Th. Gries 2006. Ways of Trying in Russian: Clustering Behavioral Profiles. In: Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (1): 23-60.

Divjak, D. 2007. Degrees of Verb Integration. A Binding Scale for [VV] Structures in Russian. In: Divjak, D. & A. Kochańska (eds.) Cognitive   Paths into the Slavic Domain.  Berlin – New York: Mouton de Gruyter [Cognitive Linguistics Research], 221-256.

Divjak, D. & Lemmens, M. 2007. Lexical Conflation Patterns in Dutch Aquamotion Verbs. In: Masjak, T. & Rachilina, E.V. (eds.) Tipologija Glagolov Dviženija v Vode [A Typology of Aquamotion Verbs.]. Moskva: Gnozis, 152-174.

Divjak, D. & A. Kochańska  (eds.).  2007. Cognitive   Paths into the Slavic Domain.  Berlin – New York: Mouton de Gruyter [Cognitive Linguistics Research], 463 + viii pg.

Divjak, D., A. Kochańska  & L.A. Janda 2007. Why Cognitive Linguists Should Care About the Slavic Languages And Vice Versa. In: Divjak, D. & A. Kochańska  (eds.) Cognitive   Paths into the Slavic Domain. Berlin – New York: Mouton de Gruyter [Cognitive Linguistics Research], 1-19.

Divjak, D. 2008. On (in)frequency and (un)acceptability. In: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (ed.). Corpus Linguistics, Computer Tools and Applications - state of the art.  Frankfurt a. Main: Peter Lang, 213-233. [Lodz Studies in Language].

Divjak, D. & St. Th. Gries. 2008. Clusters in the Mind? Converging evidence from near-synonymy in Russian. The Mental Lexicon, 3 (2): 188-213.

Divjak, D. & L. A. Janda. 2008. Ways of Attenuating Agency in Russian. In: Anna Siewierska (ed.). Impersonal Constructions in Grammatical Theory. A special issue of Transactions of the Philological Society, 106 (2): 1-40.

Divjak, D. & Lemmens, M. forthcoming. “Lexical Conflation Patterns in Dutch Aquamotion Verbs” in Majsak, T. & Rachilina, E.V. eds., Tipologija glagolov dviženija v vode. Moscow: Gnozis.

Divjak, Dagmar. forthcoming 2009. Mapping between domains. The aspect-modality interaction in Russian. Russian Linguistics 33 (3).

Divjak, Dagmar. (under contract). Structuring the Lexicon: a Clustered Model for Near-Synonymy. Mouton de Gruyter; Berlin – New York. [Cognitive Linguistics Research].

Divjak, Dagmar & St. Th.   Gries . forthcoming. Corpus-based cognitive semantics. A contrastive study of phasal verbs in English and Russian. In:  Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Katarzyna Dziwirek (eds.). Studies in Cognitive Corpus Linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang, 273-296. [Lodz Studies in Language].

Djurović, Tatjana 2007. "Metaphors in economic discourse" (A comparative study of metaphors in Serbian and English economic texts). Language for Specific Purposes. Conference Proceedings, Podgorica, 43-55.

Djurović, Tatjana. 2009. "Pred evropskim vratima"- konceptualizacija Evropske unije kao sadržatelja u javnom diskursu Srbije. Saopštenje na medjunarodnoj konferenciji "Kroz jezike i kulture"(Across languages and cultures), June 4 -6, 2009. Herceg-Novi, Montenegro.

Djurović, Tatjana & N. Silaški. forthcoming 2009. “Metaphors we vote by: the case of marriage in contemporary Serbian political discourse“, Journal of Language and Politics.

Dobrovol'skij, Dmitrij. 1996a. "Idioms of 'fear': a cognitive approach." In Thelen, Marcel/Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (eds.). Translation and meaning. Part 3. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht, 13-26.

Dobrovol'skij, Dmitrij. 1996b. "Obraznaja sostavljajuščaja v semantike idiom." In: Voprosy jazykoznanija 1, 71-93.

Dobrovol'skij, Dmitrij. 1997a. Idiome im mentalen Lexikon: Ziele und Methoden der kognitivbasierten Phraseologieforschung. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier.

Dobrovol’skij, D. O. 1997b. Nacional’no-kul’turnaja specifika vo frazeologii (I). Voprosy jazykoznanija 6, 37-48.

Dobrovol’skij, D. O. 1998. Nacional’no-kul’turnaja specifika vo frazeologii (II). Voprosy jazykoznanija 6, 48-57.

Dobrovol'skij, Dmitrij. 1998b. Zum Verhältnis des Universellen und Einzelsprachspezifischen in der Idiomatik (kognitiv-semantische Aspekte). In: Wolfgang Eismann (Hrsg.). Europhras 95 - Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt. Bochum: Brockmeyer, 151-163.

Dobrovol'skij, Dmitrij/ Piirainen, Elisabeth, 1998. On symbols: cognitive and cultural aspects of figurative language. In: Lexicology 2 (4), 1-34.

Dobrovol’skij, Dmitrij. 1999. On the cross-linguistic equivalence of idioms. In Christopher Beedham (ed.). “Langue” and “parole” in synchronic and diachronic perspective. Selected proceedings of the XXXIst Annual Meeting of the Societas Linguistica Europeae, St. Andrews, 1998. Amsterdam/Oxford: Elsevier Science B.V., 203-219.

Dobrovol’skij, Dmitrij. 2000. Prototypensemantik in der russischen Linguistik. In Martina Mangasser-Wahl (Hrsg.). Unter Mitarb. von Ulla Bohnes. Prototypentheorie in der Linguistik: Anwendungsbeispiele – Methodenreflexion – Perspektiven. Tübingen: Stauffenburg, 129-138.

Dobrovol’skij, Dmitrij, 2000. Contrastive idiom analysis: Russian and German idioms in theory and in the bilingual dictionary. In: International journal of lexicography. Vol. 13, No. 3, 169-186.

Добровольский, Д.О. 2000. Полисемия // Энциклопедия «Кругосвет»: www.krugosvet.ru.Dobrovol’skij D. & E. Piirainen. 2000. Sobre los simbolos: aspectos cognitivos y ciltural es del

lenguaje figurado. In: Pamies Bertrán, Antonio/Dios Luque Durán, Juan (eds.). Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas. Granada: Método editiones, 29-55.

Dobrovol’skij, Dmitrij. 2001. Lexical semantics and pragmatic conventions. In PRAGMATICS IN 2000: Selected papers from the 7th International Pragmatics Conference, Vol. 2. Edited by Enikö Németh. Antwerp: International Pragmatics Association, 165-173.

Добровольский, Д. О. 2003. Лексическая сочетаемость в диахронии (к динамике узуальных норм) // Русский язык сегодня. Вып. 2: Активные языковые процессы конца ХХ века. 125-138. Москва: Азбуковник.

Dobrovol’skij, D. O. 2004. Reguljarnaja mnogoznačnost’ v sfere idiomatiki. In Sokrovennye smysly. Slovo. Tekst. Kul’tura. Sbornik statej v čest’ N.D. Arutjunovoj. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 77-88.

Dobrovol'skij, D.O. 2004. Lexical Semantics and Combinatorial Profile: A Corpus-Based Approach. In Geoffrey Williams and Sandra Vessier (eds.). Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004. Lorient: UBS, 787-796.

Добровольский, Д.О. 2005. Кванторные слова в сопоставительном аспекте (несколько и его немецкие эквиваленты) // Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 166-185.

Dobrovol'skij, Д.О. 2005. Semantic Motivation of Lexical Functions and its Limits (The Combinatorial Profile of the Russian Degree Modifier črezvyčajno) // East West Encounter: Second international conference on Meaning-Text Theory. Ed. by Ju.D. Apresjan and L.L. Iomdin. Moscow: Slavic Culture Languages Publishing House, 110-121.

Добровольский, Д.О. 2005. Факторы сочетаемости: семантика, прагматика, узус // Русский язык в научном освещении, № 2 (10), 43-86.

Dobrovol’skij, Dmitrij & Piirainen, Elisabeth 2005. Cognitive theory of metaphor and idiom analysis. In: Jezikoslovlje 6.1-2, 7-35.

Dobrovol'skij, Dmitrij & Piirainen, Elisabeth. 2005. Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Amsterdam etc.: Elsevier. (Current Research in the Semantics/Pragmatics Interface, 13).

Добровольский, Д.О. 2006. Почему слова меняют свое значение? К проблеме комбинаторно обусловленного семантического развития. In: Symanzik, Bernhard (ed.). Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag. Teilband 1 (=Studia

Philologica Slavica: Münstersche Texte zur Slavistik; Bd. 4). Berlin: Lit Verlag, 2006, 93-106.

Добровольский, Д.О. 2006. К сопоставительному анализу культурноспецифичных концептов (на материале русского и немецкого языков) // Русский язык сегодня. Вып. 4: Проблемы языковой нормы. М.: ИРЯ РАН, 157-173.

Dobrovol’skij D. & Piirainen E. 2006. Cultural knowledge and idioms. In: International journal of English studies 6/1, 27-41 (=New Advances in Phraseological Research, ed. by Flor Mena-Martinez).

Dobrovol’skij, Dmitrij. 2007. Cognitive approaches to idiom analysis. In: Phraseologie: ein intrenationales Handbuch zeitgenössischer Forschung = Phraseology: an international handbook of contemporary research / edited by Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn, Neal R. Norrick. 2. Halbband / Volume 2. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 789-818.

Добровольский, Д.О. 2007. Семантическая членимость как фактор вариативности идиомы // Язык как материя смысла. Сб. статей в честь академика Н.Ю. Шведовой / Отв. ред.: М.В. Ляпон. – М.: Азбувковник, 219-231.

Добровольский, Д.О. 2007. Пассивизация идиом (о семантической обусловленности синтаксических трансформаций во фразеологии) // ВЯ 5/2007, 39-61.

Добровольский, Д.О. Лексико-синтаксическое варьирование во фразеологии: ввод определения в структуру идиомы // Русский язык в научном освещении, 2007, № 2 (14), 18-47.

Добровольский, Д.О. 2007. Структура многозначности в различных языках (на материале глаголов движения русского и немецкого языков) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая – 3 июня 2007 г.) / Под ред. Л.Л. Иомдина, Н.И. Лауфер, А.С. Нариньяни, В.П. Селегея. – М.: Изд-во РГГУ, 2007. 658 с.: ил. – С. 162-166.

Добровольский, Д.О. 2007. Семантика усмешки // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 207-218.

Dobrovol'skij, Dmitrij. 2007. Idioms: On paradigmatic semantic relations // Gerdes, Kim / Reuther, Tilmann / Wanner, Leo (eds.). Meaning-Text Theory 2007. Proceedings of the 3rd International Conference on Meaning-Text Theory, Klagenfurt, May 20-24, 2007. Wiener slawistischer Almanach, Sonderband 69. München-Wien: Verlag Otto Sagner, 2007.

Dobrovol’skij, Dmitrij. 2007. Idiom semantics from a cognitive perspective. In: Luque Durán, Juan de Dios/Pamies Bertrán, Antonio (eds.): Interculturalidad y lenguaje I: el significado cono corolario cultural. Granada: Granada Lingvistica, 2007, 37-48.

Dobrovol’skij, Dmitrij. 2008. Idiome in der Theorie des bildlichen Lexikons: semantische Effekte der inneren Form. In: Ulla Fix, Hannelore Poethe, Marianne Schröder (Hrsg.). Wort-Bildung und Wort-Schatz. Irmhild Barz zum 65. Geburtstag. Leipzig: Institut für Germanistik, 2008, 29-39.

Добровольский, Д.О. 2008. Регулярная многозначность в сопоставительном аспекте // Динамические модели: Слово. Предложение, Текст. Сборник статей в честь Е.В. Падучевой. М.: ЯСК, 2008, 280-292.

Добровольский Д.О., Падучева Е.В. 2008. Дейксис в отсутствие говорящего: о семантике немецких дейктических элементов hin и her (Deixis without speaker: towards the semantics of the German deictic elements hin and her) // Компьютерная лингвистика и

интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Выпуск 7 (14). – М.: РГГУ, 2008, 140-146. (=Computational Linguistics and Intellectual Technologies. Papers from the Annual International Conference “Dialogue” Issue 7 (14).

Doleschal, Ursula. 1995. “Genuszuweisung im Russischen. Ein kognitives Assoziationsmodell” in Linguistische Beiträge zur Slawistik aus Deutschland und Österreich. Wiener Slawistischer Almanach Sonderband 37, ed. by Uwe Junghanns, 75–96.

Doleschal, Ursula. forthcoming. “Gender Assignment Revisited” in Gender in Grammar and Cognition: I. Approaches to Gender, II. Manifestations of Gender (Trends in Linguistics. Studies and Monographs), ed. by Barbara Unterbeck and Matti Rissanen. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Doleschal, Ursula. forthcoming. Genus als grammatische und textlinguistische Kategorie. Eine kognitiv-funktionalistische Untersuchung des Russischen. Munich: LINCOM Europa.

Dönninghaus, Sabine. 1999. Sprache und Täuschung. (Ein Beitrag zur lexikalischen Semantik des Russischen unter Berücksichtigung kognitionstheoretischer Überlegungen.) Wiesbaden, 311 p.

Dönninghaus, Sabine. 2000a. “Wortschatzlernen und konzeptuelle Metaphern” Fremdsprachen und Hochschule. (Arbeitskreis der Sprachenzentren, Sprachlehrinstitute und Fremdspracheninstitute) 58, 49-73.

Dönninghaus, Sabine. 2000b. “Attributsmetaphern als fundamentale kognitiv-semantische Kategorie und ihre morphosyntaktische Manifestation” in Branko Tošović ed. Die grammatischen Korrelationen. GraLis – 1999. Graz, 117-133.

Dönninghaus, Sabine. 2001a. “More ljudej i propast´ cvetov. Metafory neopredelennogo količestva” in Aleksandr K. Kiklevič Količestvennost´ i gradual´nost´ v estestvennom jazyke. (Quantität und Graduierung in der natürlichen Sprache.) München, 61-75. (= Die Welt der Slaven, Sammelbände / Sborniki; 11, P.Rehder/I.Smirnov (eds.)).

Dönninghaus, Sabine. 2001b. “Der Bereich des Quantitativen aus der Sicht der Kognitiven Linguistik” in Helmut Jachnow and Boris Norman eds. Quantität und Gradualität als kognitiv-semantische Kategorien. Wiesbaden, 93-113.

Dönninghaus, Sabine. 2001c. "Vagheit im numerischen und quantitativen Bereich natürlicher Sprache", in H. Jachnow, H., B. Norman, A.E. Suprun (eds.), Quantität und Gradualität als kognitiv-semantische Kategorien. Wiesbaden, 76-92.

Dönninghaus, Sabine. 2002. “Das lexikalisch-semantische Feld der Täuschung in Phraseologismen des Tschechischen” in Dietrich Hartmann and Jan Wirrer eds. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Bochum.

Dönninghaus, Sabine. 2003. "Od Eubúlida z Milétu k teorii vìdeckého jazyka v současné lingvistice, in: Slovo a slovesnost LXIV/3, 201-218.

Dönninghaus, Sabine. 2005a. „Quantitätsmetaphern im Polnischen”, in: Polonistyka 2004-2005, 25-57.

Dönninghaus, Sabine. 2005b. Die Vagheit der Sprache. Begriffsgeschichte und Funktionsbeschreibung anhand der tschechischen Wissenschaftssprache. Wiesbaden.

Döring, M. & Zinken, J. 2004. 'The cultural crafting of Embryonic Stem Cells: The metaphorical schematisation of stem cell research in the Polish and French press'. metaphorik.de, 8, pp6-33. [http://www.metaphorik.de/08/doeringzinken.pdf]

Elouazizi, N. & R. Trnavac 2004 (to appear). ‘The syntax of semantic prime moment in Berber: A natural semantic metalinguistic analysis. In: Natural Semantic metalanguage. Vol. I, Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds). Oxford University Press.

Fidler, Masako. 2004. Zvukový symbolismus v češtině (v pozadí japonštiny a jiných jazyků)[Sound symbolism in Czech: An approach based on Japanese and other languages]. Čeština-univerzalia a specifika 5, ed. by P. Karlík and Z. Hladká, 86-93. Prague: Lidové noviny.

Fidler, Masako. 2006. Czech sound symbolic expressions: Semantics of nasality and grammar. Glossos 7 (http://www.seelrc.org/glossos/issues/7/fidler.pdf.).

Fidler, Masako. To appear. Univerzálnost zvukomalebného symbolismu Bohumila Hrabala: literárně-kognitivní analýza a problematika překladu [Universality of sound-visual symbolism of Bohumil Hrabal: Literary-cognitive analysis and the issues of translation]. Otázky českého kanonu I. Hodnoty a hranice: Svět v české literatuře, česká literatura ve světě [Questions of the Czech cannon, I. Values and boundaries: The world in Czech literature, Czech literature in the world], ed. by S. Fedrová, 215-24. Prague: Institute for Czech literature, Czech Academy of Sciences.

Fidler, Masako. Accepted for publication. Discourse-aspectual markers in Czech sound symbolic expressions: Towards a systematic analysis of sound symbolism. Slavic contributions to cognitive linguistics. Cognitive linguistics research, ed. by D. Divjak and A. Kochańska. Mouton de Gruyter: Berlin & New York.

Fidler, Masako. Accepted for publication. Gramatika a zvukový symbolismus [Grammar and sound symbolism]. Struktura, variety, funkce, ed. by J. Táborský and E. Lehečková. Charles U: Prague.

Fidler, Masako. To appear. Co přináší do výuky onomatopoie čili vztahy mezi zvukomalbou a gramatikou [What onomatopoeia brings to language teaching or the relation between sound symbolism and grammar], Proceedings of the fifth international symposium "Czech as a Foreign Language" 2006. Charles U: Prague.

Fidler, Masako. To appear. Conceptualization of onomatopoeia: Observations from Czech data. Accepted for publication in Zeitschrift für Slawistik.

Fife, J. 1994. “Wykłady z gramatyki kognitywnej in H. Kardela, ed. Podstawy gramatyki kognitywnej” Polskie Towarzystwo Semiotyczne. Warsaw, 9-64.

Filipović, L. 2007. Talking about Motion: A Crosslinguistic Investigation of Lexicalization Patterns. Amsterdam: John Benjamins.

Fortuin, E. 2000. Polysemy or monosemy: Interpretation of the imperative and dative-

infinitive construction in Russian. Doctoral Dissertation, Institute for Logic, Language and Computation, Amsterdam University. Amsterdam: ILLC Dissertation Series.

Fortuin, E. 2003. “The conceptual basis of syntactic rules: a semantic motivation for the second dative in Russian”. Lingua 113, 49-92.

Frarie, Susan. 1992. A study of animacy in Czech and Russian. UNC-CH MA Thesis.Fried, Mirjam. 1999a. “From interest to ownership: a constructional view of external

possessors.” In D.L. Payne & I. Barshi (eds.), External Possession Constructions, 473-504. Amsterdam: John Benjamins.

Fried, Mirjam. 1999b. “The ‘free’ datives in Czech as a linking problem.” In K. Dziwirek, H. Coats, and C. Vakareliyska (eds.), Formal Approaches to Slavic Linguistics 7: 145-166. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications.

Fried, Mirjam. 2004a. “Czech reflexivization and the invariance principle revisited.” Slavic and East European Journal 48.4: 627-653.

Fried, Mirjam. 2004b. “Predicate semantics and event construal in Czech case marking.” In M. Fried & J-O. Östman (eds.), Construction Grammar in a cross-language perspective, 87-120. Amsterdam: John Benjamins.

Fried, Mirjam. 2005a. “A frame-based approach to case alternations: the swarm-class verbs in Czech.” Cognitive Linguistics 16/3:475-512.

