78641094-6800-mmg-s

67
GLOBAL MINING AND METALLURGY PROCEDIMIENTO DOCUMENTO NÚMERO 6800 – MMG-S PÁGINA 1 de 67 SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00 4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN 2010-02-05 TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA © SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados. TABLA DE MATERIAS 1.0 PROPÓSITO ......................................................................................................................................... 3 2.0 ALCANCE............................................................................................................................................. 3 3.0 DEFINICIONES..................................................................................................................................... 3 4.0 RESPONSABILIDADES..................................................................................................................... 10 5.0 REFERENCIAS .................................................................................................................................. 10 6.0 PROCEDIMIENTO .............................................................................................................................. 10 6.1 Introducción......................................................................................................................................... 10 6.2 Roles y Responsabilidades del Equipo del Proyecto ......................................................................... 13 6.3 Gestión de Riesgos............................................................................................................................. 19 6.4 Planificación ........................................................................................................................................ 23 7.0 REGISTROS ....................................................................................................................................... 65 8.0 ANEXOS ............................................................................................................................................. 65 8.1 Muestra de la Página Principal y Tabla de Contenidos (Índice) ......................................................... 66

Upload: rvmrvm

Post on 02-Aug-2015

40 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 1 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

TABLA DE MATERIAS

1.0 PROPÓSITO......................................................................................................................................... 3

2.0 ALCANCE............................................ ................................................................................................. 3

3.0 DEFINICIONES..................................................................................................................................... 3

4.0 RESPONSABILIDADES.................................. ................................................................................... 10

5.0 REFERENCIAS .................................................................................................................................. 10

6.0 PROCEDIMIENTO.............................................................................................................................. 10

6.1 Introducción......................................................................................................................................... 10

6.2 Roles y Responsabilidades del Equipo del Proyecto ......................................................................... 13

6.3 Gestión de Riesgos............................................................................................................................. 19

6.4 Planificación ........................................................................................................................................ 23

7.0 REGISTROS ....................................................................................................................................... 65

8.0 ANEXOS ............................................................................................................................................. 65

8.1 Muestra de la Página Principal y Tabla de Contenidos (Índice)......................................................... 66

Page 2: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 2 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

REVISIONES

Rev. Fecha Descripción

Aprobado por el Custodio de M&M

Global

00 2010-Febrero-05 Emisión Original MC van Tonder

El contenido de este documento es de propiedad y producido para el beneficio exclusivo de SNC-Lavalin Group.

Ninguna parte de este documento puede ser reproducida, almacenada electrónicamente, o transmitida por cualquier forma o medio,

sin previa autorización escrita de SNC-Lavalin Group. Este documento se encuentra publicado en la Intranet de SNC-Lavalin.

Todas las Copias son consideradas NO controladas.

Page 3: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 3 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

1.0 PROPÓSITO

El propósito de este procedimiento es proporcionar una plantilla para el desarrollo de los Planes de Gestión de HSEC.

2.0 ALCANCE

Este procedimiento es aplicable en todos los proyectos donde todas las unidades de negocios Globales de Minería & Metalurgia de SNC-Lavalin proporcionan cualquiera de los dos servicios EPC o EPCM parcial o completo. El alcance del procedimiento cubre todos los aspectos obligatorios de un Plan de Gestión de HSEC para un proyecto.

3.0 DEFINICIONES

Se definen los siguientes ítemes:

AS/NZS

Estándares de Australia y Nueva Zelandia. Ciertos requisitos (internos o relativos y/o derivados de las leyes) incorporan partes o todos los estándares Australianos, Ej. AS/NZS 4360:2001 Gestión de Riesgo.

US/CAS Estándares de USA y Canadá

Auditoría Una evaluación sistemática y exhaustiva del rendimiento comparada a un estándar establecido.

CHAIR (Construction Hazard Assessment Implication Review)

CHAIR (Revisión de la Implicancia de la Evaluación de Riesgo en la Construcción) es una herramienta cualitativa para ayudar a los diseñadores, constructores, clientes y otras sociedades participativas claves para unir criterios en reducir riesgos en la seguridad de la construcción, mantenimiento, reparación y demolición asociados con el diseño.

Cliente (ingrese nombre del cliente)

Códigos Reglas y estándares los cuales han sido adoptados, por una entidad del gobierno o entidad regulatoria profesional, como regulaciones obligatorias que tienen la fuerza y efecto de la ley.

Copia de Control Un documento oficial que es emitido con un número y ubicación registrados.

Parte/Ítem Crítico Un ítem o parte componente de una maquinaria, equipo, material, estructura o área que es factible que resulte en una mayor pérdida para las personas, propiedad, proceso y/o medioambiente cuando está desgastado, dañado, maltratado, mal manejado o utilizado incorrectamente, etc.

Riesgo Crítico Un riesgo (ver riesgo) que tiene el potencial, en circunstancias ligeramente diferentes, para causar una fatalidad.

Protocolos de Control de

Una serie de controles (estándares y procedimientos) desarrollados a través del análisis de los incidentes que resultan en fatalidades y resultados significativos

Page 4: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 4 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Riesgos Críticos identificados como críticos para la seguridad del personal.

Labor Crítica Un elemento del trabajo específico el cual históricamente ha producido y/o el cual posee el potencial para producir una pérdida mayor (personas, propiedad, proceso o medioambiente) ya sea durante o como resultado de una labor que no ha sido correctamente realizada.

Informe Directo Un empleado (generalmente un subordinado) que informa directamente a otro (Ej. gerentes que informan directamente al GG son los informes directos del GG).

Discapacidad Cualquier lesión o enfermedad, temporal o permanente, que impida a una persona continuar con su actividad usual.

Control de Documentos

Un sistema para administrar el flujo y control eficientes de información para apoyo del sistema de seguridad.

Tasa promedio de Duración

La cantidad promedio de días de trabajo perdidos por cada tiempo perdido debido a una lesión dentro de un período específico. Utilizado como una medida para la gravedad del incidente e indicador de los rendimientos de seguridad.

Plan de Emergencia

Un documento exhaustivo para proporcionar una dirección a los gerentes respecto a las medidas a ser tomadas bajo las diferentes potenciales condiciones de emergencia incluye:

� Responsabilidades del personal y departamentos;

� Organización de los recursos disponibles para su uso;

� Fuentes de ayuda fuera de la organización;

� Métodos generales de procedimientos a seguir;

� Autoridad para que tome las decisiones;

� Requisitos para aplicar los procedimientos dentro de los departamentos;

� Entrenamiento en y práctica de procedimientos de emergencia; y

� Requisitos para las comunicaciones e informativos.

ERT (Emergency Response Team)

Equipo de Respuesta de Emergencia.

Primeros Auxilios ante una Lesión

Una lesión menor que requiera solamente de un tratamiento de primeros auxilios, normalmente proporcionado por alguien diferente a un doctor.

Clasificación de Riesgos

Una designación de pérdida potencial relativa. Un sistema para codificar las prácticas o condiciones de bajo estándares por la gravedad potencial de la pérdida si ocurriera un accidente o pérdida.

Plan de Gestión de Peligro y Riesgo

Un plan sistemático basado en una evaluación de riesgos para controlar los riesgos.

Gestión Interna de Una inspección del lugar de trabajo físico que observa principalmente el “orden” general de las cosas; por ejemplo la manera en que los ítemes están

Page 5: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 5 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Inspección almacenados, si están o no bloqueadas las salidas de emergencia, presencia de desperdicios o basura, presencia de peligros de resbalamiento o desconexiones, etc.

Causas Inmediatas

Los actos o condiciones subestándar que contribuyen directamente al suceso de un accidente/incidente. Frecuentemente se refiere a condiciones poco seguras o actos, prácticas o condiciones subestándar.

Incidente Un evento no deseable que resulta o tiene el potencial de resultar en lesiones, daño o perjuicio personal, daño a propiedad, pérdida en la producción, daño medioambiental u otra pérdida no planificada.

Análisis del Incidente

Estudio de la experiencia del incidente por medio de la compilación de hechos relacionados e información sobre la naturaleza de las lesiones o daños, y los factores causales. El propósito es definir las pautas y áreas del problema e identificar los problemas de seguridad críticos como una base para los objetivos y actividades del programa. El análisis incluye usualmente la frecuencia de ocurrencia, gravedad, naturaleza de la lesión/daño, parte del cuerpo lesionado, parte del equipo o material dañado, agencia a cargo del accidente, prácticas y condiciones subestándar, factores del trabajo y factores personal.

Investigación del Incidente

Una búsqueda e investigación sistemática de información objetiva respecto a la extensión y naturaleza de una pérdida específica, los eventos relacionados, las prácticas y condiciones subestándar las cuales influenciaron en los eventos, las causas básicas y la acción de dirección para prevenir o controlar sucesos futuros.

Informe del Incidente

Un resumen por escrito que describa el incidente, presente un análisis de las causas y sugerencias para la acción correctiva, y documente las acciones tomadas como medidas preventivas o de control.

Inducción La Inducción es la introducción dada a los nuevos empleados (cesionarios) para hacerlos tomar conciencia de los peligros del trabajo y de los procedimientos pertinentes para trabajar seguros y eficazmente.

Seguridad del Trabajo y Análisis del Medioambiente

A menudo llamado “JSEA” o Análisis de Labores Críticas o Análisis de Trabajos Peligrosos (JHA). Un análisis sistemático de los pasos involucrados en la realización de una labor, las exposiciones a peligros o pérdidas involucradas y los controles necesarios para prevenir las pérdidas. Este es un pre-requisito para el desarrollo de los Procedimientos de Trabajos Seguros (SWPs).

KBIs (Key Behavioral Indicators)

Indicadores Claves de Comportamiento o comportamientos específicos esperados de los gerentes, por ejemplo estar involucrados en actividades específicas de seguridad y demostrar comportamientos prudentes a otros.

KPIs (Key Performance Indicators)

Indicadores Claves de Funcionamiento u objetivos específicos o medidas de los resultados de funcionamiento de la seguridad tales como frecuencia de incidentes y intensidad o porcentaje de gravedad, resultados de la auditoría, etc.

LTIFR (Lost Time Injury Frequency Rate)

Tasa de frecuencia de accidentabilidad o lesiones que provocan pérdida de tiempo, o cantidad de lesiones que provocan pérdida de tiempo por un millón de horas-hombre trabajadas.

Page 6: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 6 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

(LT+MT)IFR Pérdida de tiempo y tasa de accidentabilidad o lesiones tratadas médicamente combinadas, o cantidad de tiempo perdido y lesiones tratadas médicamente sufridas por un millón de horas-hombre trabajadas.

MSDS (Material Safety Data Sheet)

Hojas de Datos de Seguridad del Material son en relación a sustancias peligrosas, es decir un documento que:

� Describe la identificación, propiedades químicas y físicas de la sustancia.

� Proporciona información respecto a los peligros contra la salud asociados con el uso y manipulación de la sustancia; y

� Proporciona información respecto a las precauciones para el uso y manipulación seguros de la sustancia.

Ocupación Título del cargo que cubre todas las actividades de trabajo que una persona realiza mientras tenga ese cargo. Ejemplos: electricista, ingeniero y diseñador.

Enfermedad Ocupacional

Cualquier condición anormal o desorden (físico y/o mental) de un empleado, menos una que resulte de una lesión ocupacional, causada por exposición a factores ambientales asociados con el empleo.

Lesión Ocupacional

Cualquier lesión que resulte de un accidente del trabajo o de una exposición que involucra un solo incidente en el medioambiente del trabajo.

Resultados Aquellos objetivos, medidas, indicadores, metas, etc. que se enfocan en los “resultados” de los incidentes o los resultados de incidentes o accidentes relacionados a la seguridad o salud (a menudo calificados como “reactivos) tales como lesiones o enfermedades ocupacionales (Ej.: frecuencia de lesiones, porcentaje de gravedad, promedio de duración, etc. que provoca pérdida de tiempo).

Lesión que Invalida Permanentemente

Una lesión del trabajo que resulta en discapacidad permanente para el empleado lesionado sin probabilidad de regresar a trabajar (Ej.: cuadriplégico, parapléjico, pérdida de las extremidades, lesión severa en la cabeza, etc.).

PPE (Personal Protective Equipment)

Equipo Protector Personal o equipo usado por un individuo para minimizar la exposición y por lo tanto reducir la probabilidad y gravedad de una lesión o daño a la salud. Generalmente considerado como un último recurso de control luego de otras medidas (por ejemplo de ingeniería) tomadas o usadas en conjunto con dichas medidas.

Inspección General Planificada

Una inspección general del lugar de trabajo en tu totalidad que es planificada con antelación y requiere el tiempo adecuado para llevarse a cabo apropiadamente. Las inspecciones planificadas son usualmente hechas con una frecuencia establecida y por personal de operación adecuadamente entrenado, usando una lista de control específica.

Política Una declaración la cual orienta a la administración, refleja las actitudes y compromisos de la administración para con la salud y seguridad, y define la autoridad y relaciones respectivas necesarias para llevar a cabo los objetivos de la organización.

Descripción del Una declaración escrita que describe las actividades involucradas con un trabajo

Page 7: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 7 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Cargo u ocupación particular, por ejemplo propósito, responsabilidades relevantes, áreas con resultados claves, responsabilidades y funciones.

Preventivo Aquellos objetivos, medidas, indicadores, metas, etc. que se enfocan en los “procesos” o sistemas para prevenir los incidentes o accidentes relacionados a la seguridad o salud (a menudo calificado como “proactivos”) tales como el desarrollo e implementación de sistemas de gestión de salud y seguridad (Ej.: inspección, comunicación, investigación del incidente, evaluación de los entrenamientos & competencias, sistemas de auditoría, entre otros).