Fried, Mirjam. 2005b. “Construction Grammar and spoken language: the case of pragmatic particles.” Journal of Pragmatics 37(11): 1752-1778. (Fried & Östman)

Fried, Mirjam. 2005c. “The stability of meaning-form associations across time.” In P. Nejedlý & M. Vajdlová (eds.), Verba et historia, 77-86. Praha.

Fried, Mirjam. 2006a. “The polyfunctional structure of jestli in spoken Czech”. In F. Štícha, V.Petkevič & J. Šimandl (eds.), Grammar and Corpora. Praha: ÚJČ AV ČR.

Fried, Mirjam. 2006b. “Agent back-grounding as a functional domain: reflexivization and passivization in Czech and Russian.” In T. Solstad & B. Lyngfelt (eds.), Demoting the agent: passive, middle and other voice phenomena [Linguistics today 96], 83-109. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Fried, Mirjam. 2007. “A Frame Semantic account of morphosemantic change: the case of Old Czech věřící.” In D. Divjak & A. Kochanska (eds) Cognitive Paths into the Slavic Domain. Cognitive Linguistics Research. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Fried, Mirjam. To appear. “Representing contextual factors in language change: between frames and constructions.” In A. Bergs & G. Diewald (eds.), Context and constructions. Amsterdam: John Benjamins.

Fried, Mirjam. In press. “Constructing grammatical meaning: isomorphism and polysemy in Czech reflexivization.” Studies in Language.

Fulgosi, Sanja and Nina Tuđman-Vuković. 2002. Metaforična značenja i korpus; neke implikacije za leksikografiju. in D. Stolac, N. Ivanetić and B. Pritchard, eds. Primijenjena lingvistika u Hrvatskoj – izazovi na početku 21. stoljeća. Zagreb-Rijeka: HDPL, 137-148.

Genis, René 2008. Studies on the Polish Verbal Prefix prze-. [PegasusOost-Europese studies] Pegasus, Amsterdam, pp. 264.

Gor, Kira and Tatiana Chernigovskaja. 2003. “Mental lexicon structure in L1 and L2 acquisition: Russian evidence” Glossos. Issue 4. Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues /4/gor-chernigovskaja.pdf

Gorska, Elżbieta, ed. 1993. Images from the Cognitive Scene. Kraków: TAiWPN.Grenoble, Lenore A. 2001. “Conceptual reference points, pronouns and conversational

structure in Russian” Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/grenoble.pdfGries, Stefan. Th. & Divjak, D. forthcoming. Behavioral profiles: a corpus-based approach to

cognitive semantic analysis. In: Evans, V. and S.  Pourcel (eds.) New directions in Cognitive Linguistics. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 57-75.

Grucza, F. and M. Dakowska 1997. Podjeścia kognitywne w lingwistyce, translatoryce i glottodydaktyce. Wydawnictwo UW, Warsaw.

Grucza, F. 1997. “Język ludzkie a wyrażenia językowe, wiedza a informacja, mózg a umysł ludzki” in Podjeścia kognitywne w lingwistyce, translatoryce i glottodydaktyce. Wydawnictwo UW, Warsaw.

Grzegorczykowa, Renata. 1992. Kognitywne ujęcie znaczenia a problem realizmu filozoficznego in I. Nowakowska-Kempna, ed. Podstawy metodologiczne semantyki współczesnej. Wrocław, 37-41.

Grzegorczykowa, Renata. 1993a. Znaczenia wyrażeń a wiedza o świecie in Bartmiński, Jerzy and R. Tokarski, eds. O definicjach i definiowaniu. Lublin, 73-82.

Grzegorczykowa, Renata. 1993b. Teoretyczne i metodologiczne problemy semantyki w perspektywie tzw. kognitywnej teorii języka in Renata Grzegorczykowa and Zofja Zaron, eds. Studia semantyczne. Warsaw, 9-22.

Gurevich, Olga. 2003. Bulgakov’s The Master and Margarita: Why can’t critics agree on what it means? Glossos. Issue 4. Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues /4/gurevich.pdf

Haberko, Ewa. 1999. Metaphors in the Language of Press: An Analysis of Selected Polish and English Metaphors Referring to the Zippergate Scandal. Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Hammel, Robert. 2003. “Statische und dynamische räumliche Relationen in Polnischen Präpositionalphrasen” in Hentschel, Gerd and Thomas Menzel, eds. Präpositionen im Polnischen. BIS Oldenburg, 129-160.

Haspelmath, Martin. 1997a. Indefinite pronouns. Oxford: Oxford University Press.Haspelmath, Martin. 1997b. From space to time: Temporal adverbials in the world´s languages.

Munich: Lincom Europa.Hentschel, Gerd and Thomas Menzel, eds. 2003. Präpositionen im Polnischen. BIS Oldenburg.

Isaakian, I.L. 1999. “Prostranstvennyje predlogi i al´ternativnyje miry čeloveka” in Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka v kul´ture i jazyke, ed. by Nina D. Arutjunova. Moscow: Indrik.

Israeli, Alina 2001. “An imperative form in non-imperative constructions in Russian” Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/israeli.pdf

Janda, Laura A. 1985. “The Meaning of Russian Verbal Prefixes: Semantics and Grammar,” in The Scope of Slavic Aspect, (UCLA Slavic Studies, vol. 12) ed. by Michael Flier and Alan Timberlake. Columbus, Ohio: Slavica, 26–40.

Janda, Laura A. 1986. A Semantic Analysis of the Russian Verbal Prefixes ZA-, PERE-, DO- and OT- (= Slavistische Beiträge, Band 192). Munich: Otto Sagner.

Janda, Laura A. 1988a. “Pragmatic vs. Semantic Uses of Case,” in Chicago Linguistic Society 24-I: Papers from the Twenty-Fourth Regional Meeting, ed. by Diane Brentari et al. Chicago: U of Chicago Press, 189–202.

Janda, Laura A. 1988b. “The Mapping of Elements of Cognitive Space onto Grammatical Relations: An Example from Russian Verbal Prefixation,” in Topics in Cognitive Linguistics, ed. by Brygida Rudzka-Ostyn. Amsterdam: John Benjamins, 327–43.

Janda, Laura A. 1990. “The Radial Network of a Grammatical Category—Its Genesis and Dynamic Structure” Cognitive Linguistics 1, 269–88.

Janda, Laura A. 1991. Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and Russian (= Slavistische Beiträge, Band 237), by Alan J. Cienki. In Language, vol. 67, no. 1, 172-173.

Janda, Laura A. 1993a. “The Shape of the Indirect Object in Central and Eastern Europe,” Slavic and East European Journal 37, 533–63.

Janda, Laura A. 1993b. “Cognitive linguistics as a continuation of the Jakobsonian tradition: the semantics of Russian and Czech reflexives,” in American Contributions to the Eleventh International Congress of Slavists in Bratislava, ed. by Robert A. Maguire and Alan Timberlake. Columbus: Slavica, 310–19.

Janda, Laura A. 1993c. A Geography of Case Semantics: The Czech Dative and the Russian Instrumental (=Cognitive Linguistics Research, v. 4). Berlin: Mouton de Gruyter.

Janda, Laura A. 1994. “The spread of athematic 1sg -m in the major West Slavic languages,” Slavic and East European Journal 38, 90–119.

Janda, Laura A. 1995. “The ordering of events introduced by Czech až and než,” in Proceedings of LP ´94, ed. by Bohumil Palek. Prague: Charles U. Press, 340–56.

Janda, Laura A. 1996a. Back from the brink: a study of how relic forms in languages serve as source material for analogical extension (= LINCOM Studies in Slavic Linguistics 01). Munich/Newcastle: LINCOM EUROPA.

Janda, Laura A. 1996b. “Figure, ground, and animacy in Slavic declension,” Slavic and East European Journal 40, 325–55.

Janda, Laura A. 1996c. “Unpacking Markedness,” in Linguistics in the Redwoods: The expansion of a new paradigm in Linguistics, ed. by Eugene Casad. Berlin: Mouton de Gruyter, 207–33.

Janda, Laura A. 1997a. “Russkie glagol´nye pristavki. Semantika i grammatika ( = translation into Russian of “The Meaning of Russian Verbal Prefixes: Semantics and Grammar”),” in Glagol´naja prefiksacija v russkom jazyke, ed. by M. Kronhauz and D. Pajdar. Moscow: Russkie slovari, 49–61.

Janda, Laura A. 1997b. “Implementation of the FIGURE-GROUND distinction in Polish,” in Lexical and syntactic constructions and the construction of meaning (Current issues in linguistic theory 150), ed. by Keedong Lee, Eve Sweetser, and Marjolijn Verspoor. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 149–63.

Janda, Laura A. 1998a. “Linguistic innovation from defunct morphology: Old dual endings in Polish and Russian,” in American Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists, ed. by Robert A. Maguire and Alan Timberlake. Bloomington, IN: Slavica, 431–43.

Janda, Laura A. 1998b. “Back matter for a Czech reader, “ Czech Language News 10, pp. 6–9.Janda, Laura A. 1998c. “Constructing GIVE, HAVE, and TAKE in Slavic,” in The Linguistics of

Giving (= Typological Studies in Language 36), ed. by John Newman. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 249–65.

Janda, Laura A. 1999a. “Whence virility? The rise of a new gender distinction in the history of Slavic,” in Slavic gender linguistics, ed. by Margaret H. Mills. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 201–28.

Janda, Laura A. 1999b. “Categorization and analogical change: The case of athematic 1sg -m in the Slavic languages,” in Issues in Cognitive Linguistics, ed. by Leon de Stadler and Christoph Eyrich. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 75-95.

Janda, Laura A. 1999c. “Peircean semiotics and cognitive linguistics: a case study of the Russian genitive,” in The Peirce Seminar Papers, ed. by Michael Shapiro. New York/Oxford: Berghahn Books, 441–66.

Janda, Laura A. 2000a. “A cognitive model of the Russian accusative case”, in Trudy meždunarodnoj konferencii Kognitivnoe modelirovanie, No. 4, part I, ed. by R. K. Potapova, V. D. Solovev and V. N. Poljakov. Moscow: MISIS, 20-43.

Janda, Laura A. 2000b."Kognitivnaja lingvisitika", Lekcii po kognitivnym naukam”, vyp. 2. Kazan´, Russia: Unipress, 40 pp.

Janda, Laura A. 2000c. “From TORT to Tu´RT/Tru´T: Prototype patterning in the spread of Russian N(A)pl -á”, in In the Realm of Slavic Philology: To Honor the Teaching and Scholarship of Dean S. Worth From His UCLA Students, edited by Leon Ferder and John Dingley. Bloomington: Slavica, 145-61.

Janda, Laura A. 2000d. "From number to gender, from dual to virile: bridging cognitive categories", in Lexical and grammatical classification: same or different?, ed. by Yishai Tobin and Ellen Contini-Morava. Amsterdam: John Benjamins, 73-86.

Janda, Laura A. 2002a. “Concepts of case and time in Slavic”. Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/janda.pdf

Janda, Laura A. 2002b. The Case Book for Russian. A coherent description of all the uses of all the cases with examples for linguists and learners. A companion CD-ROM co-authored with Steven J. Clancy. Columbus, Ohio: Slavica.

Janda, Laura A. 2002c. “Cases in collision, cases in collusion: the semantic space of case in Czech and Russian”, in Where One’s Tongue Rules Well: A Festschrift for Charles E. Townsend, ed. by Laura A. Janda, Steven Franks, and Ronald Feldstein. Columbus, Ohio: Slavica. 43-61.

Janda, Laura A. 2002d. “Form, Function, and Context”, an introduction to Where One’s Tongue Rules Well: A Festschrift for Charles E. Townsend, ed. by Laura A. Janda, Steven Franks, and Ronald Feldstein. Columbus, Ohio: Slavica, 8-10.

Janda, Laura A. 2002e. “Cognitive hot spots in the Russian case system”, in Michael Shapiro, ed. Peircean Semiotics: The State of the Art (=The Peirce Seminar Papers 5). New York: Berghahn Books, 165-188.

Janda, Laura A. 2002f. “The conceptualization of events and their relationship to time in Russian”, in Glossos 2, at http://www.seelrc.org/glossos/. 10pp.

Janda, Laura A. 2002g. “Umejí deti cesky?”, co-authored with Petr Sgall, František Cermák, Eva Hajicová, Jirí Hronek, Henry Kucera, Vera Schmiedtová, Jaroslav Suk, and Charles Townsend, in Ceský jazyk a literatura 9, 237-243.

Janda, Laura A. 2002h. “Sémantika pádu v ceštine”, in Setkání s ceštinou, ed. by Alena Krausová, Markéta Slezáková, and Zdenka Svobodová. Prague: Ústav pro jazyk ceský, 29-35.

Janda, Laura A. 2002i. “The Case for Competing Conceptual Systems”, in Cognitive Linguistics Today (= Lódz Studies in Language 6), ed. by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Kamila Turewicz, Frankfurt: Peter Lang, 355-374.

Janda, Laura A. 2002j. Parameters of Slavic Aspect: A Cognitive Approach, by Stephen Dickey. In General Linguistics 39 (2002 [1999]), 140-143.

Janda, Laura A. "Cognitive Linguistics", from a conference entitled The Future of Slavic Linguistics in America, available at http://www.indiana.edu/~slavconf/SLING2K. 37pp.

Janda, Laura A. 2002-03. “A Metaphor for Aspect in Slavic”, International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, vol. 44-45, 1-13.

Janda, Laura A. 2003. “A user-friendly conceptualization of Aspect”, Slavic and East European Journal, vol. 47, no. 2, 251-281.

Janda, Laura A. 2004a. “The Dative Case in Czech: What it Means and How si Fits in”, in the published proceedings of the annual meeting of the Spolecnost pro vedy a umení 2003, published at: http://www.svu2000.org/conferences/papers.htm, 8pp.

Janda, Laura A. 2004b. “A metaphor in search of a source domain: the categories of Slavic aspect”, Cognitive Linguistics, vol. 15, no. 4, 471-527.

Janda, Laura A. 2004c. “Kognitivní lingvistika”, Cítanka textu z kognitivní lingvistiky I (Prague: Ústav ceského jayzka a teorie komunikace), 9-58.

Janda, Laura A. 2004d. "Border Zones in the Russian Case System", in Sokrovennye smysly (a festschrift for Nina D. Arutjunova), ed. by Ju. D. Apresjan. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 378-398.

Janda, Laura A. 2004e. “Because it’s there: How linguistic phenomena serve as cognitive opportunities”, in Times and Cases: A View of Slavic Conceptualizations, ed. by Laura A. Janda and Tore Nesset. Glossos 5.

Janda, Laura A. and George Rubinstein. 2004. Kognitivnyj analiz predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’ [Cognitive analysis of physical names: Semantics and combinability], by Ekaterina Raxilina. Moscow: Russkie slovari, 2000. In Cognitive Linguistics 15: 3 (2004), 397-406.

Janda, Laura A. and Tore Nesset. 2004a. “Introduction”, in Times and Cases: A View of Slavic Conceptualizations, ed. by Laura A. Janda and Tore Nesset. Glossos 5.

Janda, Laura A. and Tore Nesset 2004b. Times and Cases: A View of Slavic Conceptualizations. Glossos 5.

Janda, Laura A. 2006a. “A Metaphor for Aspect in Slavic”, Henrik Birnbaum in Memoriam (=International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, vol. 44-45, 2002-03; released 2006), 249-60.

Janda, Laura A. 2006b. “Cognitive Linguistics” [revised version]. Published in Glossos v. 8, 2006 at http://www.seelrc.org/glossos/. 60pp.

Janda, Laura A. 2006. The Case Book for Czech, a coherent description of all the uses of all the cases with examples for linguists and learners. A companion CD-ROM co-authored with Steven J. Clancy. Bloomington, IN: Slavica. 375pp.

Janda, Laura A. 2007a. “Inflectional morphology”, in Handbook of Cognitive Linguistics, ed. by Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens. Oxford: Oxford U Press. 632-649.

Janda, Laura A. 2007b. “Why Cognitive Linguists Should Care about the Slavic Languages”, coauthored with Dagmar Divjak and Agata Kochanska, in: Dagmar Divjak and Agata Kochanska, eds. Cognitive Paths into the Slavic Domain. Cognitive Linguistics Research. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 2007. 1-19.

Janda, Laura A. 2007c. “What makes Russian Bi-aspectual verbs Special”, in: Dagmar Divjak and Agata Kochanska, eds. Cognitive Paths into the Slavic Domain. Cognitive Linguistics Research. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 2007. 83-109.

Janda, Laura A. 2007d. “Aspectual clusters of Russian verbs”, Studies in Language 31:3 (2007), 607-648.

Janda, Laura A. 2007e. “Studenty-pol’zovateli nacional’nogo korpusa russkogo jazyka”, to appear in Nacional’nyj korpus russkogo jazyka i problemy gumanitarnogo obrazovanija, edited by Nina Dobrushina, Moscow: Teis. 2007. 59-72.

Janda, Laura A. 2008a. “The Case Book for Czech: Interaktivní učebnice”, coauthored with Steven J. Clancy, in: Jan Kuklík, ed. Čeština jako cizí jazyk. Materiály z V. sympozia o češtině jako cizím jazyku. Prague: Charles University. 2008. pp. 70-77.

Janda, Laura A. 2008b. “Teaching Advanced Czech: A Student-Driven Internet-Powered Course”. In Craig Cravens, Masako Fidler, and Susan Kresin (eds.), Between Texts, Languages, and Cultures: A Festschrift for Michael Henry Heim. Bloomington, IN: Slavica Publishers, pp. 7-15.

Janda, Laura A. 2008c. “Semantic Motivations for Aspectual Clusters of Russian Verbs”. In Christina Y. Bethin, ed. American Contributions to the 14th International Congress of Slavists, Ohrid, September 2008. Bloomington, IN: Slavica Publishers. pp. 181-196.

Janda, Laura A. 2008d. “Transitivity in Russian from a Cognitive Perspective”, in Dinamičeskie modeli: Slovo. Predloženie. Tekst. Sbornik statej v čest’ E. V. Padučevoj, edited by Galina Kustova. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury. pp. 970-988.

Janda, Laura A. 2008e. “From Cognitive Linguistics to Cultural Linguistics”, Slovo a smysl/Word and Sense 8, pp. 48-68.

Janda, Laura A. 2008f. “Metonymy via Perfectivization of Russian Verbs”. Slavica Helsingiensia 35 (= S ljubov’ju k slovu. Festschrift in Honour of Professor Arto Mustajoki on the Occasion of his 60th Birthday). pp. 77-85.

Janda, Laura A. 2008g. “Motion Verbs and the Development of Aspect in Russian”. Scando-Slavica 54, 179-197.

Janda, Laura A. & John J. Korba 2008. “Beyond the pair: Aspectual clusters for learners of Russian”, Slavic and East European Journal 52:2 (2008), 254-270.

Janda, Laura A. & Dagmar Divjak. 2008. “Ways of attenuating agency in Russian” in Impersonal Constructions in Grammatical Theory, edited by Anna Siewierska, a special issue of Transactions of the Philological Society (v. 106), 138-179.

Janda, Laura A. 2009a. “What Constructional Profiles Reveal About Synonymy: A Case Study of Russian Words for sadness and happiness”, co-authored with Valery Solovyev. Cognitive Linguistics 20:2, 367-393. 27pp.

Janda, Laura A. 2009b. “What is the role of semantic maps in cognitive linguistics?”, In: Piotr Stalmaszczyk and Wieslaw Oleksy, eds. Cognitive approaches to language and linguistic data. Studies in honor of Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. Frankfurt am Main: Peter Lang Publishers, 2009. pp. 105-124.

Janda, Laura A. forthcoming. “Taking Apart Russian RAZ-”, co-authored with Tore Nesset. Slavic and East European Journal, 28pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “The role of metonymy in grammar: a case study of Czech derivational suffixes”. Slovo a slovesnost. 17pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Do It Once: A Case Study of the Russian -ну- Semelfactives”, co-authored with Anastasia Makarova. Forthcoming in Scando-Slavica, 21pp.

Janda, Laura A. & Stephen M. Dickey. forthcoming. “Xoxotnul, sxitril: The relationship between semelfactives fromed with -nu- and s- in Russian”. Forthcoming in Russian Linguistics, 30pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Paradigm structure: evidence from Russian suffix shift”, co-authored with Tore Nesset. Morphology, 21pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Capturing Correlational Structure in Russian Paradigms: a Case Study in Logistic Mixed-Effects Modeling”, co-authored with Tore Nesset and R. Harald Baayen. Submitted to Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 21pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Prefixed Perfectives from Non-Determined Motion Verbs in Russian”. Slavic verbs of motion, edited by Viktoria Driagina-Hasko and Renee Perelmutter, John Benjamins, 13pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “How Theory Informs Application and How Application Informs Theory”. Applications of Cognitive Linguistics (series), Mouton de Gruyter, 29pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Mesto dvuvidovyx glagolov v modeli vidovyx gnezd”, to appear in a volume edited by Marina Ju. Čertkova at Moscow State University. 30pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Article 154: Introduction to Slavic historical morphology: Slavic noun classes”, to appear in Slavic Languages (ed. by Tilman Berger, Karl Gutschmidt, Sebastian Kempgen, and Peter Kosta) volume in the series Handbuecher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (series editor Herbert Ernst Wiegand) Berlin-New York: Walter de Gruyter, 25pp.

Janda, Laura A. forthcoming. “Totally normal chaos: The aspectual behavior of Russian motion verbs”, to appear in a festschrift for Michael S. Flier (Harvard Ukrainian Studies vol. 28, 2006), 9pp.

Janda, Laura A. in preparation. “What can the grammatical profile of a verb tell us about its semantics?”, co-authored with Olga Lyashevskaya.

Jelaska [Babić], Zrinka. 1989. Red riječi u hrvatskom književnom jeziku kao izgovorni problem, in Horga, D. (ed.) Fonološki i fonetski aspekti govorenoga jezika, Zagreb: HDPL, 85-95.

Jelaska, Zrinka. 1994. “Utjecaj sintaktičke i semantičke rečenične strukture na dječju rečeničnu obradu”, in Mihaljević-Djigunović, Jelena & Pintarić, Neda (eds) Primijenjena lingvistika danas. Zagreb: HDPL, 208-216.

Jelaska, Zrinka; Kovačević, Melita & Anđel, Maja. 2002. Morphology and Semantics - The Basis of Croatian Case, in M. D. Voeikova & W. U. Dressler, eds. Pre- and Protomorphology: Early Phases of Development in Nouns and Verbs. LINCOM studies in

Theoretical Linguistics 29. University of Vienna, 177-189. Jelaska, Zrinka. 2003. "Proizvodnja glagolskih oblika hrvatskoga kao stranoga jezika: od

infinitiva prema prezentu", in S. Botica, ed. Zbornik Hrvatske slavističke škole 2002. Zagreb.

Jelaska, Zrinka & Cvikić, Lidija. 2004. "Finding Distinction between Synonyms", in Bračić, S. & D. Čuden, eds. Linguistic Studies in the European Year of Languages. Peter Lang. 273-281.

Jelaska, Zrinka. 2004. Fonološki opisi hrvatskoga jezika: Glasovi, slogovi, naglasci. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 250 pp.

Jelaska, Zrinka (et al.) 2005. Hrvatski kao drugi i strani jezik. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 398 pp.

Jelaska, Zrinka. 2005. “Dvoglasnik ili dva glasa", in I. Pranjković, ed. Od fonetike do etike. Zagreb: Disput, 83-99.

Jelaska, Zrinka. 2005. "Jezik, komunikacija i sposobnost: Nazivi i bliskoznačnice" Jezik 52/4, Zagreb, 121-160.

Jelaska, Zrinka & Gulešić-Machata. 2005. "Prototypicality and the concept of phoneme" Glossos 6.

Jelaska, Zrinka & Cvikić, Lidija. 2005. 'The words for colors in Croatian: Different means of lexicon extension" Zbornik radovaV/5. Zadar, 7-25.

Jelaska, Zrinka; Bošnjak, Tomislava & Balent, Marina. 2005. "Nazivi za boje u hrvatskome jeziku i njihovo značenjsko podrijetlo u usporedbi s francuskim i engleskim", in J. Granić ed. Semantika prirodnoga jezika i metajezik semantike. Split, 357-366.

Johansen, Gøril. 1999. Kak eller instrumentalis? Forholdet mellom kak og instrumentalis i sammenligninger og predikativer. En semantisk analyse. University of Tromsø Cand.philol. thesis.

Kalisz, R. 1985. Cognitive appeoach ro ‘front-back’ space terms and their metaphorical extensions in J. Tomaszczyk and B. Tomaszczyk-Lewandowska, eds. International conference of meaning and lexicography. Abstracts. Łódź.

Kalisz, R. 1993. Rola schematów wyobrażeniowych w wyjaśnianiu zjawisk językowych i psychologicznych in Bartmiński, Jerzy and Ryszard Tokarski, eds. O definicjach i definiowaniu. Lublin: UMCS, 131-140.

Kalisz, R. 1996. Językoznawstwo kognitywne a realtiwizm. BPTJ, LII, 97-105.Kalisz, R. and W. Kubiński 1998. Przyimki, przypadki i domeny in Kubiński, W., R. Kalisz and E.

Modrzejewska, eds. Językoznawstwo kognitywne. Wybór tekstów. Wydawnictwo Uniwersytety Gdańskiego. Gdańsk.

Kardela, H. ed. 1988. Tak zwana gramatyka kognitywna a problem stereotypu. Etnolingwistyka I, Lublin, 35-46.

Kardela, H. ed. 1990. Ogdena i Richardsa trójkąt uzupełniony, czyli co bada gramatyka kognitywna in Bartmiński, Jerzy, ed. Językowy obraz świata. Wydawnictwo UMCS. Lublin, 15-40.

Kardela, H. ed. 1994. Podstawy gramatyki kognitiwnej. Polskie Towarzystwo Semiotyczne. Warsaw.

Keown, Anne. 1999. Polite Pronouns in Russian and Czech: Metaphorical Motivations for their Origin and Usage. UNC-CH MA Thesis.

Keown, Anne. 2003. “Space, size and ‘you’ motivations for Polish pronouns of address” Glossos. Issue 4. Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues /4/keown.pdf

Keown, Anne Stepan. 2004. Metaphorical motivations for politeness strategies: Linguistic evidence from Russian, Polish and Czech. Dissertation under the direction of Laura A. Janda. University of North Carolina at Chapel Hill.

Kibrik, Aleksandr E. 1995. “Sovremennaja lingvistika: otkuda i kuda?” Vestnik MGU. Serija 9. Filologija. 93–103.

Kibrik, Aleksandr E. 1996. “Svjazannoe upotreblenije leksemy SAM v russkom jazyke (sistemno-kognitivnyj analiz)” in A. A. Gippius, T. M. Nikolaevna, and V. N. Toporov, eds. Rusistika. Slavistika. Indoevropeistika. Moscow: Indrik, 494–509.

Kibrik, Aleksandr E. 1999. “Jazykovaja forma kak otraženije kognitivnoj struktury (svidetel´stva aljutorskogo jazyka)” in A. S. Narinjana, ed. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog ´99 po kom´juternoj lingvistike i ee priloženijam. Tom I. Teoretičeskie problemy. Tarusa: Associacija iskusstvennogo intellekta Rossijskogo NII iskussvennogo intellekta, 110–23.

Kibrik, Aleksandr E. and E. A. Bogdanova. 1995. “SAM kak operator korrekcii ožidanij adresata” Voprosy jazykoznanija 3, 28–47.

Kibrik, Andrej A. 1997. “Modelirovanie mnogofaktornogo processa: vybor referencia´lnogo sredstva v russkom diskurse” Vestnik MGU. Serija 9. Filologija, 94–105.

Kleparski, G.A. 2000. Kierunki typologiczne w badaniach nad zmianą znaczeniową wyrazów. BPTJ z. LV, 77-91.

Klampfer, Sabine. 1998. “Zur Persistenz räumlicher Schemata in metaphorisierenden Prozessen: russische und französische lokale Präpositionen” Wiener Slavistisches Jahrbuch 44, 1998, S. 77-88.

Knaś, Iwona. 2006a. English ‘at’ vs. Polish ‘przy’: An image schematic analysis. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 42: 123-144.

Knaś Iwona. 2006b. “Polish equivalents of spatial ‘at’.” In: Arsenijević, B.-- Baldwin, T. -- Trawiński, B. (eds.)  Proceedings of the Third ACL-SIGSEM Workshop on Prepositions, 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Trento, Italy, 3-7 April 2006, 9-16.

Knaś, Iwona. 2007. “English ‘at’: Investigating its conceptualization by native speakers and Polish advanced learners of English.” In: Fabiszak, Małgorzata. (ed.)  Language and meaning: Cognitive and functional perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang, 157-186.

Kobozeva, Irina M and N. I. Laufer. 1988. “Ob odnom sposobe kosvennogo informirovanija” Serija literatury i jazyka 47, 462–70.

Kobozeva Irina M., Parshin Pavel B. 1993 "An analysis of selected language categories in US and Soviet national security discourse" in Security discourse in the cold war era (Working papers of the Center for Social Change 180). Washington, 1-27.

Kobozeva, Irina M. 1993. “Mys´li ideja na fone kategorizacii mental´nyx imen” in Nina D. Arutjunova, ed. Logičeskij analiz jazyka. Mental´nye dejstvija. Moscow: Nauka, 95–104.

Kobozeva, Irina M. 1995. "Kak my opisyvaem prostranstvo, kotoroe vidim: problema vybora orientira" in A. S. Narm´janka, ed. Trudy Mezdunarodnogo seminara Dialog ´95 po komp´juternoj lingvistike i ee prilozenijam. Kazan', 146-153.

Kobozeva, Irina M. 1996. "Kak my opisyvaem prostranstvo, kotoroe vidim: tipy i rangi objektov" in A. S. Narm´jani, ed. Trudy Mezdunarodnogo seminara Dialog ´96 po komp´juternoj lingvistike i ee prilozenijam. Moscow: Nauka, 109-111.

Kobozeva, Irina M. 1997. “Kak my opisyvaem prostranstvo, kotoroe vidim: kompozicionnye strategii” in A. S. Narm´janka, ed. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog ´97 po komp´juternoj lingvistiki i ee priloženijam. Moscow: Nauka, 132–35.

Kobozeva, Irina M. 1999. “O kriterijax illokutivnoj samostojatel´nosti častej složnogo predloženija” in A. S. Narinjana, ed. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog ´99 po komp´juternoj lingvistike i ee priloženijam. Tom I. Teoretičeskie problemy. Tarusa: Associacija iskusstvennogo intellekta Rossijskogo NII iskussvennogo intellekta, 133–37.

Kobozeva, Irina M. 2000. "Dve ipostasi soderzhanija rechi: znachenije i smysl" in N. D. Arut'unova (ed.) Jazyk o jazyke. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 303-362.

Kobozeva, Irina M. 2000. "Grammatika opisanija prostranstva" in: Nina D. Arut'unova ed. Jazyki prostranstv. Logicheskij analiz jazyka. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 152-162.

Kobozeva Irina M. 2003. "National Stereotypes: Connotations of Ethnonyms in Russian" in Sprachen in Europa (Bielefelder Schriften zu Linguistik und Literaturwissenschaft B. 19). Bielefeld: AISTHESIS-Verlag, 153-165.

Kobozeva Irina M. 2006. "Semantische Probleme bei der Analyse politisher Metaphern" in Lew N. Zybatow (ed.) Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern (Forum Translationwissenschaft B.6). Frankfurt am Mein: Peter Lang, 95-109.Kobozeva, Irina M. 2000. "Kak my opisyvaem prostranstvo, kotoroe vidim: forma objektov" in A. S. Narm´jani, ed. Trudy Mezdunarodnogo seminara Dialog ´2000 po komp´juternoj lingvistike i ee prilozenijam. Vol. 1. Protvino, 155-161.

Kochańska, A. 1996. Temporal meanings of spatial prepositions in Polish: The case of ‘przez’ and ‘w’ in Pütz, M., R. Dirven, eds. Construal of space in language and thought. Berlin: Mouton de Gruyter.

Kokorniak (Knaś), Iwona. 2007. English AT: An integrated semantic analysis. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kokorniak (Knaś), Iwona. 2009. “The adessive case in Polish: A cognitive perspective on some locative prepositions”, Poznań Studies in Contemporary Linguistics 44, 5. early bird online publication.

Koncarevic, K. & R. Trnavac 2004b. Bibliografija jugoslovenske lingvisticke rusistike (1986-1991). Matica srpska: Novi Sad.

Konieczna, Magdalena. 1995. How Can Cognitive Linguistics Account for the Polish Translation of Ogden Nash´s Poetry? Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Kopčevskaja, M.N. and Ekaterina V. Rakhilina. 1999. “S samymi teplymi čuvstvami (po gorjačim sledam Stokgol´mskoj èkspedicii)” in Ekaterina V. Rakhilina and Ja G. Testelec, eds. Tipologija i teorija jazyka: ot opisanija k ob”jasneniju (k 60-letiju A. E. Kibrika). Moscow: Jazyki russkoj kul´tury, 462–87.

Koptjevskaja, M., D. Divjak & K. Rakhilina. forthcoming - 2009. Aquamotion Verbs in Slavic and Germanic: a Case Study in Lexical Typology.  In: Driagina-Hasko, Viktoria and Renee Perelmutter (eds). Slavic verbs of motion. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Kopotev, Mikhail. ‘What a difference a verb makes! Russian and Finnish verbless sentences’ Studies in Language, Joensuu: University of Joensuu . [in press]

Kopotev, Mikhail. ‘The Case of X TAK X: Typological and Historical Context’ Mechanisms and Chronology of the Slavicization of Northern Rus’ / Russia [=Slavica Helsingiensia, 27], Helsinki : Yliopistopaino, 2005, pp. 197–209.

Kopotev, Mikhail. ‘ГУЛЯТЬ ТАК ГУЛЯТЬ: between Grammar and Dictionary’ East West Encounter. Second International Conference on Meaning-Text Theory, Moscow : SCL Publishing House, 2005, pp. 225-236.

Korżyk, K. 1992. Semantyka kognitywna – problemy i metody in Nowakowska-Kempna, I., ed. Podstawy metodologiczne semantyki. Wydawnictwo Wiedza o Kulturze. Wrocław, 57-70.

Kosecki, Krzysztof (ed.) 2007. Perspectives on Metonymy. Łódź Studies in Language, vol. 14. Peter Lang.

Kosta, Peter. 1987. “Metapher und Metonymie als Translationskategorien” in Gerd Hentschel, Gustav Ineichen, Alek Pohl (eds.), Sprach- und Kulturkontakte im Polnischen. Gesammelte Aufsätze für A. de Vinzenz zum 65. Geburtstag, Munich: Sagner, 485-515.

Kosta, Peter. 1993. “Bewertung und Konnotation in Milan Kunderas Werk als axiologisches und translationslinguistisches Problem” in K. Gutschmidt, H. Keipert, H. Rothe (Hrsg.), Slavistische Studien zum XI. Internationalen Slavistenkongress in Pressburg/Bratislava, Koeln, Weimar, Wien 1993, 247-271.

Kosta, Peter and Jens Frasek (eds.). 2002. Current Approaches to Formal Slavic Linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang (Linguistik International, 9).

Kosta, Peter. 2005. Rakhilina, E. V. Kognitivnyj analiz predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’. Review article. In: Russian Linguistics 29, 3.

Kosta, Peter. 2005. Zum Tschechenbild bei den Polen und zum Polenbild bei den Tschechen aus der Sicht der Stereotypen- und Prototypensemantik, in: Peter Kosta, Katrin Berwanger, eds. Stereotypen und Geschichtsmythos in Kunst und Sprache, Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 49-69.

Kosta, Peter. firthcoming. “Prototypensemantik” in Peter Kosta, Tilman Berger, Karl Gutschmidt, Sebastian Kempgen, eds. Slavische Sprachen - Slavic Languages. Ein internationales Handbuch ihrer Struktur, Geschichte und Erforschung. An international handbook of their structure, history and research. Berlin, New York: Mouton, de Gruyter.

Košelev, A. D. 1997. “Narečije sejčas (jadro i prototipy)” in Nina D. Arutjunova and T. E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka: Jazyk i vremja. Moscow: Indrik, 241–52.

Kravčenko, Natal´ja N. 1998. “Kognitivno-semantičeskij analiz glagolov sidet´, stojat´ i ležat´” Vestnik Moskovskogo universiteta. Serija 9. Filologija. 62–72.

Kravčenko, Alexander  V. 1992. Voprosy teoriji ukazatel'nosti: Egocentričnost'. Deiktičnost'. Indeksalnost'. Irkutsk UP.

Kravčenko, Alexander  V. 1992. "Psikhologičeskij subjekt, paradoks Mura, i "anomal'nyje" egocentričeskije konteksty v kognitivnom aspekte" Predikativnost' i polipredikativnost': kommunikativnyj aspekt. Kirov University Press, 76-87.

Kravčenko, Alexander  V. 1993. "K probleme nabludatelja kak systemoobrazujuščego faktora v jazyke" Izvestija Rossiiskoi Akademii Nauk. Serija literatury i jazyka, 52: 3. Moscow, 45-56.

Kravčenko, Alexander  V. 1995. "Glagol'nyj vid i kartina mira" Izvestija Rossiiskoi Akademii Nauk. Serija literatury i jazyka, 54-1. Moscow, 49-64.

Kravčenko, Alexander  V. 1996a. "Kognitivnyje structury prostranstva i vremeni v jestestvennom jazyke" Izvestija Rossiiskoi Akademii Nauk. Serija literatury i jazyka, 55:3. Moscow, 3-24.

Kravčenko, Alexander  V. 1996b. Jazyk i vosprijatije: Kognitivnyje aspekty jazykovoj kategorizacii. Irkutsk University Press.

Kravčenko, Alexander  V. (ed.) 1997a. Kognitivnyje aspekty jazykovogo značenija. Irkutsk: ISLU Press.

Kravčenko, Alexander  V. 1997b. "Problema jazykovogo značenija kak problema predstavlenija znanij" in A. Kravčenko, ed. Kognitivnyje aspekty jazykovogo značenija. Irkutsk: ISLU Press, 3-16.

Kravčenko, Alexander  V. 1997c. "Fenomenologija značenija i značenije fenomenologii v jazyke" Kategorizacija mira: prostranstvo i vremja. Russian Academy of Sciences; Moscow University Press, 61-72.

Kravčenko, Alexander  V. 1997d. "Vosprijatije i kategorizacija" Jazykovaja kategorizacija. Moscow, Russian Academy of Sciences, 39-46.

Kravčenko, Alexander  V. 1998. "Znak kak kategorija i kategorija kak znak" Obščije problemy strojenija i organizacii jazykovyx kategorij. Moscow, Russian Academy of Sciences, 93-99.

Kravčenko, Alexander  V. (ed.). 1999a. Kognitivnyje aspekty jazykovogo značenija 2: Govorjaščij i nabludatel'. Irkutsk.

Kravčenko, Alexander  V. 1999b. "Gnoseologičeskij aspekt semiosisa v svjazi s problemoj jazykovogo značenija" in A. Kravčenko, ed. Kognitivnyje aspekty jazykovogo značenija 2: Govorjaščij i nabludatel'. Irkutsk.

Kravčenko, Alexander  V. 1999c. "Klassifikacija znakov i problema vzaimosvjazi jazyka i znanija" Voprosy jazykoznanija, 6, 3-12.