Procedimiento Un método establecido y definido para realizar trabajos determinados paso a paso o de manera secuencial. Existen generalmente “procedimientos de administración” que describen procesos de administración sistemáticos y “procedimientos de trabajos” que describen los diferentes pasos necesarios para emprender con cuidado una labor en particular.

Riesgo La posibilidad de que algo suceda y que tenga un impacto en los objetivos.

Nota: Un riesgo es a menudo es especificado en términos de un evento o circunstancia y las consecuencias que puedan manar de éste.

Evaluación de Riesgos

Un proceso sistemático de análisis de labores, condiciones del lugar de trabajo, procesos o equipos para identificar peligros asociados y luego desarrollar controles apropiados para minimizar los riesgos. Puede ser un ejercicio formal basado en un equipo que utiliza una herramienta formal (Ej.: ALART WRAC o HAZOP) o informal realizado por individuos (Ej.: STOP y THINK, Mental JSEA, etc.). Proporciona la información básica para un plan de administración de peligro o riesgo.

Gestión de Riesgo La gestión de riesgo es el resultado esperado de la evaluación de riesgos para reducir la probabilidad de actos riesgosos, o condiciones subestándar y actuar para eliminar o reducir el riesgo hasta un nivel aceptable. La gestión de riesgo no solamente contribuye con la salud y seguridad sino también ayuda a mejorar la productividad al identificar los problemas y corregirlos antes de que ellos ocurran.

Altos Directivos Los Directivos de SLI que tienen roles y responsabilidades ejecutivas y superiores, incluyendo al Director Gerente y otros Gerentes Directivos Corporativos (Ej.: Gerente General, Gerente de Operaciones).

Porcentaje de Gravedad

La cantidad de días de trabajo perdidos (ocasionados por incidentes con lesiones que provocan pérdida de tiempo) por un millón de horas-hombres trabajadas. Utilizado como un indicador del funcionamiento de protección o seguridad.

S&H Seguridad y Salud

Riesgos Significativos

Aquellos riesgos que han sido evaluados como “extremos” o “altos” utilizando un proceso que está basado en la matriz de clasificación de Riesgos Estándares (Apéndice E de AS/NZS 4360:2004 “Gestión de Riesgos”).

SLI SNC-Lavalin Pty Ltd.

Page 8: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 8 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

HSECMP Plan de Gestión de Control del Medioambiente, Seguridad y Salud o un plan de acción detallado que describe cómo un programa de seguridad en terreno ha de ser implementado en la práctica para alcanzar los objetivos establecidos. Debe incluir los detalles de las acciones, responsabilidades y plazos para la implementación.

HSMS Sistema de Gestión de Salud y Seguridad, o compuesto de políticas y procedimientos, de los cuales los componentes interactúan de manera organizada que asegura que las determinadas actividades de Salud & Seguridad sean llevadas a cabo y para lograr resultados precisos. Incluye elementos esenciales tales como el alcance, propósito u objetivos, responsabilidades, procedimientos, verificación/medición y retroalimentación.

Estándar El criterio definido para un funcionamiento eficaz de la seguridad o comportamientos aceptables. Los estándares del funcionamiento de salud y seguridad definen quién es responsable de realizar qué trabajo y con qué frecuencia o dónde.

Acciones Subestándar

Aquellas acciones o comportamientos de individuos que no cumplen con los estándares establecidos. Ellos son frecuentemente conocidos como “acciones riesgosas”.

Condiciones Subestándar

Aquellas condiciones físicas observadas en el lugar del trabajo que no cumplen los estándares establecidos. Ellos son frecuentemente conocidos como “condiciones riesgosas”.

WMS (Work Method Statement)

Una Presentación del Método de Trabajo o descripción paso a paso o secuencial de cómo proceder al realizar una labor apropiadamente (eficientemente-sin ningún percance-productivamente).

Sistema Una manera establecida de llevar a cabo una actividad o serie de actividades. Esto incluye la identificación, entrenamiento y desarrollo de los individuos responsables por la actividad; una definición clara de la actividad y cómo hacerla; y un mecanismo para asegurar que la actividad sea realizada según se espera.

Labor Una asignación de trabajo específico dentro de una ocupación que consiste en una secuencia de pasos definida.

Análisis de la Labor

Un análisis sistemático de los pasos involucrados en realizar una labor. Éste es un pre-requisito al desarrollo de una JSEA y Procedimientos Estándares del Trabajo.

Instrucciones de la Labor

Un proceso formal para la asignación de labores a los empleados. Usualmente hecho al comienzo del cambio de turno e incluye la emisión de las instrucciones por escrito. Debiera formar parte del proceso de planificación de los turnos.

Observación de la Labor

Un análisis sistemático de los pasos involucrados en la realización de una labor en el lugar de trabajo. Involucra el observar a los empleados asumir una labor y analizar el trabajo para determinar el cumplimiento con el lugar de trabajo seguro (SWP). Se toma la acción pertinente si se observan desviaciones.

Práctica de Un conjunto de directrices para realizar una asignación de trabajo específico

Page 9: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 9 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Trabajo apropiadamente. (eficientemente - de manera segura - productivamente).

Page 10: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 10 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

4.0 RESPONSABILIDADES

4.1 Personal Involucrado

Administración del Proyecto – Oficina Matriz Proyecto

Cargo Equivalente División / Oficina Local

Custodio de M&M Global para HSEC

Gerente HSEC de la Unidad de Negocios Gerente de HSEC del Proyecto

Gerente del Proyecto

4.2 Responsabilidades

4.2.1 El Custodio de M&M Global para HSEC es responsable por el contenido, administración y mantenimiento de este procedimiento.

4.2.2 Es responsabilidad de HSEC de la Unidad de Negocios de asegurarse de que este procedimiento sea aplicado dentro de su Unidad de Negocios respectiva.

4.2.3 Cada Gerente de Proyecto es responsable de verificar que este procedimiento sea puesto en práctica en sus proyectos.

4.2.4 El Director de HSEC de la Unidad de Negocios es responsable de aplicar un Plan de Gestión de HSEC, utilizando esta plantilla como la base del plan.

5.0 REFERENCIAS

♦ Otros procedimientos relacionados

6.0 PROCEDIMIENTO

6.1 Introducción

SNC-Lavalin dirigirá y será responsable ante (ingrese nombre del cliente) por los aspectos relacionados a Salud, Seguridad y Medioambiente del proyecto (ingrese nombre del proyecto). Además, aunque el cliente tiene la principal responsabilidad por su relación con las comunidades

Page 11: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 11 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

locales, SNC-Lavalin dirigirá sus actividades y proyectos de tal manera de evitar impactos negativos en las comunidades locales y trabajará con el cliente para asegurar un legado positivo duradero para el proyecto.

El terreno del Proyecto (ingrese el nombre del proyecto) está localizado aproximadamente a (ingrese ubicación del proyecto).

El Proyecto (ingrese nombre del proyecto) tomará lugar en un área de “green field” o terreno sin haber sido utilizado (párrafo puede cambiar si se trata de un proyecto en terreno previamente utilizado o “brown field”) donde los trabajos han de ser llevados a cabo en conformidad con los estándares, procedimientos y especificaciones de SLI y de (ingrese nombre del cliente), e incluidos, pero no limitado a, lo siguiente:

� La ingeniería y diseño de detalle, adquisiciones, instalación y comisionamiento de todo el equipo nuevo; y

� Los requerimientos para el diseño, especificaciones, adquisiciones, instalación y comisionamiento para todas las actividades de las disciplinas eléctrica, instrumentación y controles, dentro de los límites de batería.

6.1.1 Propósito del Plan de Gestión de HSEC del Proyecto

Este Plan de Gestión de HSEC (HSECMP) del Proyecto ha sido desarrollado por SLI específicamente para el Proyecto (ingrese nombre del proyecto) de (ingrese el nombre del cliente). Este Plan de Gestión de HSEC reconoce las responsabilidades para cumplir las leyes determinadas relevantes, los requerimientos, especificaciones y estándares del cliente y de la administración del proyecto.

El propósito de este Plan de Gestión de HSEC para el Proyecto es:

� Explicar a grandes rasgos las responsabilidades del equipo del Proyecto para la gestión de las actividades de salud, seguridad y medioambiente;

� Detallar las políticas y sistemas de salud ocupacional, seguridad y medioambiente adoptadas por el Proyecto;

� Detallar los requerimientos para la identificación de peligros y/o riesgos y gestión de riesgos mientras dure el proyecto; y

� Proveer un marco para la puesta en práctica de todas las actividades de salud, seguridad y medioambiente.

6.1.2 Filosofía de Salud, Seguridad, Medioambiente y Comunidad

El Equipo de Administración del Proyecto de SLI tiene el objetivo de proporcionar un lugar de trabajo en el cual todo el personal del Proyecto pueda trabajar libre de lesiones, daños y perjuicios, pueda permanecer saludable durante toda la duración del Proyecto, no ser afectado por peligros y/o riesgos a la salud a largo plazo, y asegurarse de que las prácticas sostenibles desde el punto de vista

Page 12: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 12 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

medioambiental sean empleadas en cada etapa. Nuestra meta específica es mantener cero lesiones, daños y perjuicios e incidentes mediante la manera que trabajamos, la manera que manejamos el trabajo y la manera que diseñamos y construimos las instalaciones para operaciones, mantenimiento y reparaciones. La Seguridad, Salud, Medioambiente y Comunidades locales son de suma importancia en la ingeniería, diseño, construcción y comisionamiento de un proyecto. El compromiso total es necesario por parte de todos los empleados para alcanzar Cero incidentes y daños/perjuicios, y para eliminar todas las condiciones que pudieran conducir a lesiones/daños/perjuicios. El comportamiento positivo dentro del lugar de trabajo del Proyecto será influenciado por un liderazgo activo proveniente tanto desde el Equipo del Proyecto como también directamente de la Disciplina de HSEC y de los controles por parte de la Comunidad. SLI cree que todos los incidentes, lesiones, daños, perjuicios y enfermedades ocupacionales son prevenibles por medio de la aplicación sistemática de políticas y procedimientos adecuados de gestión de riesgos por parte de una fuerza laboral comprometida en todos los niveles. Asimismo, SLI procurará tener cero impactos negativos en las comunidades en las cuales trabajemos y se pondrá como objetivo el dejar un legado positivo cuando concluyamos nuestros proyectos.

6.1.3 Política

SNC-Lavalin está comprometida a asegurar la salud, seguridad y prácticas de trabajo sostenibles desde el punto de vista medioambiental para todo el personal involucrado en el Proyecto. El compromiso de la División de M&M de SNC-Lavalin para la excelencia de HSEC está basado en el principio de control de riesgos para mantener una cultura proactiva y de seguridad positiva y para alcanzar la meta de cero daño y perjuicio. La Política de HSEC de la División de M&M de SNC-Lavalin está incluida en este documento. Esta política apoya un compromiso común de los diferentes aspectos de HSEC y es congruente con la política, planificación y objetivos de la Salud, Seguridad, Medioambiente y Sistema de Gestión de la Comunidad (HSECMS) del Cliente. También apoya completamente los valores corporativos de SNC-Lavalin de “We Care” y la Política General Corporativa respecto a la Salud Ocupacional y a la Seguridad. El propósito de este Plan de Gestión de HSEC es cumplir con todos los requisitos de HSEC legislativos y del cliente, y alcanzar o superar los objetivos de las expectativas de HSEC de SLI. Los procedimientos de SNC-Lavalin serán revisados comparándolos con los estándares y alineamiento del cliente con respecto a HSEC, tratados a través de varios métodos consultivos con los departamentos de HSEC del cliente y de la Comunidad.

6.1.4 Relación del Sistema de Gestión de HSEC y Documentos de Apoyo

Este Plan de Gestión de HSEC (HSECMP) cumple con la estructura del Sistema de Gestión de HSEC de SLI. Este Plan de Gestión de HSEC está respaldado por los Procedimientos de Salud Ocupacional y Trabajo Seguro de SLI, los cuales serán desarrollados a partir de:

Page 13: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 13 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Ley de 1994 y Regulaciones de 1995 de Seguridad e Inspección de Minas

� Códigos de Prácticas

� Estándares y Directrices de HSEC de SNC-Lavalin

� Estándares de HSEC (ingrese nombre del cliente)

� Estándares Internacionales Imperantes

� Estudios de Riesgos/Peligros y Evaluaciones de Riesgos desarrollados durante el curso del Proyecto.

Este Plan de Gestión de HSEC ha sido desarrollado en línea con los Sistemas de Gestión de HSEC de SLI y cumple con los requisitos de los estándares internacionales tales como AS/NZS 4801:2001 Sistemas de Gestión de Seguridad y AS/NZS 4804:2001 Directrices Generales de los Sistemas de Gestión de Seguridad respecto a los principios, sistemas y técnicas de acreditación. Este Plan de Gestión de HSEC es un documento activo y será revisado y corregido en el transcurso de lo que dure el proyecto para asegurarse de que éste refleja las actividades de trabajo actuales. Las materias del plan serán comunicadas a todas las personas que dirijan un trabajo en el proyecto por medio de la inducción. El plan estará disponible para la revisión por parte de cualquier persona en cualquier momento en la Oficina de los Supervisores de HSEC de SLI.

6.2 Roles y Responsabilidades del Equipo del Proyec to

6.2.1 Roles y Responsabilidades del Equipo del Proyecto

La responsabilidad que SLI tiene para cumplir con los objetivos de este Plan de Gestión de HSEC (HSECMP) descansa en última instancia en el Gerente del Proyecto. Sin embargo, esa responsabilidad pasa sucesivamente a través de los Gerentes funcionales a los Superintendentes, Supervisores, contratistas y a los empleados en general.

Se le exige a todo el personal trabajar tras consultar entre ellos y hasta el máximo grado de sus respectivas autoridades para identificar, evaluar y controlar proactivamente los riesgos asociados con las actividades del Proyecto.

A menos que se indique lo contrario, las referencias respecto a los cargos en este Plan de Gestión de HSEC son respecto a los cargos ocupados por personal del Equipo del Proyecto de SNC-Lavalin (SLI). Las referencias respecto a los Contratistas son para las compañías que son contratadas para (o por) SLI para emprender el trabajo en el proyecto (ingresar nombre del proyecto) del cliente (ingresar nombre del Cliente) y que están trabajando bajo la completa dirección de construcción realizada por SLI.

6.2.1.1. Gerente de Proyecto de SLI (Perth)

El Gerente del Proyecto de SLI es responsable por el funcionamiento en conjunto de la salud, seguridad y medioambiente del alcance del proyecto asignado y estará obligado a rendir cuentas al Gerente del Proyecto del cliente (ingresar nombre del cliente).

Page 14: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 14 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

El Gerente del Proyecto de SLI será responsable por las siguientes labores: � Conducir y ser responsable por la dirección y apoyo global de la puesta en práctica del Plan de

Gestión de HSEC del Proyecto; � Ser responsable por la provisión y prestación de recursos, servicios, instalaciones e iniciativas

adecuadas de HSEC para efectivamente aplicar y dirigir el Programa de HSEC; � Asegurar que el Plan de Gestión de HSEC sea revisado en base a una programación para

mantener la aceptación en todo momento; � Revisar los informes de las auditorías y delegar a una persona responsable para liquidar los

hallazgos del informe; � Monitorear continuamente los indicadores del funcionamiento de HSEC del Proyecto y los

informes de inspección del Proyecto; � Iniciar los estudios de Peligros/Riesgos & Operabilidad del Proyecto, la evaluación de riesgos y

asegurarse de que los registros sean manejados y mantenidos adecuadamente por medio de los registros de riesgos;

� Revisar semanalmente el funcionamiento de HSEC; � Cumplir con los requisitos del Plan de Gestión de HSEC del Proyecto; � Informar del funcionamiento de HSEC en los informes mensuales del Proyecto y asegurarse de

que las acciones administrativas de HSEC sean concluidas; � Revisar y monitorear el registro de sustancias peligrosas y en conjunto con (ingrese nombre del

cliente) aprobar la adquisición de sustancias peligrosas para el terreno, utilizando el Procedimiento de (ingrese nombre del cliente) para los Estándares de Control de Bienes Riesgosos y Peligrosos y documentos asociados;

� Llevar a cabo interacciones de seguridad para mejorar la cultura de seguridad y asegurar que todas las personas que estén informando a este cargo participen de las interacciones de seguridad;

� Influenciar una contribución positiva por parte de los representantes de Salud y Seguridad. 6.2.1.2 Ingeniero Senior del Proyecto de SLI (Terreno)

El Ingeniero de Terreno superior o de más antigüedad (Senior) es responsable ante el Gerente del Proyecto y es responsable de lo siguiente: � Que los diseños de los equipos e instalaciones representen a los Estándares Australianos

vigentes, a los Estándares de HSEC y a los requerimientos del cliente; � Asegurar que todos los documentos de ingeniería (incluyendo los Documentos de los

Vendedores) sean revisados con ojos críticos en términos de los estándares de HSEC en la etapa de diseño;

� Llevar a cabo los estudios respecto a los peligros y/o riesgos y programas de evaluación de riesgos para todas las fases de la Ingeniería con el fin de identificar sistemáticamente y eliminar o mitigar los peligros/riesgos relacionados al diseño;

� Asistir a las reuniones de Coordinación del Comité de HSEC del Proyecto; � Ayudar en el desarrollo de las presentaciones de métodos de trabajo y estudios de

levantamientos críticos según sea necesario; � Desarrollar y mantener un registro de todos los estudios respecto a los peligros/riesgos y

evaluaciones de riesgos para lograr la seguridad en el diseño. Esto formará parte del Registro de Riesgos del Proyecto; y

� Dirigir el programa de HSEC para todos los informes directos.

Page 15: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 15 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.2.1.3 Gerente de Construcción de SLI (Terreno)

El Gerente de Construcción es responsable ante el Gerente de Proyecto de SLI por el resultado respecto a la salud, seguridad y medioambiente en terreno. . El Gerente de Construcción es responsable de lo siguiente: � Proporcionar dirección y apoyo total para la puesta en práctica del Plan de Gestión de Control del

Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP) durante las fases de movilización, construcción y comisionamiento;

� Asegurar que un registro de las técnicas sea mantenido para todas las personas; � Asegurar la provisión de recursos, servicios, instalaciones e iniciativas adecuados para la salud,

seguridad y medioambiente para que de manera eficaz se ejecute y dirija el programa de salud, seguridad y medioambiente;

� Asegurar el establecimiento y funcionamiento en progreso del Comité de HSEC en terreno y su integración con los Comités de HSEC de (ingrese nombre del Cliente);

� Compartir en las reuniones mensuales del comité de HSEC del proyecto; � Asistir a las reuniones iniciales (Kick off meetings) de los contratistas; � Asistir a las reuniones de coordinación del Comité de HSEC del Proyecto; � Revisar los rendimientos de HSEC del Proyecto con el Supervisor de HSEC del Proyecto de SLI

semanalmente; � Realizar auditorías mensuales a los sistemas de HSEC del Proyecto; � Realizar las interacciones e inspecciones de seguridad en terreno del Proyecto semanalmente; � Compartir en las reuniones de trabajo diario / avance del Proyecto; y � Participar en las investigaciones de los incidentes registrables.

6.2.1.4 Ingenieros / Superintendentes del Área de SLI (Terreno)

Los Ingenieros/Superintendentes/Supervisores del área de Construcción y Comisionamiento son responsables ante el Gerente de Construcción de SLI por el rendimiento seguro en sus áreas de responsabilidad. Ellos son responsables de lo siguiente: � Planificar y dirigir el trabajo para asegurar el cumplimiento con las normas del Plan de Gestión de

Control del Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP); � Monitorear el rendimiento con respecto a la salud, seguridad y medioambiente del contratista y

subcontratista; � Asistir a las reuniones iniciales del contratista para las áreas de su responsabilidad inmediata; � Asistir a las reuniones de coordinación del área; � Asistir a las reuniones del Comité de HSEC del Proyecto realizadas por el Contratista; � Asegurar que todas las inspecciones y auditorías sean finalizadas de manera oportuna según

este HSECMP, incluyendo la legislación relevante, estándares internacionales y códigos de prácticas relevantes;

� Asegurar que exista una clara demarcación de todos los caminos de acceso, pasillos o corredores, áreas de almacenaje y caminos;

Page 16: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 16 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Asegurar que el resguardo adecuado a la maquinaria sea aplicado antes de echar andar cualquier planta o equipo;

� Asegurar que todas las señaléticas sean legibles y mantenidas a todo momento; � Ayudar al equipo de respuesta ante emergencias (ERT) en el evento de una emergencia; � Participar en investigaciones formales de los incidentes que ocurren en sus áreas de

responsabilidad; � Emprender inspecciones formales e interacciones de seguridad semanales de las áreas dentro

de sus áreas de responsabilidad inmediatas; � Revisar y aprobar todas las Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) y del Análisis del

Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEA) que contengan riesgos críticos en su presentación y los que se estén utilizando en terreno;

� Asegurar que todas las acreditaciones y permisos estén en su lugar antes del comienzo del trabajo;

� Asegurar un alto estándar de preparación previa y tareas de mantenimiento sean aplicadas en todo momento.

6.2.1.5 Supervisores de SLI (Terreno)

Los Supervisores de Construcción son responsables ante los Superintendentes del Área de SLI por el funcionamiento seguro en sus áreas de responsabilidad. Ellos son responsables de lo siguiente: � Seguir los planes y supervisar el trabajo para asegurar el cumplimiento con el Plan de Gestión de

Control del Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP); � Asistir a las reuniones iniciales del contratista para las áreas de su responsabilidad inmediata; � Asegurar que todas las inspecciones y auditorias sean finalizadas de manera oportuna según

este Plan de Gestión de Control de Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP), la legislación relevante, los Estándares y Códigos de Práctica Australianos;

� Asegurar de que exista una clara demarcación de todos los caminos de acceso, pasillos o corredores, áreas de almacenamiento y caminos;

� Asegurar de que una protección adecuada de la maquinaria sea aplicada antes de echar a andar cualquier planta o equipo;

� Asegurar de que toda señalética sea legible y mantenida en todo momento; � Ayudar al Equipo de Respuesta de Emergencia (ERT) de terreno en el evento de una

emergencia; � Participar en investigaciones formales de incidentes que ocurran en su área de responsabilidad; � Comprometerse a las interacciones de seguridad e inspecciones formales semanales de las

áreas dentro de sus campo de responsabilidad; � Comprometerse a las interacciones diarias de seguridad de los contratistas y SLI; � Emprender inspecciones diarias con toda la gente que esté trabajando en cada rol del lugar de

trabajo bajo el control de ellos; � Ayudar en el desarrollo de las Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) y del Análisis del

Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEA) en su área de responsabilidad para el uso en terreno, y solicitar autorización de parte de los Superintendentes de SLI si las Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) y JSEA identifican riesgos críticos;

Page 17: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 17 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Asegurar que todas las acreditaciones y permisos relevantes estén en su lugar antes del inicio del trabajo; y

� Asegurar un alto estándar de preparación previa y tareas de mantenimiento sean aplicadas en todo momento.

6.2.1.6 Gerentes de HSEC del Proyecto de SLI (Terreno)

El Gerente de HSEC del Proyecto es responsable ante el Gerente de Construcción de SLI para asegurar que el Sistema de Gestión de Salud y Seguridad cumpla o exceda las expectativas del Cliente y de SLI. El Gerente de HSEC será responsable por lo siguiente:

� Desarrollo, implementación, apoyo y monitoreo del Plan de Gestión de Control del Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP);

� Desarrollar e implementar los componentes del plan de entrenamiento del Control de Medioambiente, Seguridad y Salud (HSEC);

� Desarrollar y asegurar el cumplimiento estricto con el proceso de inducción en terreno; � Trabajar en colaboración con el Coordinador de HSEC del Cliente en respecto a los Servicios en

Terreno. Centro Médico y Equipos de Respuesta de Emergencia y Seguridad en Terreno; � Asistir a las reuniones iniciales del contratista; � Asistir a las reuniones de coordinación del Comité de HSEC del Proyecto; � Demostrar compromiso con los procedimientos de evacuación ante clima severo, incendio y

emergencias, y llevar a cabo ejercicios de evacuación regularmente para revisar su eficacia; � Revisar el rendimiento de HSEC del Proyecto semanalmente con el Gerente de Construcción de

SLI; � Ayudar al Gerente de Construcción de SLI para asegurar que la investigación de todos los

incidentes reportables sea conducida de acuerdo a los requerimientos de SLI y del Cliente; � Mantener un registro del material riesgoso y bienes peligrosos según el Estándar de SLI para el

control de bienes Riesgosos & Peligrosos; � Administrar los registros de Riesgos del Proyecto para SLI y vigilar las acciones correctivas

administrativas de HSEC; � Ayudar a los contratistas y al equipo de Administración del Proyecto a alcanzar las metas de

rendimiento de HSEC del Proyecto y a cumplir con el HSECMP del Proyecto; � Conducir interacciones de seguridad e inspecciones en terreno diarias; � Conducir auditorías del plan de Gestión de HSEC; � Ayudar con la investigación de todos los incidentes reportables; � Asistir al azar a las reuniones previo al inicio y reuniones de herramientas & procedimientos

(toolbox meetings); � Fomentar la identificación e información de los riesgos por parte de todo el personal de terreno; � Ocuparse de los Estudios de Riesgos de la Construcción para su área de responsabilidad; � Asistir a las reuniones mensuales de Coordinación del Comité de HSEC del Proyecto; � Comprometerse a realizar mensualmente las auditorías a los sistemas de HSEC del Proyecto; � Comprometerse a las inspecciones formales en terreno del Proyecto semanalmente; � Ayudar a los Ingenieros, Superintendentes y Supervisores del Área con el Análisis del Trabajo de

Seguridad y Medioambiente (JSEA) y desarrollo del procedimiento de trabajo cuando proceda;

Page 18: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 18 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Revisar las Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) y los Análisis del Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEAs) de los Contratistas en conformidad a sus Planes de Gestión de Control del Medioambiente, Seguridad y Salud (HSECMP) y solicitar aprobación de los Superintendentes del Área para las Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) y los Análisis del Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEAs) que contienen riesgos críticos; y

� Conducir inducciones y entrenamientos en progreso, según sea necesario. 6.2.1.7 Representantes Elegidos para Salud & Seguridad

Los Representante de Salud & Seguridad serán responsables de promover proactivamente la excelencia en HSEC de acuerdo con sus roles y responsabilidades, ya que los trabajadores en un lugar de trabajo tienen derecho de elegir un (1) representante del lugar de trabajo para la salud y seguridad, pero puede elegir, como resultado de las negociaciones con sus empleadores, representantes según se explicó en el Acto de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 y en las Regulaciones de 1995 de Australia, o Regulaciones Nacionales de Minería equivalentes. Se espera que los Representantes de Salud y Seguridad promoverán proactivamente la excelencia en HSEC de acuerdo con sus roles y responsabilidades. Los Representantes de Salud & Seguridad tienen derecho a: � Inspeccionar el lugar de trabajo conforme al área de representación del representante; � Revisar las circunstancias que rodean los incidentes del lugar de trabajo y hacer las

recomendaciones fuera de la revisión para el empleador; � Ser notificado de la presencia de un Inspector en el lugar de trabajo; � Informar al empleador respecto a materias o problema que pueda afectar la salud y seguridad de

las personas en el lugar de trabajo, y solicitar la cooperación del empleador para remediar la situación;

� Asistir a las reuniones mensuales del Comité de Coordinación de HSEC del Proyecto; � Solicitar al empleador establecer un comité de salud y seguridad en el lugar de trabajo y

permanecer como miembro; y � Asistir a cursos de entrenamiento obligatorios regidos por las regulaciones y a que todos los

costos razonables sean pagados por el empleador.