Kravčenko, Alexander  V. 2000a. “Metodologičeskije osnovanija kognitivnogo analiza slova” in L.M.Kovalyova, ed. Kognitivnyj analiz slova. Irkutsk.

Kravčenko, Alexander  V. 2000b. “Jestestvennonaučnyje aspekty semiosisa” Voprosy jazykoznanija, 1, 3-9

Kravčenko, Alexander  V. 2001a. “Kognitivnaja lingvistika i novaja epistemologija” Izvestiya Akademii Nauk. Serija literatury i jazyka, 60-5. Moscow, 3-13.

Kravčenko, Alexander  V. 2001b. Znak, značenije, znanije. Očerk kognitivnoj filosofii jazyka. Irkutsk.

Kravčenko, Alexander  V. 2001c. “Russian verbs of spatial orientation STAND, SIT, LIE” in E. Nemeth, ed. Cognition in Language Use: Selected Papers from the 7th International Pragmatics Conference, Vol. 1. Antwerp: International Pragmatics Association, 216-225.

Kravčenko, Alexander  V. 2002a. “A cognitive account of tense and aspect: resurrecting "dead" metaphors” Anglophonia. French Journal of English Studies, 12, 199-212.

Kravčenko, Alexander  V. 2002b. “Toward a bio-cognitive philosophy of language” Perspectives: Journal for Interdisciplinary Work in the Humanities, 1-5. (http://www.brookes.ac.uk/~ /perspectives).

Kravčenko, Alexander  V. 2002c. “Cognitive linguistics as a methodological paradigm” in B. Lewandowska-Tomaszczyk and K. Turewicz, eds. Cognitive Linguistics Today. Frankfurt/Main: Peter Lang, 41-54.

Kravčenko, Alexander  V. 2002d. “Usvojenije jazyka kak kognitivnyj process” Materialy 7 Konferencii "Lingvističeskije paradigmy i lingvodidaktika". Irkutsk, 29-33.

Kravčenko, Alexander V. 2002e. “The cognitive roots of gender in Russian” Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/kravchenko.pdf

Kravčenko, Alexander V. 2003a. “Phenomenology and cognition in the semantics of the Russian eto” in V. Poliakov, ed. Cognitive Modeling in Linguistics. International conference proceedings. Varna, 229-237.

Kravčenko, Alexander  V. 2003b. Sign, Meaning, Knowledge. An Essay in the Cognitive Philosophy of Language. Frankfurt/Main: Peter Lang.

Kravčenko, Alexander V. 2003c. “The ontology of signs as linguistic and non-linguistic entities: a cognitive perspective” Annual Review of Cognitive Linguistics, 1, 179-191.

Kravčenko, Alexander  V. 2003d. “Čto takoje kommunikacija” in V. V. Dementjev (ed.). Prjamaja i neprjamaja kommunikacija. Saratov: College, 27-39

Kravčenko, Alexander  V. 2003e. “K opredeleniju funkcional'noj negramotnosti” Funktional'naja negramotnost' v sovremennom občestve. Materialy 8 Konferencii Lingvisticčeskije paradigmy i lingvodidaktika. Irkutsk, 7-17.

Kreidlin, Grigori E. 1990. “Nekotorye puti i tipy metaforizacii slov v jazyke” in Nina D. Arutjunova, ed. Logičeskij analiz jazyka. Toždestvo i podobie, sravnenie i identifikacija. Moscow: Nauka, 124–39.

Kreidlin, Grigori E. 1991. “Metonimičeskij perenos i uslovija ego realizacii” in Z. Saloni, ed. Metody formalne w opise języków słowiańskich. Białystok: UW, 185–93.

Kreidlin, Grigori E. 1992. “Cel´ i prednaznačenie” in Nina D. Arutjunova and N. K. Rjabceva, eds. Logičeskij analiz jazyka. Modeli dejstvija. Moscow: Nauka, 23–30.

Kreidlin, Grigori E. 1994a. “Taksonomija, norma, ocenka” V. I. Belikov, E. V. Muravenko, N. V. Percov, eds. Znak. Sbornik statej po lingvistike, semiotike i poètike. Moscow: Russkij učebnyj centr, 19–26.

Kreidlin, Grigori E. 1994b. “Golos, golosovye priznaki i ocenka reči” in Nina D. Arutjunova, ed. Logičeskij analiz jazyka. Jazyk rečevyx dejstvij. Moscow: Nauka, 141–53.

Kreidlin, Grigori E. 1994c. “Metafora semantičeskix prostranstv i značenie predloga” Voprosy jazykoznanija 3, 19–27.

Kreidlin, Grigori E. 1996. “Stereotipy vozrasta” Wiener Slawistischer Almanach 37, 207–18.Kreidlin, Grigori E. 1997. “Vremja skvoz´ prizmu vremennyx predlogov” in Nina D. Arutjunova

and T. E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka. Jazyk i vremja. Moscow: Indrik, 139–51.Kreidlin, Grigori E. 1998. “Semantičeskie tipy žestov” in Liki jazyka. K 45-letiju naučnoj

dejatel’nosti E.A. Zemskoj. Мoscow: Nasledie, 174 – 184.Kreidlin, Grigori E. 1999a. “Golos i ton v kul´ture i jazyke” in Nina D. Arutjunova, ed. Jazyk o

jazyke. Moscow: Indrik.Kreidlin, Grigori E. 1999b. “Nacional´noe i universal´noe v semantike žesta” in Nina D.

Arutjunova and I. V. Levontina, eds. Logičeskij analiz estestvennogo jazyka. Obraz čeloveka v kulture i jazyke. Moscow: Indrik, 170–85.

Kreidlin, Grigori E. 1999c. “Proksemika i povedenie čeloveka v dialoge” in A. S. Narinjana, ed. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog ´99 po komp´juternoj lingvistike i ee priloženijam. Tom I. Teoretičeskie problemy. Tarusa: Associacija iskusstvennogo intellekta Rossijskogo NII iskussvennogo intellekta, 144–50.

Kreidlin, Grigori E. 1999d. “The Russian Body Language and Russian Phraseology: A Comparative Cognitive and Linguistic Analysis” in Valerij D. Solov´ev Obrabotka teksta i kognitivnye texnologii/Text Processing and Cognitive Technologies 3. Puščino: GUP VTII, 82–91.

Kreidlin, Grigori E. 1999e. “Verbal´naja kommunikacija v ee sootnošenii s neverbal´noj” in Andrej E. Kibrik, Ekaterina V. Rakhilina, and Ja G. Testelec Tipologija i teorija jazyka: Ot opisanija k ob”jasneniju. K 60-letiju A. E. Kibrika. Moscow: Jazyki russkoj kul´tury, 580–90.

Kreidlin, Grigori E. 1999f. “Ton – ponjatie i slovo (jazyk i parajazyk)” in S.I. Gindin & N.N. Rozanova, eds. Jazyk. Kultura. Gumanitarnoe znanie. Naučnoe nasledie G.O. Vinokura i sovremennost’. Moscow: Naučnyj mir, 155-161.

Kreidlin, Grigori E. 1999g. “A Comparative Study of Two Semantic Systems: Body Russian and Russian Phraseology” in Research Support Scheme Network Chronicle. 7, August, 1999, 36 – 37.

Kreidlin, Grigori E. 1999h. “The semiotics of voice: Voice in language and culture” in Sign Processes in Complex Systems. The 7th Congress of the International Association for Semiotic Studies (IASS/AIS). Abstracts. Dresden.

Kreidlin, Grigori E. 1999i. “Body Language and Natural Language: The Comparative Analysis of Two Correlative Semantic Systems” in Maschinen und Geschichte. 9. Internationaler Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Semiotik (DGS). Abstracts. Dresden.

Kreidlin, Grigori E. 1999j. “Dviženija ruk: kasanie i taktil’noe vzaimodejstvie v kommunikacii ljudej” in N.D. Arutjunova and I.B. Šatunovskij?? Logičeskij analiz jazyka. Jazyki dinamičeskego mira. Dubna, 330-348.

Kreidlin, Grigori E. and A. Kozerenko 1999a. “Gesten und Gestenphraseologismen: von den logischen Verbältnissen zwischen den verbalen und nonverbalen Zeichen” in Sign processes in complex systems. The 7th International Congress of the International Association for Semiotic Studies (IASS/AIS). Abstracts. Dresden.

Kreidlin, Grigori E. and A. Kozerenko 1999b. “Russkie žesty i žestovye frazeologizmy II (telo kak ob’’ekt prirody i telo kak ob’’ekt kul’tury) ” in V.N. Telija, ed. Frazeologija v kontekste kul’tury. Sbornik rabot. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury, 269 – 277.

Kreidlin, Grigori E. 2000a. “Golos i ton v kul'ture i jazyke in N.D. Arutjunova Jazyk o jazyke. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury. 453 – 501.

Kreidlin, Grigori E. 2000b. “Neverbal'nye akty kasanija i russkie glagoly kasanija” in Aktivnye jazykovye processy konca XX veka. Tezisy dokladov meždunarodnoj konferencii. IV Šmelevskie čtenija 23 – 25 fevralja 2000 g. Мoscow: Azbukovnik.

Kreidlin, Grigori E. 2000c. ”Neverbal'naja semiotika v ee sootnošenii s verbal'noj”. Avtoreferat doktorskoj dissertacii na soiskanie učenoj stepeni doktora filologičeskix nauk. Moscow: Izd. MGU.

Kreidlin, Grigori E. 2000d. “The Semantics and Pragmatics of Russian Gestures: Acts of Touching and Russian Verbs of Touching” in Gestures: meaning and use. Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal, Abstracts, 2000.

Kreidlin, Grigori E. 2000e. “Russkie žesty i žestovye frazeologizmy III: otraženie naivnoj etiki v verbal'nom i neverbal'nom semiotičeskix kodax” in N.D. Arutjunova, T.E. Yanko, N.K. Rjabceva Logičeskij analiz jazyka. Jazyki etiki. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 341-352.

Kreidlin, Grigori E. 2000f. “Neverbal'nye akty i glagoly kasanija” in L.L. Iomdin and L.P. Krysin Slovo v tekste i v slovare. Sbornik statej k semidesjatiletiju akademika Ju.D. Apresjana. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 109-121.

Kreidlin, Grigori E. 2001a. “Kinesika” in S.A. Grigor'eva, N.V. Grigor'ev and G.E. Kreidlin Slovar' jazyka russkix žestov. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury.

Kreidlin, Grigori E. 2001b. “Russkij jazyk b ego sootnošenii s jazykom russkix žestov: pozy kak žestovye i jazykovye znaki” in Russkij jazyk: istoričeskie sud'by i sovremennost'. Trudy i materialy meždunarodnogo kongressa 13-16 marta 2001 g. Moscow.

Kreidlin, Grigori E. 2001c. “Ritorika pozy” in E.S. Kubrjakova and T.E. Yanko, eds. Jazyk i kul’tura. Fakty i cennosti. K 70-letiju Jurija Sergeeviča Stepanova. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 207-216.

Kreidlin, Grigori E. 2001d. “Russkie žesty glaz i ix jazykovye nominacii”. Wiener Slawistischer Almanah, 48, 197 – 213.

Kreidlin, Grigori E. 2001e. “Towards the General Semantic Typology of Emblematic Gestures (the case of the Russian Body Language)” in Ch. Cave, I. Guaïtella et S. Santi, eds. Oralité et Gestualité. Interactions et Comportements Multimodaux dans la Communication. Actes du colloque internationale ORAGE. Aix-en-Provence (France), 18 – 22 Juin, 2001, 245 – 248.

Kreidlin, Grigori E. 2001f. “Svoe i čužoe v mežukul’tyrnom neverbal’nom obščenii” in Lingvokul’turologičeskie problemy tolerantnosti. Tezisy dokladov Meždunarodnoj konferencii. Ekaterinburg 24-26 oktjabrja 2001 g, Ekaterinburg: izd. Ural’skogo universiteta, 77-80.

Kreidlin, Grigori E. 2001g. “Prosodika, semantika i pragmatika neverbal'nogo kommunikativnogo povedenija: žesty, pozy i znakovye telodviženija ženščin i mužčin” in Tezisy vtoroj meždunarodnoj konferencii “Gender: jazyk, kul'tura, kommunikacija" 22-23 nojabrja 2001 g., MGLU, Moscow.

Kreidlin, Grigori E. and N.E. Frid 2001. “Vslux pro "sebe" (semantika i sintaksis odnoj russkoj časticy” in O.A. Sulejmanova, ed. Lingvistika na rubeže epox. Idei i toposy. Sbornik statej. Moscow: Izd. RGGU, 46-67.

Kreidlin, Grigori E. and E.A. Čuvilina 2001. “Ulybka kak žest i kak slovo (k probleme vnutrijazykovoj tipologii neverbal’nyx aktov”. Voprosy jazykoznanija 4: 66-93.

Kreidlin, Grigori E., S.A. Grigor'eva and N.V. Grigor'ev 2001. Slovar' jazyka russkix žestov. Moscow-Wienna: Jazyki russkoj kul'tury - Wiener Slawistischer Almanach.

Kreidlin, Grigori E. 2002a. “Ženskoe i mužskoe neverbal’noe interaktivnoe povedenie (mežkul’turnyj aspekt) ” in Tezisy meždunarodnoj konferencii in Gender-Forschung In Der Slawistik. Beitrage der Konferenz Gender – Sprache – Kommmunikation – Kultur. 28 April bis 1 Mai 2001. Institut für Slawistik. Friedrich Schiller-Universität Jena. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 55, 55 – 68

Kreidlin, Grigori E. 2002b. “Proksemnoe povedenie čeloveka v akte kommunikacii i ego otraženie v leksike, sematike i pragmatike” in Tezisy dokladov meždunarodnoj konferencii. Pjatye Šmelevskie čtenija 23 – 25 fevralja 2002 g.. Мoscow, 44 – 46.

Kreidlin, Grigori E. 2002c. “Žesty flaz i vizual’noe kommunikativnoe povedenie” in Trudy po kul'turnoj antropologii: Pamjati Grigorija Aleksandroviča Tkačenko. Moscow: Izd. Vost. lit. Muravej, 236 – 251.

Kreidlin, Grigori E. 2002d. “Towards the general theory of proxemics (proxemic signs, oppositions, types of rules)” in Körper – Verkörperung – Entkörperung (Body – Embodiment – Disembodiment. 10. Internationaler Kongress. Abstracts. Deutsche Gesellschaft Für Semiotik (DGS) E.V. 19 – 21.7. 2002. Kassel (Germany).

Kreidlin, Grigori E. 2002e. “Slovar' jazyka russkix žestov v ego sopostavlenii s drugimi žestovymi slovarjami”. Semiosis Lexicographica, X, Warsaw, 27 – 45.

Kreidlin, Grigori E. 2002f. “Neverbal'noe povedenie ljudej v delovom obščenii” in Kompjuternaja lingvistika i intellektual'nye texnologii. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog 2002 (Protvino, 6 – 11 ijunja 2002). V dvux tomax (red. A.S. Narin'jani Т.1. Teoretičeskie problemy Мoscow: Nauka, 227 – 240.

Kreidlin, Grigori E. 2002g. “Ethics and etiquette in nonverbal signs” in E.I. Kibrik, ed. Lingvističeskij bespredel. Sb. statej k 70-letiju so dnja roždenija A.I. Kuznecovoj Мoscow: Izd. МГУ, 310 – 320.

Kreidlin, Grigori E. 2002h. “Edinicy i kategorii paralingvistiki i ix otnošenii k kinesike” in V.A Plungjan and A. Ju. Urmančieva Jazyki mira. Tipologija. Uralistika. Pamjati T. Ždanovoj. Stat’i i vospominanija. Moscow: Indrik, 55-72.

Kreidlin, Grigori E. 2002i. Neverbal'naja semiotika. Moscow: Izd. Novoe Literaturnoe Obozrenie.

Kreidlin, Grigori E. 2003a. “Mežukul’turnoe sootvetstvie neverbal’nyx znakov: ošibki interpretacii i problemy perevodimosti” in Ponimanie v kommunikacii. Materialy naučno-praktičeskoj konferencii 5-6 marta 2003 g. Moscow: МГГИИ), 37 – 38.

Kreidlin, Grigori E. 2003b. Mužčiny i ženščiny v dialoge I: neverbal’nye gendernye stereotipy Мoscow.

Kreidlin, Grigori E. 2003c. “Jazyk tela i kinesika kak razdel neverbal’noj semiotiki (idei i rezul’taty)” in Actes de colloque international "Le corps dans la culture russe et au-delà". Universite de Paris-Sorbonne (Paris IV), UFR d'Etudes slaves. Paris.

Kreidlin, Grigori E. 2003d. “Neverbal’nye privetstvija i proščanija (semiotičeskie akty i žesty” in Sb. naučnix rabot b čest’ E.A. Bryzgunovoj. Moscow.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “Russian Gestures and Russian Phraseology I (types of lexical information and the structure of lexical entries in the Dictionary of Russian gestures)” in R. Posner, ed. Body, Sign, Culture (Proceedings of The International Symposium on The Semantics and Pragmatics of Everyday Gestures). Berlin.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “Neverbal’nye elementy v reči russkix emigrantov v Finljandii” Tampere.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “The Favourite Russian Postures (semantics and pragmatics of nonverbal units)” in Gestures: meaning and use. Papers for the First International Conference on Gestures: Gesture, Meaning and Use. Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “The Semantics and Pragmatics of Russian Gestures: Acts of Touching and Russian Verbs of Touching” in Gestures: meaning and use. Papers for the First International Conference on Gestures: Gesture, Meaning and Use. Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal.

Kreidlin, Grigori E. 2003. “Jazyk tela i kinesika kak razdel neverbal’noj semiotiki (idei i rezul’taty)” in Actes de colloque international "Le corps dans la culture russe et au-delà". Universite de Paris-Sorbonne (Paris IV), UFR d'Etudes slaves. Paris.

Kreidlin, Grigori E. 2003. “Neverbal’nye privetstvija i proščanija (semiotičeskie akty i žesty” in Sb. naučnix rabot b čest’ E.A. Bryzgunovoj. Moscow.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “Neverbal’nyj etiket: neverbal’nye privetstvija i proščanija” Moscow.

Kreidlin, Grigori E. forthcoming. “Krasivye dviženija” in N.D. Arutjunova and T.E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka. Jazyki estetiki. Moscow.

Kreidlin, Grigori E. and M.V. Samoxin (forthcoming) “Sluxi, spletii, molva – garmonija i besporjadok” in N.D. Arutjunova and T.E. Yanko Logičeskij analiz jazyka. Kosmos i xaos. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury.

Kreidlin, Grigori E. and A. Letučij forthcoming. “Jazykovaja konceptualizacija častej tela v russkom jazyke (na primere pleč)” Moscow.

Kreidlin, Grigori E. and E.A. Čuvilina forthcoming. “Semantičeskaja tipologija russkix ulybok” in V.A. Vinogradov, ed. Sb. naučnyx rabot. Moscow.

Krongauz, Maksim A. 1994. “Verbs and prefixes: the grammar of combinability” Semiotika i informatika 34, 32–57.

Krongauz, Maksim and D. Pajar 1997. Glagolnaja prefiksacija v russkom jazyke. Sbornik statej.

Moskva: Russkie slovari.

Krongauz, Maksim A. 1998. Pristavki i glagoli v russkom jazyke: semantičeskaja grammatika. Moscow: Jazyki russkoj literatury.

Kryk-Kastovsky, Barbara. 1996. The linguistic, cognitive and cultural variables of the conceptualization of space in Pütz, M. and R. Dirven, eds. The Construal of Space in Language and Thought. Berlin: Mouton de Gruyter, 329-344.

Kryżan-Stanojević, Barbara. 2002. “Kognitivna gramatika – izazov za glotodidaktičare” in D. Stolac, N. Ivanetić and B. Pritchard, eds. Primijenjena lingvistika u Hrvatskoj – izazovi na početku 21. stoljeća. Zagreb-Rijeka: HDPL, 277-286.