Para mayor detalle consulte: Regulaciones de Seguridad e Inspección en Minas de 1995 de Australia o equivalente.

6.2.1.8 Todos empleados

Todo el personal como mínimo es responsable de promover proactivamente la excelencia de HSEC y de cumplir con la revisión más actualizada del Plan de Gestión de Control del Medioambiente, Seguridad y Salud de su empleador. Los individuos podrán específicamente: � Asegurar las prácticas de salud, seguridad y responsabilidad hacia el medioambiente para sí

mismos y otros en el lugar de trabajo; � Entablar interacciones respecto a seguridad para desarrollar altos estándares de la cultura de

seguridad; � Acatar todas las instrucciones para un trabajo seguro proporcionadas en el lugar de trabajo;

Page 19: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 19 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Presentarse para el trabajo en un estado de apto o capacitado para el trabajo; � Evitar un mal uso de, o dañar, cualquier equipo; � Vestir los equipos protectores personales requeridos y apropiados; e � Informar todos los incidentes, lesiones y cuasi colisiones inmediatamente a sus supervisores o

personas importantes. 6.2.1.9 Contratistas

Lo siguiente proporciona un resumen de las responsabilidades y actividades claves solamente: Los detalles completos de los requisitos de seguridad del contratista están incluidos en las cláusulas, términos y condiciones del contrato firmado, reconocimiento que es necesario previo a la adjudicación de cualquier trabajo; Los contratistas son responsables ante el Supervisor de SLI designado de:

� Asegurarse de que su personal comprenda y cumpla con sus responsabilidades hacia la salud,

seguridad y medioambiente; � Asegurarse de que los requerimientos de SLI, del Cliente y los legislativos sean cumplidos dentro

de su trabajo; Para cumplir con las responsabilidades arriba mencionadas, los contratistas deberán: : � Desarrollar y mantener los registros de los vehículos, plantas y equipos, y registros de las

mantenciones e inspecciones; � Notificar inmediatamente a su contacto designado de SLI cualquier accidente, incidente o cuasi

colisiones o accidente; � Conducir una reunión previa al inicio y reunión semanal de herramientas & procedimientos,

utilizando información suministrada por SLI o como resultado de las necesidades internas; � Participar en las inspecciones, Observaciones de Riesgos (HAZOBS), interacciones de

seguridad y en reuniones del Comité de HSEC; � Llevar a cabo los programas del mantenimiento y de las inspecciones para vehículos, plantas y

equipos de acuerdo con los requerimientos en terreno y requisitos legislativos; � Asegurar que las plantas, equipos y sustancias cumplan con los requerimientos para el terreno,

que los riesgos aplicables a su alcance de trabajo estén identificados, que los planes de implementación estén desarrollados detallando las estrategias de control de riesgos y que las competencias del personal sean verificadas y las personas autorizadas para llevar a cabo tareas y actividades específicas;

� Desarrollar los registros de Riesgos y Efectos y los Planes de Implementación para sus actividades.

6.3 Gestión de Riesgos

La gestión de riesgos involucra la aplicación sistemática de las políticas de administración, procedimientos y prácticas a las tareas de Identificación de Riesgos, Evaluación/Análisis de Riesgos y Control de Riesgos. La identificación adecuada del riesgo y un enfoque estructurado a su análisis y

Page 20: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 20 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

monitoreo son esenciales, y una cultura de gestión de riesgo estará plasmada en todas las etapas de desarrollo del proyecto y en la memoria de todos los miembros del equipo. Se debe desarrollar un registro de riesgos del proyecto para capturar todas las clases de riesgos desde Clase 1 a la 4 identificadas durante los talleres específicos de riesgos y el registro debe permanecer lo que dure el Proyecto hasta el traspaso al Cliente. Este registro será continuamente revisado por el equipo del proyecto de SLI durante la vida del proyecto y permanecerá como documento central y dinámico que pertenece a un alto nivel análisis de riesgos del Proyecto. El Gerente de Proyecto es responsable de asegurar que las evaluaciones de riesgos sean asumidas de acuerdo con los requisitos para todos los aspectos durante el diseño, ingeniería, adquisiciones, prueba pre-operacional de construcción y comisionamiento.

Los análisis de riesgos serán conducidos con intervalos regulares durante el proyecto. Estos intervalos incluyen:

Estudio de Factibilidad

Construcción

Prueba Pre-Operacional

Comisionamiento

Traspaso o Entrega

6.3.1 Evaluación de Riesgos

El objetivo de cada evaluación de riesgos es identificar todos los riesgos y peligros, evaluar los riesgos, identificar la forma de controlarlos, decidir al respecto e implementar los controles, además de monitorear y revisar la eficacia de los controles para asegurar que el potencial riesgo en un proyecto está a un nivel aceptable y “tan bajo como es razonablemente tolerado (“As Low As Reasonably Tolerable” – ALART). Cuando se seleccione los métodos de control, los cuales serán implementados para controlar los riesgos, la Jerarquía de Controles será utilizada para proporcionar controles de mayor calidad y preferentemente barreras más difíciles. Esto incluye considerar la puesta en práctica de controles en el siguiente orden: � Eliminación: El peligro es eliminado y el riesgo asociado es suprimido. � Sustitución: Si el peligro no puede ser eliminado, minimizar el riesgo a través de la sustitución de la

sustancia o proceso por uno que tenga menos potencial de causar daño � Aislamiento: Los cambios en ingeniería, diseño y estructurales en el medioambiente del trabajo,

planta o equipo, los cuales aislarán a las personas de potenciales riesgos. � Administración: El riesgo puede ser reducido a través de la provisión de entrenamiento,

procedimientos y otros métodos. � Equipo Protector Personal: Este control debiera ser usado en conjunto con otros controles y no

debiera depender del aislamiento. Las actividades típicas de evaluación de riesgos que son requeridas serán destacadas mientras exista el proyecto por el Gerente de SLI responsable del área. El Gerente del Proyecto de SLI o su

Page 21: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 21 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

designado facilitará los resultados de las evaluaciones al personal apropiado del proyecto, a los contratistas, a los vendedores y al cliente para asegurar que todas las acciones identificadas y controles estén puestos en práctica, comunicados y terminados al momento de finalizar el proyecto.

Una serie pre-determinada de evaluaciones / revisiones de riesgos serán llevadas a cabo, utilizando la técnica más apropiada para el trabajo y deberá ocurrir en puntos oportunos durante el proyecto para asegurar que los peligros asociados con cualquier propuesta sean debidamente evaluadas. Se seleccionará el estudio adecuado para la fase del proyecto y/o alcance de trabajo particular. SLI será responsable de llevar a cabo las actividades con la participación de los representantes del cliente (si procede). Estudios adicionales de riesgos serán realizados si se exige.

HAZAN – Diseño de Concepto Inicial – realizado durante la fase de estudio de factibilidad inicial

(previo a la aprobación del plan) usualmente como parte del proceso de planificación anual. ESTUDIOS CHAIR 2 y HAZOP – Diseño en Detalle – Se llevarán a cabo para la finalización de la

ingeniería inicial/durante el diseño en detalle. Estos son establecidos para identificar cualquier peligro, riesgo u obstáculos para la constructibilidad y operabilidad que pudiera surgir, particularmente por desviaciones del diseño resuelto.

� Evaluación de Riesgos de Pre-Construcción CHAIR 3 – Se llevará a cabo hasta el final del

diseño y previo a la construcción. Esta es una evaluación de alto nivel del Alcance de Trabajo y de los posibles peligros o riesgos en la construcción y potenciales impactos e interfaces con Operaciones.

� Evaluaciones de Riesgos de Construcción WRAC – Una evaluación de riesgos necesaria que

observa de cerca las diferentes secciones de las actividades de trabajo. Esta identificaría las “Actividades de Construcción de Alto Riesgo” las cuales requieren la finalización de una Presentación de Método de Trabajo. Ésta también identificará otro medio para riesgos altos, el cual necesita ser manejado a través de la conclusión de un Análisis del Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEA) y en conjunto con (ingrese el nombre del cliente), las prácticas buenas vigentes y las Presentaciones de Métodos de Trabajo.

� REVISIÓN DE RIESGOS durante la Prueba Pre-Operacional / Comisionamiento – para

proporcionar una oportunidad de asegurar que la aplicación de seguridad a todo el personal, salud de todos los empleados, protección del medioambiente y temas de gestión de riesgos sean los adecuados para cumplir con todos los requerimientos de la compañía y requisitos legislativos, y para proteger a todo el personal de fuentes de energía potencialmente dañinas antes de las pruebas, inspección y puesta en marcha de cualquier planta o equipo.

� ENTREGA OTRANSFERENCIA – Cierre de todos los ítemes de acción y resultados de controles

de riesgos, y proporcionar copias de la documentación relacionada a riesgos al cliente. � Revisión y Auditoría de la Gestión de Riesgos/Pelig ro post Puesta en Marcha es llevada a

cabo entre tres y seis meses luego que la operación beneficiosa sea alcanzada. El propósito de esta revisión es asegurar que todos los problemas que surjan durante los diferentes estudios hayan llegado a una conclusión apropiada y que la documentación esté completa. La auditoría estudia la operación desde el principio para asegurarse de que ésta sea consistente con el

Page 22: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 22 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

propósito del diseño en contraste a todos los temas de seguridad, salud y medioambiente. Cualquier desviación es investigada, registrada y gestionada según proceda.

Los tipos de Evaluaciones de Riesgos que son utilizadas en el proceso de gestión de riesgos incluyen:

� Paso Atrás (Step Back) 2x2 – “Paso Atrás 2x2” es un proceso de evaluación de riesgos

personales que tiene el propósito de identificar y controlar los peligros/riesgos potenciales asociados con una labor de rutina o no-rutina. Todas las personas son entrenadas en el proceso Paso Atrás 2x2 en la inducción.

� Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambien te (JSEA ) – Un proceso sistemático

usado para identificar y analizar los pasos involucrados en una labor con el fin de asegurarse de que cualquiera de los peligros y/o riesgos sean identificados, evaluados, y que el mejor de los controles sea seleccionado de manera que el trabajo sea realizado de manera segura y eficiente. Los Análisis de Seguridad del Trabajo y del Medio Ambiente (JSEA) deben ser finalizados por el equipo de trabajo que llevará a cabo el trabajo, manteniendo una copia en el frente de trabajo. El Supervisor responsable de realizar el trabajo es también responsable de identificar las labores para análisis y de conducir el proceso del JSEA. Todos los Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambiente deben ser presentados al Superintendente(s) de Construcción o Comisionamiento antes del comienzo del trabajo para apoyar su petición para la Autorización para el Contratista del Cliente (permiso de trabajo). Todos los contratistas mantendrán un registro actualizado de todos los JSEAs.

� Evaluación y Control de Riesgos en el Lugar de Trab ajo (WRAC) es un método de análisis de

riesgos Semi-Cualitativo que considera las consecuencias y probabilidades de riesgos de los peligros identificados. El resultado obtenido de los riesgos es entonces evaluado en comparación con los controles identificados o propuestos para asegurar que el riesgo residual esté a un nivel y ALART aceptables.

� Análisis de Peligro/Riesgo / ¿Qué tal si? (HAZAN/ W I) – es un método Cualitativo formal de

Identificación del Peligro/Riesgo y Evaluación del Riesgo. Los Peligros son identificados a través del uso de una técnica de tormenta de ideas de “¿Qué tal si…?”. Un resultado del riesgo es obtenido mediante la combinación de la consecuencia más probable con la probabilidad de que esa consecuencia suceda por ese peligro en particular en una “Matriz de Resultados de Riesgos”. El resultado del riesgo permite priorizar los riesgos. Entonces, los controles son asignados para mitigar el/los riesgo(s).

� Revisión de la Implicación de la Evaluación de Peli gros/Riesgos en la Construcción (CHAIR)

–– es una herramienta Cualitativa para ayudar a los diseñadores, constructores, clientes y otros interesados claves para que juntos reduzcan los riesgos de seguridad para la construcción, mantenimiento, reparación y demolición asociados con el diseño.

� Estudio del Peligro/Riesgo & Operabilidad (HAZOP) – identifica los peligros/riesgos potenciales y problemas de operación utilizando un equipo multidisciplinario para que metódicamente proponga ideas geniales para el diseño o tema de estudio. La técnica es más sistemática que la de HAZAN/WI para identificar las situaciones peligrosas por medio de la utilización de palabras

Page 23: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 23 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

guías para concentrar y estimular el proceso de tormenta de ideas y desviaciones de los estudios del propósito del diseño.

� Presentación del Método de Trabajo (WMS ) Será completada para todas las “Actividades de Construcción de Alto Riesgo” identificadas y dondequiera que la actividad de trabajo sea identificada por el Equipo de Dirección del Proyecto como de alto riesgo. La Actividad de Construcción de Alto Riesgo será anotada en el Registro de Riesgos del Proyecto. Las Presentaciones del Método de Trabajo serán desarrolladas tras consultar con el personal que estará directamente involucrado con las tareas en particular. Cada Contratista desarrollará Presentaciones del Método de Trabajo para todas las actividades dentro de su alcance de trabajo, basados en las actividades incluidas en el Registro de Riesgos del Proyecto y Registro de Actividades Establecidas, además de Actividades y Plantas de Alto Riesgo.