Krzeszowski, T. 1994. Konotacja i denotacja in Kardela, H., ed. Podstawy gramatyki kognitiwnej. Warsaw, 85-95.

Kubiński, W., R. Kalisz and E. Modrzejewska 1998. Językoznawstwo kognitywne. Wybór tekstów. Wydawnictwo Uniwersytety Gdańskiego. Gdańsk.

Kustova, Galina I. 1997. “Modeli semantičeskoj derivacii: semantičeskaja paradigma glagolov sposoba” in A. S. Narm´janka, ed. Trudy Meždunarodnogo seminara Dialog ´97 po komp´juternoj lingvistiki i ee priloženijam. Moscow: Nauka.

Kustova, Galina I. 1999. “Perceptivnyje sobytija: učastniki, nabljudateli, lokusy” in Nina D Arutjunova and I. B. Levontina, eds. Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka v kul´ture i jazyke. Moscow: Indrik.

Kustova, Galina. 2001. “Semantic Networks and Semantic Processes: The Case of the Russian Preposition NA” Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/kustova.pdf

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 1996. Depth of Negation: A Cognitive-Semantic Study. Łódz: Łódz University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) 1998. Lexical Semantics, Cognition and Philosophy. Łódz: Łódz University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) 2008. Assymetric Events John Benjamins Publishing Company.

Linde-Usiekniewicz, J. 1996. Określanie wymiarów przedmiotów i konceptualizacja przestrzeni in R. Grzegorczykowa and A. Pajdzińska ed. Językowa kategoryzacja świata. Wydawnictwo UMCS, Lublin.

Lehečková, Helena. 2003. “Slavonic versus Finno-Ugric languages. On missing categories in grammar and cognition” Glossos. Issue 4. Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues /4/leheckova.pdf

Ljaševskaja, Ol´ga Nikolaeva. 1999. Nestandartnoe čislovoe povedenie russkix suščestvitel´nyx. Dissertation abstract, All-Russian Institute for Scientific and Technical Information.

Ljaševskaja, Ol´ga Nikolaeva. 2004. Semantika russkogo čisla. Moscow.Ljutikova, Ekaterina A. 1998. Intensifikatory i tipologija refleksiva. MGU Dissertation Abstract.Lukeš, Dominik. 2005. “Cognitive grammar beyond the sentence: English and Czech discourse

connectives in conceptual contrast” In New Directions in Cognitive Linguistics. Brighton.

Maćkiewicz, J. 1990. Kategoryzacja a językowy obraz świata in Bartmiński, Jerzy, ed. Językowy obraz świata. Wydawnictwo UMCS. Lublin, 51-59.

Majer-Baranowska, Urszula. 1993. “‘Woda’ - profile pojęcia w polszczyźnie ludowej” in Bartmiński, Jerzy and Tokarski, Ryszard, eds. O definicjach i definiowaniu. Lublin, 277-291.

Majer-Baranowska, Urszula (in press) “Podmiot jako wartość” in Bartmiński, J., ed. Język w kręgu wartości. Lublin.

Manova, Stela. 2005. Derivation versus Inflection in three Inflecting Languages. In   Dressler, Wolfgang U.; Dieter Kastovsky, Oskar Pfeiffer & Franz Rainer. Morphology and its Demarcations. Selected papers from the 11th International Morphology Meeting, Vienna February 2004 . Amsterdam: Benjamins, 233-252.

Manova, Stela. 2005. Towards a theory of conversion in Slavic: Evidence from Bulgarian, Russian and Serbo-Croatian. Glossos 6. http://seelrc.org/glossos/issues/6/ .

Manova, Stela 2006. Subtrakcijata kato vid morfologična texnika. Sǎpostavitelno ezikoznanie / Contrastive Linguistics 2005/3: 41-56.

Manova, Stela. 2007. On derivation-inflection character of Bulgarian aspect. Die Welt der Slaven LII : 21-46.

Manova, Stela (under review). A Theory of Morphological Clines: With Special Emphasis on Conversion and Subtraction in Bulgarian, Russian and Serbo-Croatian. Ms. University of Vienna

Martinek, Svetlana. 2002. The role of an associative experiment in revealing of conceptual structures. In: Cognitive Linguistics Today. Seies: Łódź Studies in Language (eds. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Patrick James Melia). – Frankfurt/Main: Peter Lang, 2002, 97-108.

Martinek, Svetlana. 2004. The role of the associative experiment in the profiling of concepts // Imagery in Language. Festschrift in Honour of Professor Ronald W. Langacker (eds. B. Lewandowska-Tomaszczyk and A. Kwiatkowska). Frankfurt am Main: Peter Lang, 489-498.

Martinek, Swietłna. 2006. Pomarańcze i rewolucja czyli zmiany w kategoryzacji barw podstawowych // Etnoligwistyka. №18. – Lublin: Wydawnictwo UMCS, 295-310.

Martinek, Svetlana. 2007. ‘RIGHT’ and ‘LEFT’, or Binary Opposition as a Cognitive Mechanism. In: Further Insights into Semantics and Lexicography. Magnusson, Ulf, Henryk Kardela and Adam Głaz (eds.).– Lublin: Wydawnictwo UMCS, 191-205.

Martinek, Svitlana. 2007. Ukrajins’kyj asociatyvnyj slovnyk: u 2 tomakh. Lviv: Lviv University Press [Ukrainian Associative Thesaurus: In 2 Vol].

Martinek, Svetlana. 2008. A Verb’s Aktionsart through the Prism of an Associative Experiment. In: Du fait grammatical au fait cognitif. From gram to mind: grammar as cognition. Vol. 2. Eds. Jean-Rémi Lapaire, Guillaume Desagulier, Jean-Baptiste Guignard. PUB-Presses Universitaires de Bordeaux, 2008, 83-101.

Martinek, Swietlana. 2008. Opozycja swój / obcy w świadomości współczesnych rodzimych użytkowników języka i kultury ukraińskiej // Etnoligwistyka. – № 20. – Lublin: Wydawnictwo UMCS, 281-296.

Martinek, Svitlana. 2008. Ukrajins’kyj asociatyvnyj slovnyk: u 2 tomakh. Vyd. 2, ster. Lviv: PAIS. [Ukrainian Associative Thesaurus: In 2 Vol, second edition].

Martinek, Svitlana. 2009. Everyday Experience in Word Meaning: How it is Revealed Via an Associative Experiment. In Studies in Language and Cognition, J. Zlatev, M. Andrén, M. Johansson Falck, C. Lundmark, 136-153. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

McCoy, Svetlana 2002. “Semantic and discourse properties of colloquial Russian construction of the form "X-to X, a..."” Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/mccoy.pdf

Mikołajczuk, Agnieszka. 1994. Objawy emocji gniewu utrwalone w polskich metaforach potocznych. „Poradnik Językowy”, No 7, 20-29.

Mikołajczuk, Agnieszka. 1996. Kognitywny obraz gniewu we współczesnej polszczyźnie, in: Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury 8, ed. by Jerzy Bartmiński. Wydawnictwo UMCS, Lublin, 131-145.

Mikołajczuk, Agnieszka. 1998. The metonymic and metaphorical conceptualisation of anger in Polish, in: Speaking of Emotions: Conceptualisation and Expression, ed. by Angeliki Athanasiadou, Elżbieta Tabakowska. Mouton de Gruyter, Berlin, New York, 153-190.

Mikołajczuk, Agnieszka. 1999. Gniew we współczesnym języku polskim. Analiza semantyczna. Wydawnictwo Energeia, Warszawa, pp. 256.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2000a. Kognitywizm a nauczanie języka polskiego jako obcego, in: Polonistyka w świecie. Nauczanie języka i kultury polskiej studentów zaawansowanych, ed. by Jan Mazur. Wydawnictwo UMCS, Lublin, 83-96.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2000b. Problem ocen w analizie wybranych polskich nazw uczuć z klasy semantycznej GNIEWU, in: Język a Kultura, vol. 14: Uczucia w języku i tekście, ed. by Iwona Nowakowska-Kempna, Anna Dąbrowska, Janusz Anusiewicz. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław, 117-134.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2001. Badania porównawcze nazw uczuć (Na przykładzie „gniewu”), in: Obraz světa v jazyce, ed. by Irena Vaňková. Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Praha, 122-136.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2003. Konceptualizacja gniewu w polszczyźnie w perspektywie porównawczej, in: Anatomia gniewu: emocje negatywne w językach i kulturach świata, ed. by Anna Duszak, Nina Pawlak. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 111-123.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2004a. ANGER in Polish and English: A semantic comparison with some historical context, in: Categorization in the History of English, ed. by Christian J. Kay, Jeremy J. Smith. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 159-178.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2004b. Perspektivy diachronního výzkumu sémantiky (na příkladu pojmenování hněvu v polštině), transl. Veronika Forková, Tereza Svobodová, in: Čítanka textů z kognitivní lingvistiky I, ed. by Iva Nebeská. Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Praha, 105-118.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2004c. Uczucia w języku - między naturą a kulturą. "Poradnik Językowy" No 6, 33-46.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2007. Ile radości jest w radości? O modelach uczuć „w rodzaju radości” związanych z rzeczownikiem radość. „Poradnik Językowy”, No 4, 57-71.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2008. O metaforycznej konceptualizacji radości i szczęścia w języku polskim w kontekście porównawczym (wybrane zagadnienia), in: Pojęcie – słowo – tekst, ed. by Renata Grzegorczykowa, Krystyna Waszakowa. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 45-59.

Mikołajczuk, Agnieszka. 2009. Obraz radości we współczesnej polszczyźnie. Wydawnictwo Naukowe Semper, Warszawa, pp. 357.

Mišić-Ilić, Biljana 2008. ,,Chess-related Metaphors – Gens Una Sumus“, Niš: Facta Universitatis, vol. 6:1, p. 15–26.

Mišić-Ilić, Biljana 2008. 'Love on the rocks - metafore kao sredstvo konceptualizacije pojmova koji oznacavaju emocije u engleskom i srpskom jeziku', Od reci do diskursa - ogledi iz anglisticke lingvistike. Niš: Filozofski fakultet, 7-26.

Mišić-Ilić, Biljana 2007. “Vocabulary in ESP – More than Just Words”, Language for Specific Purposes, Conference Proceedings, ed. Igor Lakić and Nataša Kostić, Podgorica: Institut za strane jezike, Univerzitet Crne Gore. p. 109–117.

Мишић Илић, Биљана & Владан Павловић 2007. „Лингвистички модели и настава енглеског језика на студијским групама за англистику“, Зборник радова са Интеркатедарске конференције англистичких катедара 2006. у Нишу, ур. В. Лопичић и Б. Мишић Илић, Филозофски факултет, Ниш, 191–206.

Mitkovska, Liljana. 1994. “On se constructions in Macedonian” in George Fowler et al., eds. Indiana Slavic Studies 7, 136–45.

Mitkovska, Liljana. 1995a. “Za psevdo-pasivnite konstrukcii so ´se´ vo Makedonskiot jazik”, in L. Minova-Gurkova, et al. eds. Vtor naučen sobir na mladi makedonisti. Skopje:Filološki fakultet, Univerzitet Sv.Kiril i Metodij, 31–38.

Mitkovska, Liljana. 1995b. Ekvivalentite na makedonskite ´se´ konstrukcii vo angliskiot jazik. University St.Cyril and Methodius MA Thesis.

Mitkovska, Liljana. 1997. “Konstrukciite so predlogot ´od´ i agensniot predloški objekt vo makedonskiot jazik,” in Z. Cvetkovski et al., eds. Tret naučen sobir na mladi makedonisti. Skopje: Filološki fakultet Blaže Koneski, 19–30.

Mitkovska, Liljana. 1998a. “The ´se´ passive in Macedonian compared to the neighbouring Slavic Languages,” Studia linguistica polono-meridianoslavica 9, 47–60.

Mitkovska, Liljana. 1998b. “Za dekauzalnite ´se´ konstrukcii vo makedonskiot jazik,” Makedonski Jazik XLV–XLVII, Skopje: Institut za makedonski jazik “Krste Misirkov”, 239– 308.

Mustajoki, Arto, Kopotev, Mikhail. ‘Лодку унесло ветром: условия и контексты употребления русской ‘‘стихийной’’ конструкции (Lodku uneslo vetrom: conditions and contexts of the use of Russian impersonal constructions involving an external force)’ Russian Linguistics, 1, 2005, pp. 1–38.  

Nakov P. and S. Terzieva. 2002. Latent Semantic Analysis for Notional Structures Investigation. In Proceedings of the Annual Congress of the European Society for Philosophy and Psychology (ESPP'02). Lyon, France, July 10-13.

Niebrzegowska, Stanisława. 1986. Słońce się raduje – metafora czy mit? Akcent 26, 37-39.Nesset, Tore. 1994a. Russian Stress. Stress as an Inflectional Formative in Russian Noun

Paradigms and Bybee´s Cognitive Morphology (=Oslo-studier i språkvitenskap 9), Oslo: Novus Press.

Nesset, Tore. 1994b. “A feature-based analysis of Russian declension and Cognitive Grammar,” in Kjetil Rå Hauge et al., eds. Oslo Contributions to the 13th Meeting of Nordic Slavists (=Meddelelser fra Slavisk-baltisk avdeling 70), Oslo: Meddelelser, 37–52.

Nesset, Tore. 1996. “Kasus i russisk, trekk og kognitiv grammatikk” (Case in Russian, Features and Cognitive Grammar), Norsk lingvistisk tidsskrift 14, 171-188.

Nesset, Tore. 1997. “Russian nu-drop Verbs, Radial Categories and Cognitive Grammar” Nordlyd 25, 91–97.

Nesset, Tore. 1998. Russian Conjugation Revisited. A Cognitive Approach to Aspects of Russian Verb Inflection (= Tromsø Studies in Linguistics 19). Oslo: Novus Press.

Nesset, Tore and Hans-Olav Enger. 1999. “The value of Cognitive Grammar in typological studies: the case of Norwegian and Russian passive, middle and reflexive” Nordic Journal of Linguistics 1, 27–59.

Nesset, Tore. 2000a. “Iconicity and Prototypes: A New Perspective on Russian Verbs of Motion”, Scando-Slavica 46, 105-119.

Nesset, Tore and Hans-Olav Enger. 2000b. “The Norwegian and Russian reflexive-middle-passive systems and Cognitive Grammar”, in Simonsen, H.G. & R.T. Endresen (eds): A Cognitive Approach to the Verb: Morphological and Constructional Perspectives (Cognitive Linguistic Research 16). Berlin: Mouton de Gruyter, 223 – 242.

Nesset, Tore.  2001. “How pervasive are sexist ideologies in grammar?”, in R. Dirven/E. Sandikcioglu/B. Hawkins, eds. Language & Ideology: Cognitive Theoretical Approaches, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 197-227.

Nesset, Tore. 2003. “The Assignment of Gender and Declension to Russian Nouns in Soft Consonants: Predictability and Rule Interaction” Journal of Slavic Linguistics 11:2, 287-322.

Nesset, Tore. 2004. “Truncation without Truncation?” Poljarnyj Vestnik 7, 56-73.

Nesset, Tore. 2004. “Case Assignment and Image Schemas: Russian Temporal Adverbials” Studies in Language 28:2, 285-320.

Nesset, Tore. 2005. “Allomorphy in the Usage-Based Model: The Russian Past Passive Participle” Cognitive Linguistics 16:1, 145-167.

Nesset, Tore. 2005. “Opaque softening: A usage-based approach” Poljarnyj Vestnik 8, 55-68. Nesset, Tore. 2006. “Gender meets the Usage-Based Model: Four Principles of Rule

Interaction in Gender Assignment” Lingua 116:9, 1369-1393.

Oleksy, W. ed. 1994. Studies in cognitive linguistics. Wydawnictwa Universytetu Łódzkiego. Łódz.

Paducheva, Elena V. 1998. “Paradigma reguljarnoj mnogoznačnosti glagolov zvuka” Voprosy jazykoznanija 5.

Paducheva, Elena V. 1999a. “Metonimičeskie i metaforičeskie perenosy v paradigme značenij glagola NAZNAČIT´” in Ekaterina V. Rakhilina and Ja G. Testelec, eds. Tipologija i teorija jazyka: ot opisanija k ob”jasneniju (k 60-letiju A. E. Kibrika). Moscow: Jazyki russkoj kul´tury, 488–502.

Paducheva, Elena V. 1999b. Prostranstvo v obličii vremeni i naoborot (k tipologii metonimičeskix perenosov). MS.

Paducheva, E. V. 2001. “Aspektual´naja specifika glagolov s aktantom rezultat: paradoks imperfektiva” Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/paducheva.pdf

Paducheva, Elena. 2002. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения. //Семантика начала и конца», сб. Логический анализ языка (под ред. Н.Д.Арутюновой.). М.: Индрик, 121-136.

Paducheva, Elena. 2002. Диатеза и диатетический сдвиг. //Russian linguistics, v. 26, No 2, 179-215.

Paducheva, Elena. 2002. О параметрах лексического значения глагола: таксономический класс участника. // Русский язык в научном освещении, № 1(3), 87-111.

Paducheva, Elena. 2002. Начинательность в семантике русских глаголов совершенного вида. //Die Welt der Slaven, XLVII, 201-212.

Paducheva, Elena. 2003. Акцентный статус как фактор лексического значения //Изв. АН, Серия лит-ры и языка, 2003, т.62, N1, 1-14.

Paducheva, Elena. 2003. Semantic and pragmatic inferences of decausative verbs. //Studies in Communication Sciences. V.3, N 1, 133-154.

Paducheva, Elena. 2003. Diathesis: some extended applications of the term. Proceedings of the 1-st International conference on Meaning-Text theory. Paris, Ecole Normale Supérieure, June 16-18, 201-210.

Paducheva, Elena. 2003. Lexical meaning and semantic derivation: the case of image creation verbs. Second International workshop on generative approaches to the lexicon. May 15-17, Geneva, 230-237.

Paducheva, Elena. 2003. Таксономическая категория как параметр лексического значения. Русский язык в научном освещении, N 6, 192–216.

Paducheva, Elena. 2003. Нужен ли лингвистике эпитет «когнитивная» (о новых идеях и подходах в семантике)? Научно-техническая информация, сер. 2, N 11, 38-43.

English translation: Does linguistics need the epithet “cognitive”? (New ideas and approaches in semantics) Automatic documentation and mathematical linguistics. Vol. 37, No6, pp. 22-28, 2003.

Paducheva, Elena. 2003. Is there an "anticausative" component in the semantics of decausatives? Journal of Slavic Linguistics, v. 11, N 1, 173–198.

Paducheva, Elena. 2004. Метафора и ее родственники – Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М., 187-203.

Paducheva, Elena. 2004. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры. 607 p.

Paducheva, Elena. 2004. Эффект снятой утвердительности. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции Диалог’2004, 2-7 июня 2004. М.: Наука, 479-486.

Paducheva, Elena. 2004. Накопитель эффекта (incremental theme) и русская аспектология. Вопросы языкознания, N 5, 46-57.

Paducheva, Elena. 2004. О параметрах лексического значения глагола: онтологическая категория и тематический класс. // Русский язык сегодня, т.3, Проблемы русской лексикографии, ред. Л.П.Крысин, М.: Азбуковник, 213-238.

Paducheva, Elena. 2004. О семантике просодических сдвигов и вкладе просодии в семантику предложения. //Известия РАН. Серия литературы и языка, N 5, 10-15.

Paducheva, Elena. 2004. Splitting of Possessive NPs and External Possessor in Russian. In: Ji-yung Kim, Yury A. Lander, Barbara H. Partee (eds.), Possessives and Beyond: Semantics and Syntax, University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 29, GLSA Publications, Amherst, Mass., 351-363.

Paducheva, Elena. 2004. О семантическом инварианте видового значения глагола в русском языке. //Русский язык в научном освещении, № 2 (8), М.: ЯСК, 2004, 5-16.