La identificación del Peligro/Riesgo en progreso será emprendida a través de las inspecciones en terreno y lugar del trabajo. Las evaluaciones de riesgos serán llevadas a cabo para todos los peligros/riesgos adicionales identificados utilizando los talleres de evaluación de riesgos y serán anotados en el Registro de Riesgos del Proyecto y en las Presentaciones del Método de Trabajo para actividades de alto riesgo. Los procesos del JSEA y del Paso Atrás 2x2 serán utilizados antes de todas las actividades para controlar los peligros/riesgos identificados. Los Contratistas deben completar sus propias evaluaciones de riesgo para cada labor usando la matriz de riesgos de JSEA. Esta evaluación es para formar la evaluación central y justificar las medidas de control para todas las labores realizadas por el Contratista. En cualquier etapa, el personal puede identificar las actividades que requieren la aplicación de los procesos de identificación, evaluación y gestión de riesgos. Una revisión formal del registro de riesgos y otros riesgos asociados del proyecto será llevada a cabo cada tres (3) meses. Para mayores detalles consulte en: AS/NZS 4360:2004 o su equivalente

6.4 Planificación

6.4.1 Objetivos

SLI está comprometida con los siguientes objetivos fundamentales: Ningún personal empleado por SLI o por los Contratistas debiera sufrir una lesión o enfermedad que surja por haber estado empleado en el Proyecto; A todo el personal del Proyecto le será solicitado considerar la salud, seguridad y medioambiente como una prioridad esencial del Proyecto.

6.4.2 Objetivos e Indicadores Claves de Rendimiento

Los objetivos de HSEC del Proyecto son: � Cero daño o enfermedades ocupacionales;

Page 24: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 24 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Todo el personal está apropiadamente habilitado / entrenado y será responsable de rendir cuentas por el manejo de su salud, seguridad y medioambiente;

� Para incorporar las buenas prácticas en la industria respecto a los estándares de salud, seguridad y medioambiente dentro de la ingeniería, diseño y procesos implementados en todos los lugares de trabajo;

� Cumplir con todos los estándares reconocidos como relevantes, códigos de prácticas aplicables, y requisitos derivados de las leyes;

� Proporcionar entrenamiento eficaz, comunicación eficiente y revisión continua en el Sistema de Gestión de HSEC.

Page 25: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 25 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

AREA CRITERIOS INDICATIVO

(Objetivos son el típico ejemplo)

Indicadores Líderes Auditorías de HSEC del Contratista

Dentro de 30 días de movilización y luego 3 meses

Revisión/Auditoría del Plan de Gestión de HSEC de SLI

Dentro de 30 días de movilización y luego 3 meses

Inspección de HSEC al lugar de trabajo.

Una vez por semana por supervisor de área

Inspección en conjunto con los gerentes semanalmente

Gerente de Construcción de SLI acompañado por el representante del cliente + Supervisor de HSEC SLI y Superintendente de Construcción

Reuniones previas al comienzo

100% de asistencia de cada grupo de trabajo diariamente

Reuniones de herramientas & procedimientos (Toolbox Meetings)

Una por semana para cada contratista

Reuniones de coordinación del área Una por semana

Reuniones de Coordinación de HSEC del Contratista Una por semana

Análisis del Trabajo de Seguridad y Medioambiente (JSEA) Todos >Labores de riesgo medio

Paso Atrás 2x2 Todas las labores

Informes de Cuasi-pérdida/falla de potencial alto > 2 x No. de incidentes reales

Interacciones de Seguridad 2 por semana por cada personal de SLI

Indicadores Amortiguamiento Fatalidades Cero

Page 26: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 26 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

AREA CRITERIOS INDICATIVO

(Objetivos son el típico ejemplo)

Tasa de frecuencia de accidentabilidad o lesiones que provocan pérdida de tiempo, o cantidad de lesiones que provocan pérdida de tiempo por un millón de horas-hombre trabajadas (LTIFR)

Meta es Cero Objetivo < 0.5 LTIFR @ 200,000 hrs.

Tasa de frecuencia de accidentabilidad o lesiones que llevan a tratamiento médico, o cantidad de lesiones que llevan a tratamiento médico por un millón de horas-hombre trabajadas.

Meta es Cero Objetivo < 1.0 LTIFR @ 200,000 hrs.

Tasa de frecuencia de lesiones/enfermedades ocupacionales por día de trabajo

Meta es Cero Objetivo < 1.0 por lesión o enfermedad ocupacional (RWI)

Tasa Total de Lesión Registrable - el número total de lesiones y lesiones con tratamiento médico que provocan pérdida de tiempo.

Meta es Cero Objetivo es menos de 1.5

Lesiones que necesitan primeros auxilios Meta es Cero Objetivo < 3 por mes

Todas las tasa de frecuencia de accidentabilidad o lesiones - El total de número de lesiones o enfermedades informadas, incluyendo primeros auxilios, tratamiento médico, día de trabajo restringido, pérdida de tiempo y fatalidades. Meta es < 1.0

Page 27: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 27 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

AREA CRITERIOS INDICATIVO

(Objetivos son el típico ejemplo)

Daño a la propiedad (DP)

< 2 por mes como daño y perjuicio al proyecto >$1000.

Frecuencia de Incidentes Medioambientales (EIF) < 1 EIF @200,000 hrs.

El equipo a cargo de la Administración del Proyecto revisará las estadísticas del Proyecto y datos provenientes de las Interacciones de Seguridad al final de cada período a ser informado y cada seis meses para identificar las tendencias dentro de los informes. Cualquier tendencia identificada y acciones que surjan serán incluidas en el proceso normal de Administración del Proyecto.

6.4.3 Requisitos Legales y Otros Requerimientos

Se debe cumplir con el Registro de Obligaciones Legales del Proyecto. Este es un registro formal de los requisitos de salud ocupacional, seguridad y medioambiente, y debe: � Mantenerse en terreno � Conservarse actualizado � Estar completo antes de comenzar el trabajo en el proyecto

Las copias de todas las legislaciones de Seguridad & Salud Ocupacional (OH&S), incluyendo las Leyes, Regulaciones, Códigos de Práctica y Estándares serán inmediatamente accesibles en terreno y en todo momento. La documentación de seguridad específica respecto al terreno y los requerimientos del cliente deberían asimismo estar disponibles en terreno en todo momento. La consideración de los requisitos establecidos en estos documentos formará parte del proceso de planificación global. El Gerente de HSEC del Proyecto se asegurará que toda esa información sea mantenida de manera rápidamente accesible y actualizada. El Registro de Obligaciones del Proyecto incluirá un índice de los registros necesarios para las plantas y actividades de Alto Riesgo. Este registro contemplará lo siguiente:

� Asbestos � Espacios Confinados � Grúas – Equipo Elevadores � Equipo Eléctrico � Plataformas de Trabajo Elevadas (EWPs) � Herramientas Poderosas Explosivas

Page 28: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 28 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Equipo contra Incendios � Equipo de Corte de Gas - Soldadura � Herramientas Manuales � Arnés y Correajes – Retardo de Desnivel (Fall Restraint) y Detección de Desnivel (Fall Arrest) � Vehículos Pesados � Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambiente (JSEA) � Escaleras � Láseres � Vehículos Livianos � Jaula para Hombres � Equipo Médico de Primeros Auxilios � Equipo Móvil � Monitoreo de Higiene Ocupacional � Recipientes a Presión � Andamiaje � Isótopos Radioactivos

6.4.4 Entrenamiento y Competencia

Los requisitos para la evaluación de los entrenamientos y competencias serán determinados para cada fase del Proyecto e aplicados por los líderes del Proyecto. Lo siguiente resume los requisitos para llevar a cabo los entrenamientos: Un Análisis de Necesidades de Entrenamiento (TNA) será desarrollado para el alcance de los trabajos del Proyecto. Los requerimientos de entrenamiento exigidos por el personal de SLI y los contratistas están descritos a grandes rasgos en el Análisis de Necesidades de Entrenamiento (TNA). SLI y todas las partes contratadas para SLI deben asegurarse de que sus empleados cumplan con los requisitos y tengan las competencias requeridas indicadas en el TNA. Los paquetes de entrenamiento y las inducciones serán desarrollados para cada fase del Proyecto y para ciertas competencias. El contratista será responsable de asegurar que sus empleados tengan las competencias preescritas y explicadas a grandes rasgos en el TNA y de asegurar que los empleados cumplan con todos los requisitos de la inducción y entrenamiento de SLI.

6.4.5 Gestión de Cambios

Los cambios a las especificaciones, diseños, materiales o métodos de trabajo aprobados se documentarán y analizarán para los informe de salud, seguridad y medioambiente y serán aprobados antes que los cambios sean llevados a cabo. Seguido de su aplicación, todos los procesos de gestión estarán sujetos a un monitoreo y revisión continuos. Los Documentos Internos de SLI para el proyecto (ingrese el nombre del proyecto) han de estar alineados con los estándares del (ingrese el nombre del cliente) para la Gestión de Cambios. Los cambios al Alcance del Contrato identificados por SLI serán activados utilizando el Procedimiento de Cambio de Gestión y serán entonces procesados por medio de SLI y (ingrese nombre del Cliente) para la gestión del cambio.

Page 29: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 29 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Todas las propuestas para los cambios deben claramente identificar: � La postura actual � El propósito del cambio � El resultado esperado por el cambio � El sistema a ser utilizado para probar los resultados � Revisión y cierre del cambio

La Evaluación de Riesgos del Cambio debe identificar: � Todos los peligros y riesgos asociados con el cambio propuesto; � Impactos en el proyecto u operaciones; � Mecanismos de control para eliminar o minimizar los riesgos; � Personas interesadas o accionistas afectados por el cambio � Estándares a ser utilizados � Controles exigidos

Otros estudios para ser llevados a cabo, por ejemplo: Estudios de peligros/riesgos, requisitos regulatorios que deben ser cumplidos; y si un cambio está sujeto a prueba, la duración y mediciones para esa prueba. Una revisión formal debiera ser llevada a cabo (si procede) con el fin de evaluar el impacto real del cambio en contraste al impacto deseado y las razones para cualquier desvío. .

6.4.6 Directores Contratistas

Además de las provisiones de este Plan de Gestión de HSEC, se le exigirá a cada contratista aplicar su propio Plan de Gestión de HSEC específico al contrato y aprobado. Los representantes de SLI y de la Dirección del Proyecto apoyarán a (ingrese nombre del cliente) en la auditoría del HSECMP del contratista para asegurar la conformidad con sus planes y los estándares mínimos del Proyecto. Los procedimientos de selección del contratista incluirán una precalificación y evaluación en la etapa de licitación de la potencial capacidad del contratista para identificar y controlar los riesgos en relación a la salud, seguridad y medioambiente en el Proyecto. El Plan de Gestión de HSEC presentado por los contratistas será revisado por el Equipo del Proyecto para conformidad con este Plan de Gestión de HSEC. Lo siguiente será aplicable a los Contratistas y también, según sea pertinente, a sus subcontratistas. Previo a ser invitados a la licitación, los potenciales contratistas deben satisfacer los requerimientos

Page 30: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 30 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

de precalificación de HSEC del Proyecto para los contratistas. La siguiente secuencia de acciones de gestión de seguridad debe ser seguida durante el período de licitación y adjudicación del contrato antes que un contratista se movilice a terreno:

6.4.6.1 Precalificación

� El Contratista precalifica con (ingrese nombre del cliente)/ SLI y una vez aprobado, recibe la invitación para la licitación;

� El Contratista revisa los riesgos y desarrolla sus conceptos para la gestión de HSEC; � El Contratista presenta la oferta.

6.4.6.2 Adjudicación del Contrato

� Contrato adjudicado al licitante; � El Contratista emprende su propia evaluación de riesgos de HSEC detallada; � El Contratista desarrolla su Plan de Gestión de HSEC y lo presenta al Equipo de Dirección del

Proyecto para revisión; � Presentación del Contratista de su HSECMP al Equipo de Dirección del Proyecto; � El Equipo de Dirección del Proyecto aprueba el Plan de Gestión de HSEC del Contratista; � Los Gerentes y Supervisores del Contratista realizan el entrenamiento exigido; � El Contratista se moviliza a terreno.

El incumplimiento por parte del Contratista para realizar la evaluación de riesgos y desarrollar un Plan de Gestión de HSEC y los Procedimientos puede resultar en que el Contratista sea eliminado de las posibilidades para que se le adjudique el contrato. El Plan de Gestión de HSEC del Contratista debe incluir los peligros/riesgos identificados para el Proyecto en conjunto, los cuales están resumidos en el Registro de Riesgos del Proyecto, incluir aquellos identificados por la propia evaluación de riesgos del alcance de trabajo del Contratista e incluir el documento que es pauta de las obligaciones de HSEC del Contratista. Cuando las actividades de trabajo no cumplan con esto, éstas serán detenidas hasta que se cumpla con lo establecido.

6.5 Ejecución – Construcción 6.5.1 Propósito y Alcance

Esta sección define los procesos de gestión de salud, seguridad y medioambiente para las fases de Pruebas de Construcción y Pre operacional del Proyecto.

6.5.2 Evaluación de Riesgos de la Construcción

Previo al comienzo de la construcción, el Gerente del Proyecto convocará a un taller de evaluación de riesgos de construcción con los representantes pertinentes de diseño, construcción, operaciones, logística y seguridad. El resultado de este taller será utilizado para actualizar el Registro de Riesgos del Proyecto y para desarrollar la Sección de Construcción del Plan de Gestión de HSEC.

Page 31: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 31 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.5.3 Instalaciones en Terreno

El equipo del Proyecto (ingrese nombre del proyecto) proporcionará y asegurará una operación y mantenimiento apropiados de las instalaciones en terreno según los estándares definidos en la Ley de Seguridad e Inspección en Minas del año 1994 o su equivalente, y según los estándares pertinentes para el personal a cargo de la Dirección del EPCM y representantes del cliente. Los Contratistas y Subcontratistas deben proporcionar, operar y mantener las instalaciones en terreno para su Administración y Empleados según el estándar definido en la Ley de Seguridad e Inspección de Minas del año 1994 o su equivalente, y según las Regulaciones y Estándares pertinentes.

Los programas de operación y mantención para las instalaciones en terreno incluirán: � Que todas las instalaciones tales como módulos prefabricados habitables (crib rooms), baños,

espacios para oficinas, vestuarios, áreas de construcción, vías de acceso y áreas de almacenamiento/edificios sean mantenidas limpias y ordenadas en todo momento;

� Que los residuos/escombros y basura sean colocados en depósitos adecuados y las tapas/cubiertas sean reemplazadas para prevenir derramamiento;

� Residuos o basura en general, inflamable, con contenidos de asbestos, metales, gomas y otros sean separadas;

� Que los depósitos sean vaciados con intervalos regulares para mantener los niveles de higiene. 6.5.4 Acceso y Seguridad del Terreno

Esto entra dentro de la responsabilidad de Seguridad del Proyecto (ingrese nombre del proyecto). Las áreas a ser administradas son: � Acceso general al terreno a través del principal acceso de entrada; � Acceso no autorizado a las áreas de las oficinas del Proyecto de SLI; � Acceso al público no autorizado a terreno; � Robo o daño a la propiedad; � Uso restringido de vehículos a motor en el terreno; � Responsabilidad por las personas en una emergencia. Ésta es una función compartida con el

Gerente de Construcción; � Ítemes prohibidos y restringidos; � Confidencialidad del visitante; � Planificación de la movilización de personal y equipo de los Contratistas al terreno (asegurarse

de que toda la documentación esté completa y aprobada previo a la llegada a terreno); � Los Contratistas han de controlar los estándares y condiciones de todas las herramientas y

equipos traídos a terreno ateniéndose a todas las leyes y regulaciones vigentes y estándares y códigos de práctica y procedimientos para las Pruebas de Equipos Eléctricos Portátiles y Dispositivos de Corriente Residual (RCDs) y Herramientas Manuales.

Page 32: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 32 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.5.5 Seguridad para la Prueba Pre-Operacional

La sección de Prueba Pre-Operacional de este Plan de Gestión de HSEC (Sección 7), incluyendo las Presentaciones de Métodos de Trabajo y Procedimientos asociados, será completada y firmada para su aplicación antes de la fecha en la cual la primera Prueba Pre-Operacional sea programada para comenzar. Una evaluación de riesgos será llevada a cabo de manera completa antes del inicio de cualquier Prueba Pre-Operacional.

6.5.6 Planificación de las Conexiones

Un registro de las conexiones será desarrollado junto con los planes de control apropiados. La mayoría de las conexiones requieren de coordinación y de identificación de los peligros y/o riesgos. Una conexión puede incluir potencialmente altos niveles de fuentes de energía que pueden representar un riesgo significativo para el personal. Todas las conexiones tendrán una evaluación de riesgos completa para asegurar que las fuentes de energía y peligros estén controladas y ésta se agregará en el Registro de Riesgos del Proyecto.

6.5.7 Selección, Competencia y Entrenamiento del Pe rsonal

Los Contratistas identificarán las necesidades relevantes de entrenamiento y se asegurarán del entrenamiento de todo el personal involucrado en actividades que tengan un potencial impacto en el Proyecto.

Solamente personal con experiencia competente para sus labores individuales será empleado en este Proyecto. Las copias de la documentación relevante serán guardadas por sus empleadores en el terreno y estarán disponibles cuando sea solicitada por el personal de SLI o personal pertinente del Cliente. El personal que esté trabajando en el Proyecto será instruido respecto a sus responsabilidades específicas según se describe en este Plan de Gestión de HSEC antes de comenzar el trabajo.

6.5.7.1 Responsabilidades

El Equipo de Dirección del Proyecto es responsable de identificar la necesidad de entrenamiento de de asegurarse de que el personal tenga la formación y competencias apropiadas para cumplir con sus labores y responsabilidades según son requeridas por este Plan de Gestión de HSEC. El Gerente del Proyecto es responsable de asegurar que se mantengan los registros con los requerimientos y calificaciones para el entrenamiento, y registros de los entrenamientos del personal en terreno. El Gerente de HSEC del Proyecto desarrollará un programa estructurado, identificará y coordinará con los proveedores de entrenamiento externo y ayudará a los Supervisores en las sesiones de entrenamiento provistas. El Gerente de HSEC del Proyecto será responsable por el desarrollo de una matriz de entrenamiento, la cual identifique los requisitos de entrenamiento de los individuos y permita

Page 33: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 33 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

realizar una auditoría del proceso con el fin de asegurar que las actividades necesarias están llevándose a cabo según lo planificado.

Page 34: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 34 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.5.7.2 Requisitos para las Competencias

Las personas que asuman cualquiera de las actividades de trabajo descritas a grandes rasgos en el Estándar Nacional para la Certificación en Salud Ocupacional y Seguridad para Usuarios y Operadores de Equipo Industrial [NOHSC: 1006 (1995)] comprobarán la certificación y completar exitosamente una verificación de las competencias al presentar ese estándar antes de comenzar en terreno. Tras la presentación de evidencia satisfactoria de la certificación y de las competencias, las personas pueden ser autorizadas para llevar a cabo actividades específicas en terreno, relacionadas a esa certificación. Solamente aquellas personas a las cuales se les haya otorgado dicha autorización serán permitidas para emprender tales actividades. Las personas autorizadas serán identificadas por medio de certificados presentando el Código de Competencia Nacional de la actividad para la cual han sido autorizados. Las personas que emprendan un rango de actividades comerciales adicionales no estipuladas en el Estándar Nacional deberán igualmente demostrar las competencias antes de que se les otorgue autorización para realizar estas labores en terreno. Tales actividades incluyen, pero no están limitadas a: � Mecánica, Eléctrico & Montaje de Instrumentación � Fabricante de calderas, Montaje de Soldadura & Tuberías/Cañerías � Radiografía � Trabajo con medidas de seguridad en alturas, incluyendo los accesorios y montaje del arnés y

sistema de resistente a caídas (todo el personal que requiere trabajar en alturas).

El Equipo del Proyecto y cada contratista de construcción revisarán la matriz del Análisis de Necesidades de Entrenamiento específico para el personal del Proyecto por los cuales son responsables. Los contratistas serán provistos de una copia del plan general de necesidades de entrenamiento para el Proyecto durante la pre-licitación y evaluación para facilitar al contratista a comprender los requerimientos del entrenamiento para trabajar en el terreno del Proyecto (ingrese nombre del proyecto). Los contratistas serán responsables de asegurar que sus empleados tengan las competencias requeridas resumidas en la TNA antes de que sus empleados comiencen el trabajo.

Page 35: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 35 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Las necesidades adicionales de entrenamiento de un empleado serán determinadas de acuerdo con los cambios de responsabilidades, cambios de obligaciones o cambios en la ubicación del individuo realizados por su empleador

6.5.7.3 Inducción y Orientación del Proyecto en Terreno

Los contratistas y sus empleados no comenzarán a trabajar en terreno hasta que hayan completado exitosamente todo el proceso de inducción. Instrucciones de seguridad especialmente cortas serán provistas para los consultores, asesores técnicos o trabajadores con contrato por plazos cortos para reforzar la importancia que SLI y el Cliente les dan a la seguridad y para destacar los peligros potenciales en terreno y los controles. Las visitas han de ser escoltadas en todo momento por un anfitrión aprobado y no desempeñarán trabajo alguno bajo ninguna circunstancia. La inducción en terreno consistirá en información relacionada a los siguientes temas:

� Presentación como introducción del proyecto y de SLI � Alcance del Trabajo del Proyecto � Política de Salud y Seguridad del Proyecto � Política de Medio Ambiente del Proyecto � Política de Calidad del Proyecto � Código de Conducta del Proyecto � Aptitud para el Trabajo � Temas de relaciones del empleado � Horas de trabajo � Ejercicio abusivo de un derecho y actitud agresiva, violenta o alarmante adoptada por una

persona con el fin de incomodar, agraviar o amedrentar a otra persona y/o agresión sexual; y oportunidad por igual sin discriminar por razones de raza, sexo, nacionalidad, opiniones o creencias para efectos de contratación de trabajadores y para pagos de sueldos por trabajos iguales.

� Proceso a seguir cuando el trabajador está enfermo � Equipo de Protección Personal � Resolución de Disputas � Participación del Empleado � Objetivos, metas & expectativas de HSEC � Legislación relevante sobre Salud y Seguridad � Reglas o normas de seguridad en terreno � Inspecciones y auditorías � Comunicación respecto a Seguridad � Análisis de la Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente � Trabajo con Medidas de Seguridad en Altitud � Permiso para trabajar � Representantes de la Salud y Seguridad

Antes de ingresar a cualquier área de trabajo, todo el personal deberá completar un entrenamiento específico relacionado a sus labores, alcance de trabajo y duración de permanencia planificada en terreno. Todo personal que no trabaje para el cliente está clasificado dentro de una de estas tres categorías, concretamente:

Page 36: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 36 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Visitas del Proyecto – aquellas personas que desean visitar el terreno del Proyecto por un período menor a 3 días por visita y que no realice actividad de trabajo físico alguno. Las visitas del proyecto deben ser escoltadas en todo momento por una persona completamente reclutada; Personal del Proyecto – todo el personal requerido para trabajar en el terreno del Proyecto y que no sea una visita acompañada;

Inducción de Emergencia – personal con aprobación previa por parte del Gerente de Terreno para realizar un trabajo esencial con escaso tiempo de aviso.

6.5.7.4 Primeros Auxilios

Cada Contratista debe asegurarse de que haya una persona con mayor antigüedad y de cargo superior, entrenada, calificada, vigente y disponible en todo momento en primeros auxilios. El Gerente de HSEC del Proyecto será informado por el Contratista de los temas particulares de sus empleados entrenados. Cada Contratista tendrá como mínimo una persona de primeros auxilios calificada para asistencia dondequiera que el personal esté trabajando. La respuesta a emergencias y el centro médico del Proyecto serán utilizados para los tratamientos y manejo de lesiones. Un 10% adicional de los empleados y contratistas debieran ser entrenados y estar calificados en primeros auxilios cada año.

6.5.8 Consulta, Comunicación e Informes 6.5.8.1 Involucramiento Personal El involucramiento personal está basado en el principio de responsabilidad compartida del empleador y personal para la seguridad de cada individuo. El involucramiento personal es proporcionado para y alentado a través de:

� Ser apto para el trabajo; � Establecimiento de una comunicación abierta y honesta entre todos los niveles de la

organización; � Ánimo de los empleados para elegir representantes de Salud Ocupacional y Seguridad (OHS; � Establecimiento de los comités de HSEC; � Participación en las reuniones diarias de pre-inicio, en sesiones informativas de supervisores;

reuniones de herramientas & procedimientos (toolbox meetings), Análisis de Peligro/Riesgo en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA), Interacciones de Seguridad y otras reuniones de HSEC;

� Participación en control de riesgo de Paso Atrás 2x2. Para mayor detalle consulte en: Ley de Inspección y Seguridad en Minas del año 1994 6.5.8.2 Reunión del Comité de HSEC del Proyecto

El Gerente de Construcción de SLI establecerá una reunión de coordinación del Comité de HSEC.

Page 37: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 37 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Como mínimo, el Comité de HSEC incluirá, pero no se limitará, al siguiente personal:

� Representantes elegidos para salud y seguridad del Terreno; � Gerente de Construcción de SLI � Gerente de HSEC del Proyecto de SLI � Candidatos para la Administración del Contratista � Representante autorizado del Cliente

El Comité de HSEC se reunirá mensualmente según ha sido indicado por el Gerente de Construcción de SLI y el Gerente de HSEC del Proyecto. El presidente de cada reunión es responsable de asegurar de que dichos registros sean guardados, estén vigentes y sean distribuidos al personal, Contratistas y a otras partes interesadas. Las actas de las reuniones y otra información relacionada serán exhibidas en el tablero de avisos de HSEC del Proyecto, y donde sea viable en el tablero de avisos de cada instalación de módulos prefabricados habitables (crib rooms) del Contratista. Para mayor detalle consulte en: Ley de Inspección y Seguridad en Minas del año 1994 o equivalente. 6.5.8.3 Reuniones de Inicio de Actividades (Kick-Off Meetings) Previo a movilizarse al terreno del Proyecto o según sea solicitado por SLI, cada equipo líder del Contratista en terreno y profesionales de HSEC asistirán a una reunión con miembros del equipo de dirección del Proyecto. Los temas de HSEC a ser discutidos serán detallados en la agenda de la reunión y los puntos de acción que surjan serán anotados con la responsabilidad por la acción asignada en conjunto con la fecha de finalización. Una vez movilizados a terreno, se espera que cada Contratista con sus subcontratistas conduzcan sus propias reuniones de inicio de actividades de acuerdo al programa, o según las necesidades surjan, para cada fase por separado del Proyecto. Asistirán a las reuniones de inicio de actividades (Kick-off Meetings) del Contratista los representantes del Equipo de Dirección del Proyecto. 6.5.8.4 Reuniones Previo al Inicio (Pre-Start Meetings) Las reuniones previo al inicio (Pre-Start Meetings) deben ser llevadas a cabo al comienzo de cada turno y según se requiera durante el curso de un turno donde el personal sea transferido a una nueva labor o ubicación. El Supervisor del grupo de trabajo debe discutir lo siguiente:

� Temas de HSEC de turnos anteriores; � Resumir los requerimientos del trabajo /labores claves; � Estándar/Procedimientos de Trabajo Seguro para la labor;

Page 38: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 38 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� JSEA aprobados; � Requisitos para el permiso; � Materias de seguridad relevantes para la labor; � Un registro de la reunión debe ser guardado en un diario diariamente como mínimo.