Paducheva, Elena. 2004. The genitive subject of the verb БЫТЬ. //Studies in Polish linguistics, v. 1, 2004, 47-59.

Paducheva, Elena. 2005. Эффекты снятой утвердительности: глобальное отрицание. Русский язык в научном освещении, N 2(10), 2005, 17-42.

Paducheva, Elena. 2007. Генитив дополнения в отрицательном предложении. Вопросы языкознания, 2006 N 6, 21–44.

Paducheva, Elena. 2007. В поисках наблюдателя: глаголы выглядеть и быть (Quest for the observer: Russian verbs vygljadet' ‘look’ and byt' ‘be’), Диалог-2007, 436-443.

Paducheva, Elena. & M. Pentus. 2008. Formal and informal semantics of telicity. //Susan Rothstein (ed.) Theoretical and Crosslinguistic Approaches to the Semantics of Aspect. John Benjamins: Amsterdam 2008, 191–215.

Paducheva, Elena. 2008. Russian modals mozhet ‘can’ and dolzhen ‘must’ selecting the imperfective in negative contexts. W.Abraham, E.Leiss (eds.) Modality-Aspect Interfaces/ Amsterdam /Philadelphia, John Benjamins, 197-211.

Paducheva, Elena. 2008. Locative and existential meaning of Russian быть. //Russian linguistics, Volume 32, Number 3, 147-158.

Paducheva, Elena. 2008. The semantic-Syntactical interface: Incorporated actants and excorporation // Automatic documentation and mathematical linguistics (English

translation of Nauchno-Tekhnicheskaja Informacija, Serija 2), v.42, number 4, July-August 2008. 232-238.

Paducheva, Elena. 2008. Дискурсивные слова и категории: режимы интерпретации. //Исследования по теории грамматики, вып. 4. Грамматические категории в дискурсе. М.: 2008, 56 – 86.

Paducheva, Elena. 2009. Имперфектив отрицания в русском языке. Вопросы языкознания, 3, 3-21.

Paducheva, Elena. 2009. Telicity and incremental theme //Russian Linguistics, Volume 33, Number 2, 2009, p.109-119.

Panasenko, N.I. 1992. Cognitive aspects of phytonyms in Slavonic languages (in Ukrainian), in: Papers of scientific conference "Problems of comparative semantics", Kyiv – Cherkasy, 68-70.

Panasenko, N.I. 1993. Concept of ceremony in the semantics of phytonyms (in Russian), in: Abstracts of the 2nd international conference "Language and culture", Kiev, p.82-83.

Panasenko, N.I. 1994. Structure of knowledge presentation in the nominative space of phytonyms (in Russian), in: Collection of scientific works, №429, Moscow (Moscow State Linguistic University), 76-83.

Panasenko, N.I. 1995. Stages of a human cognitive activity in the semantics of phytonyms (in Russian), in: Abstracts of International Conference "Word, image and text semantics". Severodvinsk, 40-41.

Panasenko, N.I. 1995. Frame model as a structure of knowledge presentation (in Russian), in: Abstracts of international symposium "A Man: Language. Cognition. Communication", Kryvyj Rig, 450-451.

Panasenko, N.I. 1997. Human activities and the process of categorization in phytonyms' semantics (in Russian), in: Abstracts of the 2nd international symposium "A Man: Language. Cognition. Communication", Kryvyj Rig, 135-137.

Panasenko, N.I. 1997. Theological concepts in phytonyms' semantics (in Russian), in: Abstracts of scientific workshop on modern semiotics problems "Sign. Symbol. Image", vol.2. Cherkasy (Cherkasy State University), p.26.

Panasenko, N.I. 1998. The channel of smell in the medicinal plants' names (in Ukrainian), in: Humanitarian Newsletter. Foreign linguistics, part 1. Problems of contemporary linguistics, Cherkasy (Cherkasy Technological Institute), 157-164.

Panasenko, N.I. 1999. Conceptual approach to onomasiological models, in: Abstracts of International Conference and Summer School "Cognitive/ Communicative Aspects of English, Cherkasy (Cherkasy State Un-ty), 26-28.

Panasenko, N.I. 2000. Cognitive and onomasiological research of lexicon (contrastive analysis of medicinal plant's names) (in Russian), synopses for thesis, Moscow (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences), 49 p.

Panasenko, N.I. 2001. Cultural concepts in medicinal plants' names (in Russian), in: A scientific paper "Language and culture", Kyiv (Dmytro Burago Publishing House), Issue 3, vol. 2, 152-157.

Panasenko, N.I. 2002. Some aspects of image world conception in a facetious Ukrainian folk song (in Russian), in: A scientific paper "Language and culture", Kyiv, Dmytro Burago Publishing House, 4, vol. IV, part 2, 69-77.

Panasenko, N.I. 2002. Cognitive aspect of phytonyms's semantics in Romance, Germanic and Slavonic languages (in Ukrainian) in: Typology of language meanings in diachronical and

comparative aspects. Scholarly papers of Donetsk National University, iss. 5, Donetsk, 134-142.

Panasenko, N.I. 2005. Nontraditional Medicine and Wonderful World Of Plants in the Eyes Of The Scholar, or Dissertation On The Topic… (in Russian), Kiev: Geneza, 246 p.

Panasenko, N.I. 2006. Display of Christian perception of the world by Slavs in the medicinal plants’ names (in Russian), in: Scholarly papers of Lugansk Pedagogical University. Philological sciences. №11 (106) July, 94-102.

Panasenko, N.I. 2006. Cultural aspect and stages of a man's cognitive activity in phytonymic lexicon, in: Scholarly papers of Lugansk Pedagogical University. Philological sciences, №14 (109) August, 41-48.

Pasich, Agnieszka. 1991. Cognitive Analysis of Space Metaphors in the Language of American and Polish Press. Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Pasich-Piasecka, Agnieszka. 1993. “Polysemy of the Polish verbal prefix prze-” in Górska, E., ed. Images from the cognitive scene. Kraków, 11-16.

Pavlović, Vladan 2007. “Teorija pojmovne integracije i politika: nekoliko duhovitih primera” Konferencija Jezik, književnost, politika, Niš 2007 - Zbornik radova. Niš: Filozofski fakultet. p. 135-150.

Pęczalska, Joanna. 1994. The Diachronic Development of the Radial Category of English ask in Comparison with the Changes in the Meaning of the Corresponding Polish Verbs of Speaking. Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Peeters-Podgaevskaja, A.V. 2003. “Razgovory na kuxne ... o kuxne” in W. Honselaar, E. de Haard, W. Weststeijn, Die het kleine eert, is het grote weerd. Festschrift voor Adrie Barentsen, Amsterdam, 267-282.

Peeters-Podgaevskaja, A.V. 2003. “Problemy rasxoždenij v prostranstvennoj konceptualizacii fizičeskix lokal'nyx ob'ektov v sovremennom russkom jazyke i nekotoryx russkix dialektax” in J. Schaeken, P. Houtzagers, J. Kalsbeek, Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists, Amsterdam – New York, 289-330.

Pekar, Viktor. 2001a. “How to optimize the representation of spatial prepositions” in Proceedings of the workshop Temporal and spatial information processing, 39th Conference of Association of Computational Linguistics. Toulouse: ACL, 9-16.

Pekar, Viktor. 2001b. “Perceptual and interactional semantic properties of projective prepositions” In: Šarić, Lj. & Donald F. Reindl, eds. On prepositions. Studia Slavica Oldenburgensia 8. Oldenburg: BIS Verlag, 63-85.

Petrukhina, Elena V. 2002. “Kognitivnye aspekty izučenija proizvodnogo slova v slavjanskix jazykax” Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/petrukhina.pdf

Plungian, Vladimir A. 1998. “VREMJA i VREMENA: k voprosu o kategorii čisla” in Nina D. Arutjunova and T. E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka: Jazyk i vremja. Moscow: Indrik, 158–69.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1990. “Sirkonstanty v tolkovanii?” in Z. Saloni, ed. Metody formale w opise języków słowiańskich. Białystok: UW, 201–10.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1993. “BEZUMIE kak leksikografičeskaja problema (k analizu prilagatel´nyx bezumnyj i sumasšedšij)” in Nina D. Arutjunova and N. K. Rjabceva, eds. Logičeskij analiz jazyka: Mental´nye dejstvija. Moscow: Nauka, 120–26.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1996. “Tušat-tušat—ne potušat: grammatika odnoj glagol´noj konstrukcii” in V. Zmarzer, E. V. Petruxina, eds. Issledovanija po glagolu

v slavjanskix jazykax: Glagol´naja leksika s točki zrenija semnatiki, slovoobrazovanija, grammatiki. Moscow: Filologija, 106–15.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1996a. “S čisto russkoj akkuratnost´ju: k voprosu ob otraženii nekotoryx stereotipov v jazyke” Moscovskij kingvističeskij žurnal 2, 340–51.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1996b. “Polisemija služebnyx slov: predlogi čerez i skvoz´” Rusistika segodnja 3, 1–17.

Plungian, Vladimir A. and Ekaterina V. Rakhilina. 1998. “Paradoksy valentnostej” Semiotika i informatika 36, 108–19.

Podgaevskaja, A.V. 2008. Konceptualizacija prostranstva i ee otrazenie vrusskom jazyke. [Pegasus Oost-Europese studies] Pegasus, Amsterdam, pp. 361.

Pokholkova, Aljona G. and Alexander  V. Kravčenko 2002. “O nominativnoj funkcii mestoimenija eto” in A. Kravčenko, ed. Denotacija. Predikacija. Kommunikacija. Irkutsk: Irkutsk Linguistics UP. 19-36.

Poljakov, Vladimir N. 1999. K kognitivnoj modeli russkogo glagola. MS.Poljakov, Vladimir N. 1999. Problems of Representation, Acquisition and Usage of Knowledge

from the Point of Natural-language Processing. Proceedings of N.I. Lomonosov's mathematical center. V.4. Workshop-school "Computer Linguistics". Kazan. October, 20-24, 1999. Publ. Unipress. Kazan. 1999. p.93-110.

Poljakov, Vladimir N. 2000.  To a Cognitive Model of a Russian Verb in Text Processing and Cognitive Technologies. Paper Collection. N 4. Edited by R.K. Potapova, V.D. Solov’ev, V.N. Poljakov) Moscow, MISA, 271-314.

Poljakov, Vladimir N. 2000.  The Influence of the Angular Velocity of Object Dislocation from the Standpoint of the Viewer on the Verb Usage. The First Annual Conference on Cognitive Slavic Linguistics. November, 3-4, 2000. http://www.unc.edu/depts/seelrc; http://www.geocities.com/SiliconValley/Campus/7926/Polyakov/Articles/Bez_full.html (text in Russian)

Poljakov, Vladimir N. 2000.  Cognitive model of verb: cause-action aspect in Text Processing and Cognitive Technologies. Paper Collection. N 5. – Moscow, MISA.

Przybylska, Renata. 2002. Polisemia przyimków polskich w świetle semantyki kognitywnej. Kraków.

Przybylska, Renata. 2003. On linkage among the different meanings of prepositions in Hentschel, Gerd and Thomas Menzel, eds. Präpositionen im Polnischen. BIS Oldenburg, 299-315.

Przybylska, Renata. 2006. Schematy wyobrażeniowe a semantyka polskich prefiksów czasownikowych do-, od-, prze-, roz-, u-. Universitas.

Pskit, Wiktor. 2007. The Concept of Grammatical Category in Generative Grammar and Cognitive Grammar. Redakcja Wydawnictwa Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej we Włocławku.

Radanović Felberg, Tatjana. 2008. Brothers in arms? Discourse analysis of Serbian and Montenegrin identities and relations as constructed in Politika and Pobjeda front page articles during the NATO bombing in 1999. PhD dissertation. Faculty of Humanities, University of Oslo: Unipub, 322 pp.

Radić-Bojanić, B., N. Silaški 2008. „Političko driblanje u kaznenom prostoru" - sportske metafore u političkom diskursu Srbije“, International Conference Srpski jezik, književnost i umetnost, Filološko-umetnički fakultet, Kragujevac, Serbia, 31 October – 1 November 2008.

Radić-Bojanić, B., N. Silaški 2008. „Sportizacija političkog diskursa – kako metafore prikrivaju političku stvarnost Srbije”, Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Vol. LI, Issue 1-2, pp. 139-155.

Radić-Bojanić, B., N. Silaški. 2009. “Gendered political discourse – how women find their way in the penalty area of the political battlefield“, 19th British and American Studies Conference, Timisoara, Romania, 21-23 May 2009.

Raffaelli, Ida 2000. “Neki vidovi kognitivne semantike u rekonstrukciji semantičkih struktura” Suvremena lingvistika 49-50, 125-141.

Rakhilina, Ekaterina V. 1989a. “K osnovanijam lingvističeskoj mereologii” Semiotika i informatika 30, 75–79.

Rakhilina, Ekaterina V. 1989b. “Po povodu ´konceptual´nogo analiza´ A. Vežbickoj”, in R. M. Frumkina, ed. Jazyk i kognitivnaja dejatel´nost´. Moscow: IJaz AN SSSR, 46–51.

Rakhilina, Ekaterina V. 1991. “Prilagatel´nye skvoz´ prizmu sushchestvitel´nyx i vice versa” NTI 2: 9, 26–28.

Rakhilina, Ekaterina V. 1992. “Leksičeskoe značenie i kommunikativnaja struktura” NTI 2: 6, 27–30.

Rakhilina, Ekaterina V. 1995a. “Semantika razmera” Semiotika i informatika 34, 58–81.Rakhilina, Ekaterina V. 1995b. “O cvetnom i bescvetnom” Rusistika segodnja 1, 50–69.Rakhilina, Ekaterina V. 1996a. “Semantika possessivnosti i vopros (o russkoj lekseme čej)” NTI

2:4, 21–26.Rakhilina, Ekaterina V. 1996b. “Atributivnye konstrukcii s russkimi prilagatel´nymi razmera: dva

častnyx slučaja”, NTI 2: 11, 31–35.Rakhilina, Ekaterina V. 1996c. “Posessivnost´ i vopros” in A. V. Bondarko, ed. Teorija

funkcional´noj grammatiki: lokativnost´, bytijnost´, posessivnost´, obuslovlennost´. S t. Petersburg: Nauka, 27–51.

Rakhilina, Ekaterina V. 1997a. “Określaie wymiarów części ciała w języku rosyjskim” in Renata Grzegorczykowa and Zofja Zaron, eds. Semantyczna struktura słownictwa i wypowiedzi. Warsaw: UW, 91–95.

Rakhilina, Ekaterina V. 1997b. “Osnovnye idei kognitivnoj semantiki” in Andrej A. Kibrik et al., eds. Fundamental´nye napravlenija sovremennoj amerikanskoj lingvistiki. Moscow: MGU, 370–89.

Rakhilina, Ekaterina V. 1997c. “O starom: aspektual´nye xarakteristiki predmetnyx imen” Nina D. Arutjunova and T. E. Yanko, eds. Logičeskij analiz jazyka: Jazyk i vremja. Moscow: Indrik, 201–07.

Rakhilina, Ekaterina V. 1998a. “Kognitivnaja semantika: istorija, personalii, idei, resul´taty ” Semiotika i informatika 36, 274–323.

Rakhilina, Ekaterina V. 1998b. “V Meždunarodnaja konferencija po kognitivnoj lingvistike (obzor)” Voprosy jazykoznanija 5, 121–23.

Rakhilina, Ekaterina V. 1998c. “Semantika russkix pozicionnyx predikatov: stojat´, ležat´, sidet´ i viset´“ Voprosy jazykoznanija 6, 69–80.

Rakhilina, Ekaterina V. 2000. Kognitivnyj analiz predmetnyx imen: semantika i sočetaemost. Moskva: Russkie slovari.

Rasulić, Katarina 2004. Jezik i prostorno iskustvo. Konceptualizacija vertikalne dimenzije u engleskom i srpskohrvatskom jeziku. Beograd: Filološki fakultet.

Rasulić, Katarina 2003. "Konceptualizacija društva pomoću vertikalne dimenzije /na primerima engleskog i srpskog jezika/". In: Jezik, društvo, saznanje - profesoru Ranku Bugarskom od njegovih studenata (eds. D. Klikovac and K. Rasulić), Beograd: Filološki fakultet, 230-246.

Rasulić, Katarina 2004. "Dinamičko konstruisanje značenja: pojmovni amalgami i pojmovne metafore". In: Lingvističke analize: Zbornik u čast 25 godina Instituta za strane jezike u Podgorici (eds. S. Perović and V. Bulatović), Podgorica: Institut za strane jezike, 179-192.

Rasulić, Katarina. 2006. "Tako blizu, a tako daleko: O metaforičkoj konceptualizaciji zasnovanoj na pojmovima blizu i daleko". In: Kognitivnolingvistička proučavanja srpskog jezika (ed. P. Piper), Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti, 231-259.

Rasulić, Katarina 2006. "This Could Be You: Metonymy as Conceptual Integration". In: ELLSII75 Proceedings - English Language and Literature Studies: Interfaces and Integrations, Volume I (eds. K. Rasulić and I. Trbojević), Belgrade: Faculty of Philology, 307-317.

Rasulić, Katarina 2008. "Srpsko-engleske tvorenice u svetlu teorije pojmovne integracije". In: Semantička proučavanja srpskog jezika (eds. M. Radovanović and P. Piper), Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti, 269-289.

Rasulić, Katarina 2008. "On the Conceptualization of the European Union across EU Boundaries". In: ELLSSAC Proceedings - English Language and Literature Studies: Structures across Cultures, Volume I (eds. K. Rasulić and I. Trbojević), Belgrade: Faculty of Philology, 315-327.

Rasulić, Katarina 2009. "English Input in Cross-linguistic Conceptual Blends: A Case Study". In: PASE Papers 2008 /Proceedings from the 17th Conference of the Polish Association for the Study of English/, Volume I (eds. M. Kuźniak and B. Rozwadowska), Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT,165-175.

Rasulić, Katarina. forthcoming. "Conceptualization of development, society, power and control in Serbian and in English". In: Die Europäizität der Slawia oder die Slawizität Europas: Ein Beitrag der kultur- und sprachrelativistischen Linguistik (ed. C. Voss), Berlin: Humboldt Universität.

Rodak, R. 1999. Metonimia w specifikacji przestrzennej in A. Awdiejew, ed. Gramatyka komunikacyjna. Universitas, Kraków, 162-173.

Rozina, Raissa. 1998. “Meaning Definitions and Grammatical Properties of Predicates: Russian Verbs of Possession” in Hella Olbertz, Kees Hengeveld, and Jesús Sánchez García, eds. The Structure of the Lexicon in Functional Grammar. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 85–95.

Rozina, Raissa. forthcoming. “Konceptual´nye struktury i jazykovye pravila poroždenija značenij: glagoly dviženija vniz” in Jazyk. Kul´tura. Gumanitarnoe znanie. Moscow.

Rubinstein, G. A. 2001. “Asimmetrija sintaksičeskix svojstv russkix nazvanij častej sutok”. Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/rubinstein.pdf

Rubinstein, G. A. 2002. “O metaforičeskom predstavlenii otrezkov vremeni v russkom jazyke”. Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/contributors/rubinstein.php

Rubinstein, George A. 2003. “O zvukovyx imenax v russkom jazyke” Glossos, Issue 4, Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues/4/rubinstein.pdf

Rudzka-Ostyn, Brygida 1984. Cognitive grammar and word formation. The case of Dutch uit and Polish wy in Kałuża, I. Przemecka, M. Gibińska and E. Tabakowska Litterae et Lingua. Ossolineum. Wrocław.

Rudzka-Ostyn, Brygida, ed. 1988. Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1988. “Semantic Extensions into the Domain of Verbal Communication”. in Brygida Rudzka-Ostyn, ed. Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 507–53.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1989. “Prototypes, Schemas, and Cross-Category Correspondences : The Case of Ask”. Linguistics 27, 613–61. Rudzka-Ostyn, Brygida. 1992. “Case Relations in Cognitive Grammar. Some Reflexive Uses of the Polish Dative” Leuvense Bijdragen 81, 327–73.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1992. Case relations in cognitive grammar. Some reflexive uses of the Polish dative. Leuvense Bijdragen, 1-3, 327-373.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1993. “Introduction” in R. Geiger and Brygida Rudzka-Ostyn, eds. Conceptualizations and Mental Processing in Language. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 1–20.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1994. “Metaphor, Schema, Invariance : The Case of Verbs of Answering” in K. Carlon, K. Davidse and Brygida Rudzka-Ostyn, eds. Perspectives on English. Leuven & Paris: Peeters, 408–47.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1995a. “Metaphor, Schema, Invariance. The Case of Verbs of Answering” in Brygida Rudzka-Ostyn et al., eds. Metaphor, Metonymy and Linguistic Action in a Cognitive Perspective. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 205–50.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1995b. “Case and Semantic Roles” in J. Verschueren, J.-O. Östman and J. Blommaert, eds. Handbook of Pragmatics. 1995 Installment. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Rudzka-Ostyn, Brygida. 1996. “The Polish Dative” in W. Van Belle & W. Van Langendonck, eds. The Dative. Descriptive Studies. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 341–94.

Rudzka-Ostyn, Brygida, Paul Ostyn, and P. Godin. 1991. Woordkunst. Brussels: Plantyn- Kluwer.

Rudzka-Ostyn, Brygida and R. Geiger, eds. 1993. Conceptualizations and Mental Processing in Language. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Rudzka-Ostyn, Brygida, K. Carlon, and K. Davidse, eds. 1994. Perspectives on English. Leuven & Paris: Peeters.

Rudzka-Ostyn, Brygida, L. Goossens, P. Pauwels, A.-M. Simon-Vandenbergen and J. Vanparys, eds. 1995. By Word of Mouth. Metaphor, Metonymy and Linguistic Action in a Cognitive Perspective. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Silaški, Nataša. 2009. "Topic-triggered metaphors in newspaper headlines", 6th International Conference On Professional Communication And Translation Studies, Timisoara, Romania, 3-4 April 2009, Politehnica University Of Timisoara, Department of Communication and Foreign Languages.

Silaški, Nataša. 2009. „Valjak gazi punom parom – metafora i metonimija u naslovima u sportskoj štampi“, International Conference Jezik, književnost, identitet, Faculty of Philosophy, English Language and Literature Department, Niš, Serbia, 24-25 April 2009.

Silaški, Nataša. 2009. “Animal metaphors in some business-related terms in English”, International Conference Across Languages and Cultures, Herceg Novi, Montenegro, 4–6 June 2009.

Silaški, Nataša. 2009. “Sportski diskurs u svetlu kognitivne lingvistike – konceptualizacija pobede i poraza u naslovima”, Nasleđe, Vol. 13 (in press).

Silaški, Nataša, B. Radić-Bojanić (2009): „Život jedne metaftonimije – kako je od ’dva oka u glavi’ postao kiklop“, International Conference Jezik, književnost, identitet, Faculty of Philosophy, English Language and Literature Department, Niš, Serbia, 24-25 April 2009.

Silaški, Nataša, Đurović, Tatjana, B. Radić-Bojanić 2009. “Politička scena kao ratno poprište – politički diskurs Srbije sa aspekta kognitivne lingvistike”, International Conference Across Languages and Cultures, Herceg Novi, Montenegro, 4 – 6 June 2009.

Šabanova, Tatjana, Luize V. Gazizova, Olga D. Dudočkina and Julia R. Jusupova. 2001. In search of cross-linguistic regularities of conceptualizing space: evidence from some Slavic, Germanic, and Turkic languages. In: Šarić, Lj. & Donald F. Reindl, eds. On prepositions. Studia Slavica Oldenburgensia 8. Oldenburg: BIS Verlag, 167-207.

Šarić, Ljiljana 1995. “Uvjetne rečenice u hrvatskome, govorni činovi i metapreslikavanja” Suvremena lingvistika 40:81-105.

Šarić, Ljiljana and Milica Mihaljević.1996. “Metaforizacija kao terminološki postupak u engleskome i hrvatskome” Suvremena lingvistika 41-42: 437-449.

Šarić, Ljiljana. 1997. “Pragmatička uvjetovanost značenjskih proširenja” Rasprave IHJ 23-24, 313-323.

Šarić, Ljiljana. 1998. “Metaforična proširenja značenja prostornih prijedloga” Riječ 4, sv. I, 77-83.

Šarić, Ljiljana and Donald F. Reindl. 2001. On prepositions. Studia Slavica Oldenburgensia 8, Oldenburg: BIS Verlag, 327 pp.

Šarić, Ljiljana. 2001. “Prepositional categories and prototypes: contrasting some Russian, Slovenian, Croatian and Polish examples”. Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/saric.pdf

Šarić, Ljiljana and Željka Brlobaš 2001. "Boundaries of the analysis of spatial prepositions in the framework of Prototype Semantics (on the example of the preposition na in Russian, Slovenian, Croatian and Polish)" in Šarić, Ljiljana & Donald F. Reindl, eds. On prepositions. Studia Slavica Oldenburgensia 8. Oldenburg: BIS Verlag. 207-263.

Šarić, Ljiljana. 2002. “On the semantics of the "dative of possession" in the Slavic languages: An analysis on the basis of Russian, Polish, Croatian/Serbian and Slovenian examples.” Glossos. Issue 3. Spring 2002. http://seelrc.org/glossos/issues/3/saric.pdf

Šarić, Ljiljana, S. Manz, A. Musolff, J.J. Long. (eds.) 2004. Discourses of Intercultural Identity in Britain, Germany and Eastern Europe. Special issue, Journal of Multilingual and Multicultural Development Vol. 25, 5/6. Multilingual Matters Ltd.

Šarić, Ljiljana. 2004. “Balkan Identity: Changing Self-Images of the South-Slavs” in Discourses of Intercultural Identity in Britain, Germany and Eastern Europe, Journal of Multilingual and Multicultural Development Vol. 25, 5/6, 389-408.

Šarić, Ljiljana. 2005. Metaphorical models in EU discourse in the Croatian media. Jezikoslovlje 6.2, 133-158.

Šarić, Ljiljana. 2006. On the meaning and prototype of the preposition pri and the locative case: A comparative study of Slavic usage with emphasis on Croatian. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 32, 19pp.

Šarić, Ljiljana. 2006. A preliminary semantic analysis of the Croatian preposition u and its Slavic equivalents. Jezikoslovlje 7.2, 1-44.

Šarić, Ljiljana. 2008. Spatial Concepts in Slavic: A Cognitive Linguistic Study of Prepositions and Cases. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 306 pp.

Šarić, Ljiljana. forthcoming. Images of the Balkans in foreign and domestic media in Contesting Europe's Eastern Rim.  Cultural Identities in Public Discourse. Clevedon: Multilingual Matters.

Šarić, Ljiljana, Musolff, Andreas, Manz, Stefan, and Ingrid Hudabiunigg. forthcoming. Contesting Europe's Eastern Rim.  Cultural Identities in Public Discourse. Clevedon: Multilingual Matters.

Šarić, Ljiljana. 2009. Kognitivna semantika i prefiksi. Conference presentation. Njegoševi dani II. Cetinje, Aug. 2009.

Seliverstova, Olga N., and T. N. Maljar 1998. Prostranstvenno-distancionnye predlogi i narečija v russkom i anglijskom jazykax. Munich: Otto Sagner.

Seliverstova, Olga N. and D. Pajar, eds. 2000. Issledovanija po semantike predlogov. Moscow: Russkie slovari.

Sell, George. 1994. A Comparison of Verbal Aspect in Russian and Bulgarian. UNC-CH PhD Dissertation.

Sharoff, S., Kopotev, M., Erjavec, T., Feldman, A. & Divjak, D. 2008. Designing and Evaluating a Russian Tagset. Proceedings of LREC 2008, Marrakech (Morocco), May 26-June 1, 2008  [available as electronic version only].

Shull, Sarah. 2003. The Experience of Space. The Privileged Role of Spatial Prefixation in Czech and Russian. Munich: Verlag Otto Sagner (Slav. Beiträge 419).

Šipka, D. 1998. “The ON/IN alternation in Polish and Serbo-Croatian (an exercise in cognitive linguistics and decisionism” in Studies and Papers in Contrastive Linguistics. Poznan, 261-271.

Šipka, D. 2000. “Process Profiling in Polish, Russian and Serbo-Croatian” in Barbara Lewandowska-Tomaszczyk ed., Cognitive Perspectives on Language [Polish Studies in English Language and Literature vol. 1]. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Wien: Peter Lang, 101-128.

Šipka, D. 2000a. “O statusu glagolske imenice“ [On the Status of Deverbal Nouns]. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XLIII (2000), 641-645.

Šipka, D. 2000b. SerboCroatian-English Colloquial Dictionary. An Exercise in Cross-Cultural Cognitive Linguistics, Springfield: Dunwoody Press, p. i-xxxiv, 1-664.

Šipka, D. 2001. “Phonological and Semantic Markers in the Substandard Lexicon”, Studies in Contemporary Linguistics 37, 187-194

Šipka, D. 2002a. “Internal and External Lexical Dynamics: A Case Study of Serbo-Croatian” in Radovan Lucic, ed. Lexical Norm and National Language. Otto Sagner, 96-101.

Šipka, D. 2002b. “Internal and External Lexical Dynamics: A Cultural Cognitive Account” in Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, Kamila Turewicz, eds., Cognitive Linguistics Today, Peter Lang: 461-468.

Słon, Anna. 1999. “A Radial Category of Polish się-constructions. Differences in Construal” in Janusz Arabski, ed. PASE Papers in Language Studies. Katowice: Para, 151–66.

Słon, Anna. 2000. “Coding a Demoted Initiator in Polish and English Passive Constructions – a Cognitive Grammar Analysis” In Bożena Rozwadowska, ed. PASE Papers in Language Studies. Proceedings of the 8th Annual Conference of the Polish Association for the Study of English. Wrocław, 259-269.

Słon, Anna. 2001. „Konstrukcje nieosobowe a informacja pragmatyczna.” In Kubiński, Wojciech and Danuta Stanulewicz, eds. Językoznawstwo kognitywne II: Zjawiska pragmatyczne. Gdańsk: Gdańsk University Press, 248-268.

Słon, Anna. 2002a. “Instigator Defocusing in Polish and English. A Cognitive Grammar Analysis.” In Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta (ed.) Proceedings of the 10th Annual Conference of the Polish Association for the Study of English. PASE Papers in Linguistics, Translation and TEFL Methodology. Kraków: Jagiellonian University Press, 81-93.

Słon, Anna. 2002b. “Pragmatic aspects of translating constructions with a defocused instigator.” In Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Marcel Thelen (eds) Translation and Meaning, Part 6. Proceedings of the Łódź Session of the 3rd International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, Held in Łódź (Poland), 22 – 24 September 2000. Maastricht: Maastricht School of Translation and Interpreting, Hogeschool Zuyd. Printed by: Universitaire Pers Maastricht, 297-309.

Słon, Anna. 2002c. “Polish -no/-to Construction in a Historical Perspective.” In Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Kamila Turewicz (eds) Cognitive Linguistics Today. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Wien: Peter Lang, 435-459.

Słon, Anna. 2002d. “Shifts in the relative prominence of participants, locations and settings: Two negative constructions in Polish” in Stanulewicz, Danuta (ed.) PASE Papers in Language Studies: Proceedings of the Ninth Annual Conference of the Polish Association for the Study of English. Gdańsk, 26-28 April 2000. Gdańsk: Gdańsk University Press, 249-258.

Słon, Anna. 2004. “Can a Word be Impersonal?” In Kardela, Henryk, William J. Sullivan and Adam Głaz, eds. Perspectives on Language. Lublin: UMCS Press, 229-244.

Smessaert, H., Cornillie, B., Divjak D., Eynde K. van den. 2005. Degrees of Clause Integration. From Endotactic to Exotactic Subordination in Dutch. In: Linguistics. An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 43 (3): 471-530.

Smith, Michael. 1994. “Agreement and Iconicity in Russian Impersonal Constructions,” Cognitive Linguistics 5, 5–55.

Smith, Michael B. 1999. "From Instrumental to Irrealis: Motivating Some Grammaticalized Senses of the Russian Instrumental." *Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Seattle Meeting, 1998. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 413-433.

Sorowka, Anna. 1998. Iconicity of Emotive Expression. A Contrastive Analysis of Linguistic Material from Katherine Mansfield´s Letters and Journals and their Polish Translations. Jagiellonian University of Kraków MA Thesis.

Stoll, S. (1996) Formirovanie ponimanija sovershennogo vida u russkix  detej doshkol'nogo vozrasta. In: Problemy detskoj rechi. St.  Petersburg: Obrazovanie.

Stoll, S. (1998) The Role of Aktionsart in the Acquisition of Russian  Aspect. First Language 18, 351- 378.

Stoll, S. (2001) The Acquisition of Russian Aspect. Ph.D.  Dissertation, University of California, Berkeley.

Stoll, S. (2003) Kognitive Entwicklung und Aspekterwerb. In:  Haberzettl, S., Wegener, H. (eds.). Spracherwerb und  Konzeptualisierung. Peter Lang Verlag.

Stoll, S. (2005) Beginning and End in the Acquisition of the  Perfective aspect in Russian. Journal of Child Language 32, 805-825.

Stoll, Sabine, Bickel, B. (to appear) How deep are differences in  referential density? Festschrift for Dan I. Slobin, Erlbaum Publisher.

Tabakowska, Elżbieta and Brigitte Schultze. 1992. The Polish Discourse Marker TO in Gombrowicz´s “Ślub” (“The Marriage”) and in its English, German, French and Czech Translations: Cognitive Linguistics and Poetics of the Theatre Text. Mainz: Liber Verlag.

Tabakowska, Elżbieta. 1993. Cognitive Linguistics and Poetics of Translation. Tubingen: Gunter Narr Verlag.

Tabakowska, Elżbieta. 1995. Język i obrazowanie. Wprowadzenie do językoznawstwa kognitywnego. Kraków: Polish Akademia Nauk.

Tabakowska, Elżbieta. 1990. “Językoznawstwo kognitiwne a poetyka przekładu” Teksty 2:3, 97– 113.

Tabakowska, Elżbieta. 1991. “Przekład i obazowanie” Arka 34, 52–61.Tabakowska, Elżbieta. 1993a. “Articles in translation—an exercise in cognitive linguistics” in

Brygida Rudzka-Ostyn & R. A. Geiger, eds. Conceptualizations and Mental Processing in Language. Berlin: Mouton de Gryuter, 785–800.

Tabakowska, Elżbieta. 1993b. “Image as Grammar: Some linguistic aspects of translating The Asian Journal of Thomas Merton” in E. Górska, ed. Images from the Cognitive Scene. Kraków: Universitas, 89–100.

Tabakowska, Elżbieta. 1994. “Prepositions in Translation: up(on) in Macbeth” in M. Gibińska and Z. Mazur, eds. Literature and Language in the Intertextual and Cultural Context. The Volume Dedicated to Professor Irena Ka.uża on her 70th Birthday. Kraków: UJ, 95–108.

Tabakowska, Elżbieta. 1995a. “The Concept of Radial Category and Polysemy. A Study of the Polish Lexical Item TO” in W. Smoczyński, ed. Analecta Indoeuropaea Safarewicz Dictata. Kraków: Universitas, 429–41.

Tabakowska, Elżbieta. 1995b. “Polish translation of English technical terms: Metaphor in the language of computer science” in René Dirven and Jan Vanparys, eds. Current Approaches to the Lexicon. Frankfurt am Mein: Peter Lang, 211–24.

Tabakowska, Elżbieta. 1996a. “Językoznawstwo kognitywne w teorii i praktyce przekładu: oleodruk i symfonia na dwa fortepiany” in J. Konieczna-Twardzikowa and U. Kropiwiec, eds. Między oryginałem a przekładem I. Kraków: Universitas, 31–42.

Tabakowska, Elżbieta. 1996b. °cieżki wśród drzew: metafora w tłumaczeniu tekstów językoznawczych” in J. Koneiczna-Tardzikowa and M. Filipowicz-Rudek, eds. Między oryginałem a przekładem II. Kraków: Universitas, 295–301.

Tabakowska, Elżbieta. 1997a. “Conceptualization: conditionals as an instance of figure/ground alignment” in A. Athanasiadou and René Dirven, eds. On Conditionals Again. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 273–88.

Tabakowska, Elżbieta. 1997b. “Image in translation: a case study of three Polish Hamlets” in B. Smieja and M. Tasch, eds. Human contact through language and linguistics. Frankfurt: Peter Lang, 167–85.

Tabakowska, Elżbieta. 1997c. “The linguist and the poet: nouns and verbs in a Polish translation of Emily Dickinson´s poetry” in Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and M. Thelen, eds. Translation and Meaning, Part 4. Maastricht: Opleiding Tolk-Vertaler, 267–82.

Tabakowska, Elżbieta. 1997d. “Translating a poem, from a linguistic perspective” Target 9:1, 25–42.

Tabakowska, Elżbieta. 1997e. “O tłumaczeniu wiersza: perspektywa językoznawcy” in J. Konieczna-Twardzikowa and M. Stoch, eds. Między orygina.em a przek.adem III. Kraków: Universitas, 29–44.

Tabakowska, Elżbieta. 1998a. “Metaphors we curse by” in A. Athanasiadou and Elżbieta Tabakowska, eds. Speaking of Emotions: Conceptualization and Expression. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 253–70.

Tabakowska, Elżbieta. 1998b. “Profilowanie w języku i w tekście—perpektywa językoznawcy, tłumacza i poety” in J. Bartmiński and R. Tokarski, eds. Profilowanie w języku i w tekście. Lublin: Wyd. Marii Curie-Sk.odowskiej, 167–84.

Tabakowska, Elżbieta. 1998c. Grammar and Ontology: A Case Study of Polish Religious Discourse (= LAUD Seria A 436). Essen: LAUD.

Tabakowska, Elżbieta 2001. “Kognitywizm: Obrazki z polskiej sceny”. Glossos. Spring 2001. http://seelrc.org/glossos/current/tabakowska.pdf

Tabakowska, Elżbieta 2003. “Those notorious Polish reflexive pronouns: a plea for Middle Voice” Glossos, Issue 4, Summer 2003. http://www.seelrc.org/glossos/issues/4/tabakowska.pdf

Tchizmarova, Ivelina K. 2005. Verbal Prefixes in Bulgarian and Their Correspondences in American English: A Cognitive Linguistic Analysis. Ph.D. Dissertation. Ball State University, Muncie, IN.

Terzieva S., Nakov P. and Handjieva S. 2001. “Investigating the Degree of Adequacy of the Relations in the Concept Structure of Students using the Method of Latent Semantic Analysis” in Proceedings of the Bulgarian Computer Science Conference on Computer Systems and Technologies (CompSysTech'01). Sofia, Bulgaria.

Terzieva S. and Nakov P. 2001. “Research in the Notional Structures of the Declarative Memory of Students using Latent Semantic Analysis” Bulgarian Journal of Psychology. vol. 1-2/2001. Sofia, Bulgaria (in Bulgarian).

Trnavac, R. 1999. Pon’atie sud’by v ruskom i serbskom jazykah. Slavistika 3: 214-226.Trnavac, R. 2000. Koncept ‘istiny’ v russkom i serbskom jazykah. Proceedings of the Vth

International Congress: Sostojanie i perspektivy sopostavitel’nyh issledovanij russkogo i drugih jazykov. Belgrad-Nis, May 2000, 320-327.