6.5.8.5 Reuniones de herramientas & procedimientos

Las reuniones de herramientas y procedimientos (Tool-Box meetings) serán llevadas a cabo semanalmente y asistirán a ellas todos los miembros del grupo de trabajo, incluyendo el personal del subcontratista. Estas reuniones serán conducidas por el supervisor principal del Contratista. Los objetivos de las reuniones de herramientas y procedimientos son:

� Revisar el estatus de seguridad en el área de trabajo en particular y el sitio completo en general; � Discutir los puntos de seguridad que no hayan sido resueltos cotidianamente; � Discutir los aspectos de seguridad del trabajo planificado para la próxima semana; y � Discutir cualquier cambio propuesto al manual o procedimientos de seguridad del Contratista.

El acta de las reuniones de herramientas y procedimiento será guardada en un formato legible y estará disponible para los empleados del contratista. La copia será enviada al Gerente de Construcción de SLI. El siguiente personal asistirá o será representado en las reuniones de herramientas y procedimientos:

� Miembro ejecutivo del terreno por parte del Contratista o Subcontratista � Todos los empleados del Contratista respectivo o Subcontratistas � Coordinador de Seguridad del Contratista o Subcontratista

6.5.8.6 Interacciones de Seguridad

Las Interacciones de Seguridad ayudarán a los grupos de trabajo a desarrollar un mejor y más segura entendimiento de su proceso de trabajo. Todo el personal del Proyecto de SLI y personal específico del contratista será entrenado para conducir y participar en el programa de Interacciones de Seguridad de SLI.

6.5.8.7 Comunicaciones de HSEC

El Equipo del Proyecto emitirá información de HSEC del Proyecto actualizada según las necesidades, y ésta información será discutida en las reuniones de pre-inicio del contratista. Esta información será emitida en forma de: � Memorándum en pizarra de avisos y/o directamente a cada empleado; � Afiches � Boletines de HSEC � Alertas de HSEC � Estadísticas mensuales de HSEC, incluyendo los indicadores principales

Page 39: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 39 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Toda información de HSEC emitida junto con las Actas de las Reuniones del Comité de HSEC será exhibida en todas las Pizarras de Avisos de HSEC del Proyecto de manera oportuna. El Gerente de HSEC del Proyecto pondrá a disposición de todos los empleados y Contratistas el Plan de Gestión de Salud, Seguridad, Medioambiente y Comunidad (HSECMP) y los procedimientos asociados.

6.5.8.7 Resolución del Asunto de HSEC

Todos los peligros/riesgos y asuntos de HSEC han de ser informados lo más pronto posible y según sea factible o si ocurren al final del turno al supervisor principal. Si la cuestión permaneciera sin resolverse, ésta será entonces tratada entre el representante de Salud y Seguridad (H&S) del empleado, su supervisor, y el gerente pertinente. SI aún permanece sin resolverse, será entonces referido al comité de HSEC del Proyecto y comunicado inmediatamente al Supervisor de HSEC y al Gerente de Construcción del Proyecto. Todos los empleados del Proyecto serán animados a discutir todas las materias de HSEC del Proyecto con su supervisión directa y cualquier miembro del Equipo del Proyecto en cualquier momento de manera informal; sin embargo, los asuntos de HSEC deben ser primero dirigidos a través del supervisor directo del individuo como se señala en el procedimiento de arriba.

6.5.8.8 Acciones Disciplinarias y Multas

El no cumplimiento repetido y flagrante de los requerimientos de HSEC del Proyecto resultará en una acción disciplinaria. En el evento de que una acción disciplinaria se esté tomando, las siguientes reglas serán aplicadas: � Primera infracción – advertencia verbal provista por el Gerente del Empleador / Gerente del

Contratista; � Segunda infracción – advertencia por escrito emitida por el Gerente del Empleador / Gerente

del Contratista; � Tercera infracción – retiro del permiso de acceso al terreno por parte del Gerente del

Empleador o Gerente del Contratista y del Cliente.

Los incidentes que involucren, pero no limitados a, los siguientes asuntos pueden justificar una intensificación del procedimiento disciplinario y puede resultar en que los empleados tengan su acceso al terreno revocado por el gerente del proyecto.

� Abuso de drogas y alcohol en el terreno del trabajo (Capacidad para Trabajar); � Violaciones al rótulos identificadores y procedimientos de aislamiento; � Tratar de forzar o manipular o dañar el equipo de seguridad; � Cualquier violación donde un desacato o desatención flagrante de los requerimientos de

seguridad sea demostrado; � Intimidación o ejercicio abusivo de un derecho o actitud agresiva, violenta o alarmante

adoptada por una persona con el fin de incomodar, agraviar o amedrentar a otra persona, o agresión sexual.

Page 40: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 40 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.5.9 Salud Ocupacional El Equipo de Dirección del Proyecto se asegurará de que los procedimientos, personal e instalaciones estén en su sitio para: � Identificación y control de los peligros y/o riesgos para la salud � Primeros Auxilios y Tratamiento Médico para lesiones � Manejo y rehabilitación de lesiones

Las evaluaciones de los peligros/riesgos para la salud serán parte del programa de manejo de los peligros y riesgos del contratista, y serán incluidas en su Plan de Gestión de HSEC para el alcance de sus contratos. Las evaluaciones de los peligros/riesgos de salud incluirán:

� Grupos de Empleados Similares � Administración y Dirección (predominantemente roles de oficina) � Dotación del Terreno (algunas labores basadas en la oficina pero al menos la mitad de su

tiempo realizadas en terreno) � Cuadrilla de construcción ( personal y asistentes de oficios)

Los peligros/riesgos identificados han de ser incluidos en el registro de peligros/riesgos con sus controles correspondientes. Los planes para el manejo de los peligros/riesgos han de ser recopilados y aprobados por el Gerente de Construcción del Proyecto (o persona nominada) y por el Gerente de HSEC.

Cuando sean evaluados esos exámenes médicos específicos requeridos para funciones críticas, éstos serán conducidos por un médico calificado adecuadamente y los registros serán guardados. Los controles médicos serán conducidos según juzgue necesario el médico en los intervalos recomendados. Todos los registros serán tratados como información médica confidencial.

6.5.9.1 Manejo del Manual

El entrenamiento para el manejo del manual será proporcionado a todos los empleados como parte de su proceso de inducción. Previo a cualquiera de las labores de manejo del manual, se deberá conducir una evaluación de los peligros/riesgos. Las asistencias para las elevaciones o levantamientos mecánicos serán consideradas como la primera opción al mover cualquier carga.

6.5.9.2 Protección Respiratoria

Los requerimientos para protección respiratoria deberán ser evaluados. En el evento de que se le exija al personal vestir protección respiratoria, los Contratistas son responsables de asegurarse que los empleados afectados hayan sido sometidos a los exámenes médicos requeridos por la Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 o su equivalente, específicamente considerando su capacidad de funcionamiento pulmonar y de que hayan sido entrenados en el uso del la protección respiratoria. Todos los Contratistas deben mantener registros de las evaluaciones médicas y del entrenamiento. Con la excepción de los semi-respiradores faciales, todos los respiradores reutilizables deben tener un rótulo o etiqueta de identificación.

Page 41: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 41 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.5.9.3 Ruido

Todos los empleados, contratistas y visitas no han de ser expuestos a niveles de ruido más arriba del estándar determinado por la Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 o su equivalente. Esto deberá ser logrado por medio del control de plantas y equipos dondequiera que sea posible. Los Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambiente (JSEAs) son para tratar la minimización del ruido cuando sea apropiado. Todas las plantas identificadas como generadoras de ruido arriba del nivel de acción deberán ser adecuadamente señaladas y los tiempos de exposición/promedio ponderado del tiempo (de exposición al ruido) a ser discutido en las reuniones de pre-inicio. Las copias de los informes actuales de ruidos de todas las plantas móviles y fijas usadas por los contratistas en el Proyecto han de estar disponibles y ser mantenidas por el contratista para revisión. Cualquier planta o equipo ruidoso puede ser rechazada para entrar y/o ser utilizada en el terreno. Todo el personal expuesto a riesgos de ruido ha de ser notificados y provistos con protección correcta de oídos e información respecto a los estándares/tiempo de exposición.

Para mayor detalle consulte en: Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 o su equivalente. 6.5.9.4 Aptitud para el Trabajo

La aptitud del personal empleado en el Proyecto para trabajar de manera segura y eficaz es crítico para su bienestar y para el bienestar de otros. El tema clave de la capacidad para trabajar de los individuos y sus aptitudes para realizar las labores designadas libre de impedimentos o dificultades de cualquier tipo descansa en ellos mismos y en sus empleadores. Por consiguiente, la aptitud para trabajar incluye, pero no está limitada a los siguientes asuntos: � Manejo de la Fatiga � Investigación contra Drogas & Alcohol � Nutrición y Estilo de Vida � Estrés � Programas de Asistencia al Empleado (EAPs)

Los contratistas deben proveer un programa de “Aptitud para el Trabajo” el cual será aplicable mientras dure el Contrato y cumpla con los siguientes requerimientos: � Educación del personal en todos los temas correspondientes a Aptitud para el Trabajo; � Suministro de equipo apropiado para un sistema voluntario de auto examen de alcohol; � Aclarar el sistema de selección aleatoria del personal para la investigación de prevención

contra el Alcohol y Drogas del proyecto; y � Apoyo de Orientación Psicológica.

Page 42: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 42 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Los exámenes médicos previos al empleo son obligatorios para todo el personal de terreno en el Proyecto y para el personal de la Oficina Matriz o personal de ingeniería que se espera reubicar en terreno.

6.5.9.4.1 Fatigue Management

Fatiga es definida como una condición de impedimento físico y mental la cual surge de la exposición de un individuo a trabajo o esfuerzo excesivo físico y mental y sueño inadecuado o trastornos del sueño. Los Contratistas que requieran de personal para trabajar muchas horas en varios turnos deben llevar a cabo un análisis de riesgo. Como mínimo, el análisis de riesgos debe contemplar lo siguiente: � Turnos y programas de trabajo; � Turnos de Noche (si procede) � Tipo de trabajo � Viajes diarios al trabajo (considerando cercanía) � Vuelo de llegada y vuelo de ida � Potencial exposición a otros peligros/riesgos (Ej.: condiciones medioambientales tales como

calor, humos, niebla o bruma, etc.).

La duración máxima de un turno es de 12 horas. 6.5.10 Manejo de Peligros/Riesgos Medioambientales

SNC-Lavalin Inc. y todos los contratistas cumplirán con el sistema de gestión medioambiental y requisitos reguladores en todo momento, y deben asegurar que toda la generación de basura (residuos, estériles, escombros, efluentes, desperdicios, entre otros) sea minimizada lo más posible. Se debiera emprender un Estudio de los Efectos del Proyecto en el Medioambiente (PEES) durante la fase del estudio de ingeniería para asegurar que cualquiera de los aspectos e impactos de la construcción y diseño han sido comprendidos y controlados. Para este fin, los aspectos del medioambiente del Proyecto serán incluidos en el registro de riesgos del Proyecto y manejados por SLI hasta la entrega a (ingrese el nombre del cliente). En esa etapa, cualquiera de los aspectos e impactos medioambientales irresolutos serán transferidos al registro de aspectos e impactos de (ingrese nombre del cliente). Los riesgos medioambientales y medidas de control que han sido identificados para este Proyecto son mencionados a grandes rasgos en el registro de riesgos del Proyecto.

6.5.10.1 Basura (residuos, estériles, escombros, efluentes, desechos o desperdicios, etc.)

SLI se comprometerá a tomar las medidas y realizar los procesos para reducir la basura (residuos, estériles, escombros, efluentes, deshechos o desperdicios, etc.) y reciclar todas las basuras o residuos donde sea posible y factible para el aluminio de residuos o chatarras, acero de residuos o chatarra, cables de cobre, residuos de aceite o petróleo, residuos de papel y maderas. Habrá depósitos o recipientes que se utilizarán cerca de la fuente de basura que estarán claramente señalados por un cartel para las diferentes tipos de basuras. SLI integrará su manejo de la basura con el del cliente (ingrese nombre del cliente) en el terreno. Los Contratistas deben asegurarse de reducir la emisión de gases y líquidos a la atmósfera y que no exista ninguna liberación sin control

Page 43: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 43 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

hacia la tierra (suelos) o sistemas de drenaje sin control. Una buena preparación previa y tareas de mantenimiento serán llevadas a cabo todo el tiempo por el contratista.