Trnavac, R. 2002. Koncept 'nade' u srpskom jeziku. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku. Novi Sad, XLV/1-2:245-269.

Trnavac, R. 2003. Koncept 'nade' u srpskom jeziku. Slavia Meridionalis, 4: 215-246.Trnavac, R. 2006a. Aspect and subjectivity in modal constructions. Ph.D. dissertation.

University of Leiden.

Trnavac, R. 2006b. Perfektivni vid i subjektivnost u modalnoj upotrebi vremena u srpskom jeziku. Ivic, M. and P. Piper, eds. Kognitivnolingvisticka proucavanja srpskog jezika. Beograd: SANU, 353-373.

Trnavac, R. 2006c. Aspect and subjectivity in the modal readings of tenses in Russian. Leiden Papers in Linguistics 3.1: 51-73.

Turewicz, Kamila. 1994. English in and on: Polish w and na: A Cognitive Grammar perspective in Gussman, E. and H. Kardela, eds. Focus on language. Wydawnictwo UMCS, Lublin, 205-215.

Twardzisz, P. 1994. The semantics of the Polish verbal prefix ob(e)-. A prototype approach in Gussman, E. and H. Kardela, eds. Focus on language. Wydawnictwo UMCS, Lublin, 217-232.

Ueda, Masako. 1996. Discourse-semantics of Czech hybrid conditionals. Jazyk a jeho užívání: Sborník k jubileu profesora Uličného [Language and language use: To honor Professor Uličný], ed. by A. Macurová and I. Nebeská, 36-45. Prague: Charles U.

Ueda, Masako. 1998. Hybrid conditionals in Czech and Russian. American contributions to the12th international congress of Slavists, Krakow, August-September 1998. Literature. Linguistics. Poetics, ed. by R. A. Maguire and A. Timberlake, 540-554. Indiana: Slavica. Cited in Encyklopedický slovník češtiny [Encyclopedic dictionary of Czech] 2002. p. 511.

Uryson, Elena V. 1995a. “Fundamental´nyje sposobnosti čeloveka i naivnaja ´anatomija´” Voprosy jazykoznanija 3, 3–16.

Uryson, Elena V. 1995b. “Slovarnaja stat´ja mestoimenija SAM: problemy opisanija leksičeskoj mnogoznačnosti” in Ju. D. Apresjan, ed. Teoretičeskaja lingvistika i leksikografija: opyty sistemnogo opisanija leksiki. Moscow: Russkie slovari, 126–40.

Uryson, Elena V. 1998. “Jazykovaja kartina mira VS. obixodnye predstavlenija (model´ vosprijatija v russkom jazyke)” Voprosy jazykoznanija 2, 3–21.

Uryson, Elena V. 1999. “Dux i duša: k rekonstrukcii arxaičnyx predstavlenij o čeloveke” in Nina D Arutjunova, I. B. Levontina, eds. Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka v kul´ture i jazyke. Moscow: Indrik, 11–25.

Vidanović, Đ. 1981. Lingvistička analiza iktalnih govornih mehanizama kod senzorne afazije", Zbornik radova Katedre za anglistiku, sv. II, 317-327.

Vidanović, Đ. 1987. Subject-Predicate Metaphysics and Prepositional Phrases, Darshana International, 3. 57-60.

Vidanović, Đ. 1987. Lingvistička argumentacija i evidencija, Gradina, 5-6, 174-188.Vidanović, Đ. 1988. O problemu objašnjenja jezičkih promena, SOL, 5, 31-39.Vidanović, Đ. 1989. Problemi jezika i uma. Beograd: ICSSOS.Vidanović, Đ. 1990. Kognitivna lingvistička teorija i problem značenja, SOL, 1-2, 75-95.Vidanović, Đ. 1991. Rules and Strategies Revisited: A Comment on Robinson 1986, Journal of

Pragmatics, 16, 349-362.Vidanović, Đ. 1995. Metaphoring and metaphor: a research proposal, Facta universitatis, vol.

1, no. 2, 159-162.

Vidanović, Đ. forthcoming 2008. On a limitation of Searle's critique of Dennett's Concept of Consciousness, e-publication of the University of Maribor, Slovenija, http://oddelki.ff.uni-mb.si/filozofija/files/Festschrift/Dunjas_festschrift/vidanovic.pdf

Voroncova, M. I. and Ekaterina V. Rakhilina. 1989. “Predmetnye imena i leksičeskaja tipologija” in V. I. Podlesskaja, ed. Problemy semantičeskoj in sintaksičeskoj tipologii. Moscow: Nauka, 10–15.

Voroncova, M. I. and Ekaterina V. Rakhilina. 1994. “Predmetnye imena i predložnye konstrukcii” in V. I. Belikov, E. V. Muravenko, and N. V. Percov, eds. Znak. Sbornik statej po lingvistike, semiotike i počtike. Moscow: Russkij učebnyj centr, 181–90.

Waszakowa, Krystyna. 1996a. Kategorie słowotwórcze z perspektywy semantyki kognitywnej (zarys problematyki) in Językowa kategoryzacja świata pod red. R. Grzegorczykowej i A. Pajdzińskiej, Lublin, 285-295.

Waszakowa, Krystyna. 1996b. Słowotwórstwo w gramatyce kognitywnej (problem nominalizacji). Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego LII, 113-126.

Waszakowa, Krystyna. 1997a. O nowych zjawiskach leksykalnych w świetle semantyki rozumienia, in Semantyczna struktura słownictwa i wypowiedzi. Pod red. R. Grzegorczykowej i Z. Zaron, Warszawa Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 9-24.

Waszakowa, Krystyna. 1997b. Rola kontekstu i sytuacji w rozumieniu neologizmów, Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego LIII, 121-132.

Waszakowa, Krystyna. 1997c. Dotychczasowe badania w zakresie nazw barw w poszczególnych językach a perspektywa ich całościowego opisu porównawczego, In Nazwy barw i wymiarów. Colour and measure terms. Ed. B. Nilsson, E. Teodorowicz-Hellman, Stockholm, 87-96.

Waszakowa, Krystyna. 1998a. Słowotwórczy aspekt procesów profilowania, in Profilowanie w języku i w tekście. Pod red. J. Bartmińskiego i R. Tokarskiego. Wydawnictwo UMCS. Lublin 1998, 105-116.

Waszakowa, Krystyna. 1998b. Neologizmy tekstowe w świetle ram interpretacyjnych, in Tekst. Analizy i interpretacje pod red. J. Bartmińskiego i B. Bonieckiej, Lublin 1998, 21-33.

Waszakowa, Krystyna. 1998c. [razem z R. Grzegorczykową] O programie badań w zakresie porównawczej semantyki leksykalnej, in Z polskich studiów slawistycznych, seria IX, Językoznawstwo. Warszawa 1998, 109-115.

Waszakowa, Krystyna. 1999. Jakiego koloru jest człowiek? (o podstawowych nazwach barw używanych na określenie koloru twarzy ludzkiej we współczesnym języku polskim) Prace Filologiczne XLIV, 1999, ss. 545-556.

Waszakowa, Krystyna. 2000a. Rozkładalność i kompozycjonalność struktur słowotwórczych (na przykładzie neologizmów w polszczyźnie końca XX w.), in Słowotwórstwo a inne sposoby nominacji. Materiały z 4. Konferencji Komisji Słowotwórstwa przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów. Katowice, 27 – 29 września 2000 r. Red. K. Kleszczowa, L. Selimski. Wydawnictwo Gnome. Katowice 2000, 63-69.

Waszakowa, Krystyna. 2000b. Konotacje semantyczne i kulturowe polskiej nazwy barwy zielonej i jej odpowiedników w języku ukraińskim, szwedzkim i wietnamskim. Etnolingwistyka 12, 2000, 221-232.

Waszakowa, Krystyna. 2000c. Polskie podstawowe nazwy barw w roli ,,interpretantów” świata Prace Filologiczne XLV, 2000, ss. 619-632.

Waszakowa, Krystyna. 2000d. Struktura znaczeniowa podstawowych nazw barw. Założenia opisu porównawczego, in Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw. Nazwy wymiarów. Predykaty mentalne. Cz. I pod redakcją naukową R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. Warszawa 2000, 59-72.

Waszakowa, Krystyna. 2001a. O rozumieniu najnowszych zapożyczeń in K. Michalewski, ed., Współczesna leksyka. Cz.II. Wydawnictwo UŁ. Łódź, 156-167.

Waszakowa, Krystyna. 2001b. Polski językowy obraz świata widziany przez pryzmat barwy „żółtej” in Obraz svĕta v jazyce. Sbornik z přispĕvků, které zaznĕly v jazykovĕdné sekci XXVII. Ročníku česko-polské meziuniverzitní konference Univerzita Karlova – Uniwersytet Warszawski ve dnech 2.– 4. kvĕtna 2000. v prostorách FF UK Praha. Univerzita Karlova v Praze Filozofická Fakulta. Praha, 2001, 37-51.

Waszakowa, Krystyna. 2001c. Bliskość znaczeniowa nazw barw „żółtej” i „zielonej” w polskim językowym obrazie świata in Prace Filologiczne XLVI, 2001, 637-647.

Waszakowa, Krystyna. 2002a. Perspektywy kognitywnego opisu słowotwórstwa (kognitywna interpretacja znaczenia derywatu), in Z polskich studiów slawistycznych. Seria 10. Językoznawstwo. Prace na XIII Międzynarodowy Kongres Slawistów w Lublanie 2003. Warszawa 2002, pp. 253-262.

Waszakowa, Krystyna. 2002b. Nowe derywaty słowotwórcze i ich struktury konceptualne (na przykładzie języka polskiego) in Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik (Materialien der 5.Internationale Konferenz der Kommission für slavische Wortbildung beim Internationalen Slavistenkomitee. Lutherstadt Wittemberg , 20. - 25. September 2001). S. Mengel (Hrsg.). Münster: LIT Verlag, pp. 85-96.

Waszakowa, Krystyna. 2003a. Opis porównawczy znaczeń podstawowej nazwy barwy zielonej w języku polskim, czeskim, rosyjskim, ukraińskim, szwedzkim i wietnamskim”, in Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw. Nazwy wymiarów. Predykaty mentalne. Cz. II, pod red. nauk. R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej, Warszawa 2003, ss. 49-68.

Waszakowa, Krystyna. 2003b. Językowe i kulturowe odniesienia nazwy barwy żółtej we współczesnej polszczyźnie in Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw. Nazwy wymiarów. Predykaty mentalne. Cz. II, pod red. nauk. R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej, Warszawa, pp. 99-121

Waszakowa, Krystyna. 2003c. Porównanie znaczeń podstawowej nazw barwy żółtej w języku polskim, czeskim, rosyjskim, ukraińskim i szwedzkim”, in Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw. Nazwy wymiarów. Predykaty mentalne. Cz. II, pod red. nauk. R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej, Warszawa 2003, 163-188.

Waszakowa, Krystyna. 2003d. Kognitywne aspekty tworzenia nowych derywatów słowotwórczych (na przykładzie języka polskiego), in Słowotwórstwo / Nominacja. Komparacja systemów i funkcjonowania współczesnych języków słowiańskich. Red. nauk. I. Ohnheiser. Universität Innsbruck – Institut für Slawistik. Uniwersytet Opolski – Instytut Filologii Polskiej, Opole, in 411- 435.

Waszakowa, Krystyna. 2004a. Słowotwórstwo a niektóre założenia kognitywizmu, Poradnik Językowy 2, 67–80.

Waszakowa, Krystyna. 2004b. Punkt widzenia konceptualizatora jako kategoria kognitywnego opisu derywatów słowotwórczych, in Punkt widzenia w języku i w kulturze. Pod red. J. Bartmińskiego, S. Niebrzegowskiej-Bartmińskiej, R. Nycza. Wydawnictwo UMCS. Lublin 2004, 197-208.

Waszakowa, Krystyna. 2005. Podstawowe nazwy barw i ich prototypowe odniesienia. Metodologia opisu porównawczego in Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw. Nazwy wymiarów. Predykaty mentalne. Cz. I pod redakcją naukową R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. Warszawa 2000, ss. 17-28. Wersja angielska: Basic colour terms and their prototypical denotata. Toward a methodology of comparative description of colour. Barbro Nilsson & Ewa Teodorowicz-Hellman (eds.). Stockholm 2005. Stockholms Universitet, 7-18.

Waszakowa, Krystyna. 2008. ‘Uśmiech’ jako słowo i gest mimiczny. Obraz uśmiechu we współczesnej polszczyźnie, in Pojęcie – słowo – tekst, pod red. nauk. R. Grzegorczykowej i K. Waszakowej. Warszawa 2008, 151-166.

Waszakowa, Krystyna. 2009. Perspektywy badań porównawczych w zakresie semantyki leksykalnej w świetle językoznawczych teorii kognitywnych. LingVaria IV (2009) nr 1 (7), 49-64.

Weiss, Daniel. 2003. “Raum-Zeit-Metaphorisierung bei Polnischen Präpositionen” in Hentschel, Gerd and Thomas Menzel, eds. Präpositionen im Polnischen. BIS Oldenburg, 333-354.

Włodarczyk, Hélène. 2003. “Dynamic locative prepositions and verbs of motion in Polish” in Hentschel, Gerd and Thomas Menzel, eds. Präpositionen im Polnischen. BIS Oldenburg, 355-391.

Yakovenko, E. B. 1999. “Serdce, duša, dux v anglijskoj i nemeckoj jazykovyx kartinax mira (Opyt rekonstruktsiji konceptov)” in Nina D Arutjunova, I. B. Levontina, eds. Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka v kul´ture i jazyke. Moscow: Indrik.

Yanko, T. E. 1994. “Kognitivnyje strategii v reči: kommunikativnaja struktura russkix introduktivnyx predloženij” Voprosy jazykoznanija 6, 37–59.

Yokoyama, Olga T. 1986. Discourse and Word Order. Amsterdam: John Benjamins. [Russian translation: Kognitivnaja model' diskursa i russkij porjadok slov. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury 2005).

Yokoyama, Olga T. 2002. “Kognitivnyj status gendernyx različij v jazyke i ix pragmatičeskoe modelirovanie (The cognitive status of genderlinguistic distinctions and their pragmatic modeling)”, in Jiřina van Leeuwen-Turnovcová, Karin Wullenweber, Ursula Doleschal, & Franz Schindler, eds. Gender-Forschung in der Slawistik. Wiener slawistischer Almanach Sonderband 55, 29-40.

Zaliznjak, Anna A. 1995. “Opyt modelirovanija semantiki pristavočnyx glagolov v russkom jazyke” Russian Linguistics 19, 143–85.

Zinken, Jörg. 1998. Sprachwandel als Kulturwandel: Detabuisierung im Russischen und Polnischen im Kontext gesellschaftlicher Umbrüche. MA thesis. Universität Bielefeld.

Zinken, Jörg. 2000. “'Nie mam nic przeciwko obcym, ale ci obcy nie są stąd'. Konceptualizacja obcości w dyskursie prasowym w Polsce i Niemczech.” [I don't dislike foreigners, but they

aren't from here'. On the conceptualization of foreignness in Polish and German newspaper discourse]. In: Etnolingwistyka 12, 53-62.

Zinken, Jörg. 2002. Imagination im Diskurs. Zur Modellierung metaphorischer Kommunikation und Kognition [Imagination in discourse: On modelling metaphoric communication and cognition]. Ph.D. thesis. Bielefeld.

Zinken, Jörg. 2002. 'Ich geh also zu dieser Kirche und...Schock!' Zur Funktion von Stereotypen bei der Verarbeitung von Anderem [‚So I go to this church and...a shock!’ The function of stereotypes in handling foreignness]. In: R. Rapp (ed.): Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrtausend. Akten des 34. Linguistischen Kolloquiums in Germersheim 1999. Teil I: Text, Bedeutung, Kommunikation, pp. 679-686 . Frankfurt: P eter Lang.

Zinken, Jörg and A. Baranov. 2002. “Body and text: Situated experience as the basis of literary imagination” Poster presented at the conference Mind, Language, and Metaphor. Euroconference on Consciousness and the Imagination.

Zinken, Jörg. 2003. “Ideological imagination. Intertextual and correlational metaphors in public discourse” Discourse and Society 14(4), 507-523.

Zinken, Jörg. 2003. 'Polskie autostereotypy w debacie o transformacji ustrojowej' [Polish autostereotypes in transformation discourse]. Etnolingwistyka, 15, 147-163.

Zinken, Jörg and Mikołajczyk, B. 2003. “Metaphern im politischen Diskurs : die Rolle der Metapher in Vorstellungswelt und Argumentation (Anhand von polnischen und deutschen Texten zum EU-Beitritt Polens” [Metaphor in political discourse. On the functions of metaphor in the imaginative world and argumentation (on the basis of Polish and German texts on Poland's accession to the EU)]. In Lew N. Zybatow, ed. Europa der Sprachen: Sprachkompetenz - Mehrsprachigkeit - Translation. Frankfurt am Main : P. Lang 369-378.

Zinken, Jörg and Baranov, A. 2003. „Die Metaphernstruktur des öffentlichen Diskurses in Russland und Deutschland: Perestrojka- und Wende-Periode“ in Symanzik, B., Birkfellner, G. & Sproede, A. eds. Metapher, Bild und Figur. Osteuropäische Sprach- und Symbolwelten, Hamburg, Verlag Dr. Kovac, 93-121.

Zinken, Jörg. 2004. 'Punkt widzenia jako kategoria w prównawczym badaniu dyskursów publicznych'. [Point of View as a category in comparative research on public discourse]. In J. Bartmiński (Ed.), Punkt widzenia w języku i kulturze, pp. 65-78. Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Zinken, Jörg & Bolotova, L. 2004. 'Das russische und das deutsche Europa. Bauwesen-Metaphorn im russischen und deutschen Europa-Diskurs' [The Russian and the German Europe. Building-Metaphors in the Russian and the German Discourse on Europe]. In S. Bracic, D. Cuden, S. Podgorsek & V. Pogacnik (eds.), Linguistic studies in the European year of languages: Proceedings of the 36th Linguistic Colloquium, Lubljana 2001. Frankfurt: Peter Lang.

Zinken, Jörg, & A. Baranov. 2006. “Allgemeine Beschreibung der Metaphernmodelle: Russisch vs. Deutsch“ in Zybatow, Lew N. (ed.) Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext. Frankfurt: Peter Lang.

Zinken, J., & Zybatow, L. 2006. 'Theoretischer Rahmen: Metapher, Kultur, Vorstellung' [Theoretical frame: Metaphor, culture, and imagination]. In L. Zybatow (Ed.), Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern. Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext, pp. 1-18. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Zinken, Jörg, E. Bolotova. 2006. “Der europäische Raum. Metaphernmodelle im russischen und im deutschen Diskurs zur Europäischen Integration“ in Zybatow, Lew N. (ed.) Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext. Frankfurt: Peter Lang.

Žic Fuchs, Milena. 1990. “Kognitivna semantika: konceptualno-prototipne teoretske postavke”. SOL 5(1990), 1-2(10-11), 95-106.

Žic Fuchs, Milena. 1991. “Metafora kao odraz kulture” in Prožimanje kultura i jezika, Zbornik HDPL-a.

Žic Fuchs, Milena. 1991/92. On contrasting expressions of spatial deixis in Croatian and English. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 36-37: 93-102.

Žic Fuchs, Milena. 1992-1993. “Konvencionalne i pjesničke metafore”. Filologija 20/21 (1992-1993), 585-593.

Žic Fuchs, Milena. 1996. ’Here’ and ’there’ in Croatian: a case study of an urban standard variety in Pütz, M. and R. Dirven, eds. The Construal of Space in Language and Thought. Berlin: Mouton de Gruyter, 49-62.

Zybatow, Lew N. (ed.) 2006. Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern. Metaphorische Stereotypen der deutschen und russischen Medien als Hypertext. Frankfurt am Main: Peter Lang, 349 pp.