6.5.10.2 Manejo de Materiales de Riesgo

Un registro de todos los materiales riesgosos y mercancías peligrosas será determinado y mantenido por el Gerente de HSEC del Proyecto en SLI con el fin de ayudar con el manejo de materiales, gestiones respecto al medioambiente y planificación en caso de emergencias. Los contratistas mantendrán sus propios registros e inventarios de los materiales peligrosos o de riesgo. Se les exigirá que soliciten una aprobación por parte del departamento de medioambiente del proyecto para cualquier sustancia de riesgo o mercancías peligrosas antes de traer el material a terreno. Existirá una Hoja de Datos de Seguridad del Material (Material Safety Data Sheet - MSDS) actualizada para todos los materiales de riesgos o peligrosos. El personal que esté trabajando con materiales peligrosos o de riesgo será provisto de información y entrenamiento respecto a aquellos materiales según se detalla en las Hojas de Datos de Seguridad del Material (MSDS). Las MSDS actualizadas deben estar con el Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambiente (JSEA) en el trabajo. Los contratistas son responsables de asegurarse de que los químicos y otros materiales peligrosos propuestos para el uso en el Proyecto de (ingrese nombre del cliente) sean autorizados para dicho uso por el departamento de medioambiente del proyecto en SLI antes del arribo a o uso en terreno. Esto incluirá los requerimientos para el etiquetado, señalización, transporte, manipulación, almacenamiento y eliminación. El sistema de manejo de químicos de los proyectos deberán ser utilizados para registrar todos los materiales de riesgo o peligrosos. Los materiales que lleguen al terreno del Proyecto sin aprobación o sin una MSDS aprobada estando disponible, quedarán en cuarentena en una bodega/área de depósito apropiado hasta que esa información esté disponible. Las sustancias peligrosas o riesgosas serán manipuladas, almacenadas y transportadas de acuerdo con los requerimientos conforme a las exigencias de la ley y a los Códigos de Práctica aprobados.

6.5.11 Gestión de Riesgos

El personal identificará los peligros y actividades de alto riesgo por medio de las evaluaciones de riesgo según se resumen en la sección 3 de este Plan de Gestión de HSEC. Los peligros deben ser informados al supervisor inmediato para evaluación y rectificación si éstos no pueden ser inmediatamente eliminados. La jerarquía de los controles de riesgos/peligros según está identificada en AS/NZS-4360:2004 o equivalente deberá ser seguida cuando se identifiquen los controles para los riesgos. Las secciones siguientes detallan las actividades de alto riesgo identificadas a la fecha en relación al Proyecto y a los requerimientos, y proporcionan referencias de las Presentaciones de Métodos de Trabajo que han sido compiladas para ayudar en su gestión. La identificación de peligros/riesgos en curso será llevada a cabo por medio de inspecciones en el terreno y en el lugar de trabajo. Las evaluaciones de riesgos serán llevadas a cabo para todos los peligros/riesgos adicionales identificados, utilizando talleres de evaluación de riesgos, y serán

Page 44: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 44 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

registradas en el Registro de Riesgos del Proyecto y en el desarrollo de las Presentaciones del Método de Trabajo. Los procesos del Análisis de Seguridad del Trabajo & del Medioambiente (JSEA) y del Paso Atrás 2x2 serán utilizados previo a todas las actividades para manejar los peligros/riesgos identificados.

6.5.11.1 Buenas Prácticas Actuales

Las Buenas Prácticas actuales es un procedimiento formal para una tarea de rutina. La labor o tarea es revisada según el procedimiento de JSEA y los riesgos de fenómenos o condiciones peligrosas son reducidos a un nivel aceptable. Los pasos resultantes de la labor, los peligros identificados y controles restantes son entonces presentados en una forma apropiada.

6.5.11.2 Presentaciones de Métodos de Trabajo

La identificación del peligro determinará el alcance de la Presentación de Métodos de Trabajo (WMS) escrita, la cual será desarrollada cuando proceda. La complejidad de cada Presentación de Métodos de Trabajo (WMS) variará con la naturaleza del alcance de cada trabajo. Cada Contratista desarrollará las Presentaciones de los Métodos de Trabajo para todas las actividades dentro de sus alcances de trabajos, basados en las actividades incluidas en el Registro de Riesgos del Proyecto y en el Registro de Plantas y Actividades de Alto Riesgo. Existe una cantidad de Procedimientos de Trabajos Específicos para el Proyecto que serán encomendados para su uso por todos los contratistas en terreno. Estos procedimientos han sido citados en este documento. Todos los contratistas deben cumplir con y contribuir a mejorar los Procedimientos de Trabajo Encomendados y consultar estos documentos cuando desarrollen las Presentaciones de los Métodos de Trabajo. Estas Presentaciones de Métodos de Trabajo (WMS) han de ser desarrolladas con la consideración a lo reglamentario y requerimientos del Proyecto, y debe ser presentado para revisión al Gerente de Construcción y al Gerente de HSEC del Proyecto (o persona delegada) previo al inicio del trabajo. Las Presentaciones de Métodos de Trabajos deberán ser también desarrolladas tras consultar al personal quien estará directamente involucrado con las tareas particulares. El Gerente de Construcción de SLI tendrá una autorización final y se asegurará de que el Plan de Gestión de HSEC y las Presentaciones de los Métodos de Trabajos de los Contratistas contemplen como mínimo los peligros/riesgos y controles identificados en el Registro de Riesgos del Proyecto. El Gerente de Construcción de SLI se asegurará de que lo siguiente ocurra: � Proveer una copia de todos los Procedimientos del Trabajo Encomendado (Apéndice F) a los

principales supervisores y cuadrillas como referencia para desarrollar las Presentaciones de los Métodos de Trabajos;

� Todas las Presentaciones de los Métodos de Trabajos del Contratista serán guardadas en un registro. Una copia debe estar disponible para todo el personal en el lugar del trabajo en todo momento;

� El Gerente de Construcción nombrado se quedará con copias de las Presentaciones de Métodos de Trabajos suplantadas. Estos procedimientos estarán fácilmente accesibles para el personal en terreno;

� Las Presentaciones de los Métodos de Trabajos serán revisadas regularmente con una copia guardada en el frente del trabajo.

Page 45: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 45 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Los procedimientos de trabajo escritos de los Contratistas deben contemplar los siguientes puntos como mínimo:

� Alcance y propósito/aplicación de la tarea o labor � Objetivos y metas � Evaluación de riesgos y métodos de trabajo seguros � Participación del empleado � Requisitos que el empleado debe cumplir � Requisitos Legales o Reglamentarios � Competencias requeridas � Prácticas ejecutadas en terreno (Ej.: inspección, informes, investigación y comunicación) � Responsabilidades � Referencias

6.5.11.3 Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA)

Un Análisis de la Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA) debe ser llevado a cabo para todas las labores o tareas con un peligro/riesgo identificado o riesgo medio según se registró en la evaluación de riesgos. Donde ninguna una evaluación de riesgos haya sido conducida en esta tarea, se debe completar un JSEA. El personal debe completar un JSEA formal liderado por el supervisor del grupo de trabajo. Donde exista un JSEA, éste debe estar desarrollado en apoyo de la presentación de métodos de trabajos y tomar en cuenta los peligros en el medioambiente local previo al inicio del trabajo. � Los Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEAs) deben ser finalizados

por la cuadrilla de trabajo que llevó a cabo el trabajo con una copia que se guarda en el frente de trabajo;

� El Supervisor responsable de realizar el trabajo es también responsable de identificar las tareas o labores para el análisis y de conducir el proceso de los JSEAs;

� Todos los Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEAs) deben ser presentados al Superintendente del Proyecto en SLI y al Supervisor de HSEC de SLI previo a que el trabajo comience para apoyar su solicitud de Autorización del Contratista para el proyecto (permiso de trabajo);

� Todos los contratistas mantendrán un registro actualizado de todos los JSEAs; � Todos los empleados del Proyecto y contratistas deberán ser entrenados para conducir o

participar correctamente en el proceso de JSEA. 6.5.11.3 Proceso Paso Atrás 2x2

El Sistema del Paso Atrás 2x2 es una herramienta simple y eficaz para el manejo de peligros y riesgos dentro del lugar de trabajo. El proceso del Paso Atrás 2x2 puede ser utilizado para actividades individuales de bajo riesgo o pueden ser utilizadas para complementar una Presentación de Método de Trabajo o un Análisis de la Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA). El Sistema del Paso Atrás 2x2 permite a los Supervisores, equipos de trabajo e individuos evaluar rápidamente sus áreas de trabajo para pesquisar los peligros y/o riesgos; evaluar el nivel de riesgo e implementar los controles para hacer la situación más segura.

Page 46: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 46 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

La lista de control del Paso Atrás 2x2 será completada por el equipo de trabajo o individualmente antes de comenzar la labor. Todos los empleados y contratistas del Proyecto deberán ser entrenados en el uso del Sistema Paso Atrás 2x2 con un Blocs de Notas del Paso Atrás 2x2 enviados al personal. Cuando los individuo realicen un Paso Atrás 2x2 que identifica un Peligro o Riesgo que no ha sido previamente identificado en un JSEA o WMS, ellos deberán informar a sus Supervisores quienes deberán asegurarse de que los JSEA y WMS existentes sean actualizados según sea necesario. El Paso Atrás 2x2 apoyará además al WMS o JSEA.

6.5.11.4 Visitas a las Instalaciones del Proveedor/Contratista

Todo el personal contratado para el Proyecto (ingrese nombre del proyecto) de SLI que le sea solicitado visitar, que intente visitar, una instalación de un Proveedor o Contratista para el propósito de inspeccionar, discutir o probar los materiales y equipos, deberá cumplir con la Sección ³.7.1 Requisitos del Visitante.

6.5.11.5 Equipo Protector Personal (PPE) El siguiente Equipo Protector Personal es el mínimo estándar para terreno:

� Casco de Seguridad; � Anteojos de Seguridad (que cubra completamente y con protección a los lados o escudos

laterales); � Calzado de seguridad con casquete de acero (botas con amarre arriba NO elásticas para trabajo

secundario [sided work boots]); � Camisa de mangas largas muy visible (o camiseta muy visible) y pantalones largos; � Cualquier Equipo Protector Personal (PPE) especializado requerido (Ej.: guantes, máscaras,

protección para oídos) � Protección Respiratoria (si procede).

Todos los equipos protectores personales (PPE) deben estar utilizables, en buenas condiciones y deben cumplir con los principales estándares Chilenos. Los Contratistas deben proporcionar todos los equipos de protección personal necesarios a sus empleados y proporcionar el entrenamiento según se requiera para el uso de cualquier equipo de protección personal especializado (Ej.: cómo ajustar la protección para oídos/equipo respiratorio). Se debe mantener un registro de este entrenamiento. 6.5.11.7 Permiso para Trabajar Un Permiso para Trabajar debe ser completado y autorizado antes del comienzo de todos los trabajos asumidos en el Proyecto. Los permisos para trabajar incluyen, pero no están limitados a:

� Trabajo en un lugar de alta temperaturas (Hot Work); � Entrada a un espacio confinado; � Trabajo en área o con elementos de Alto Voltaje (High Voltage work); � Despeje de vegetación; � Permisos de excavación; y � Trabajos en Alturas.

Page 47: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 47 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Los formularios y procedimientos para estos permisos están disponibles en Personal de HSEC. Todos los permisos deben ser presentados para aprobación al Emisor del Permiso Autorizado. .

6.5.11.8 Aislamiento de la Planta

Todos los aislamientos llevados a cabo en el Proyecto deben ser de acuerdo con los procedimientos de aislación del proyecto. Todo el personal que esté trabajando en el equipo aislado, o quienes puedan ser afectados por la operación del equipo aislado, deben completar el bloqueo del equipo como un soporte a la compuerta de restricción o como un soporte las compuertas de restricción para el visitante en conjunto con un Oficial encargado del Aislamiento. Todos los empleados que han de estar involucrados en el aislamiento han de tener una inducción y entrenamiento exitosamente finalizados para la rotulación/etiquetado e aislamiento.

6.5.11.9 Entrada a un Espacio Confinado

Se requiere de un Permiso de Entrada a un Espacio Confinado del proyecto para todos los trabajos en un espacio confinado. Antes de entrar a cualquier espacio confinado, se debe cumplir con los siguientes requerimientos como mínimo: � Todas las fuentes de energía potencialmente dañinas han de ser positivamente aisladas y

verificadas por un oficial encargado del aislamiento debidamente autorizado; � El personal que ingrese a un espacio confinado, incluyendo a la persona de reserva o auxiliar,

debe cumplir con los requerimientos para los Espacios Confinados de los Proyectos; � El entrenamiento de todo el personal involucrado con la Entrada a un Espacio Confinado debe

cumplir con los Estándares Nacionales de Acreditación de Entrenamiento y el alcance del entrenamiento debe ser equivalente al AS 2865 Trabajo Seguro en un Espacio Confinado o equivalencia internacional (la certificación debe tener una validez de un período de 12 meses a partir de la fecha de emisión);

� Sesión de identificación de peligros y/o riesgos (incluir identificación del aislamiento requerido).

6.5.11.10 Penetración, Excavación y Trabajos Civiles Menores

Todas las excavaciones y penetraciones requieren de un Permiso de Excavación y Penetración. Los permisos deben ser autorizados por el Representante o persona a cargo de los permisos del Proyecto antes del comienzo de los trabajos. .

6.5.11.11 Trabajo en un lugar de alta temperaturas (Hot Work)

Se requiere de un Permiso para Trabajos en Lugares de Altas Temperaturas para todos los trabajos a altas temperaturas llevados a cabo en el Proyecto. Los permisos deben ser presentados al Gerente de Construcción del Proyecto (o quien lo reemplace) para la aprobación.

Page 48: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 48 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Un Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA) debe ser llevado a cabo por completo por cada solicitud.

Los trabajos a altas temperaturas incluyen, pero no están limitados a:

� Molienda, trituración, esmerilado, rectificado, pulverización � Corte en caliente � Soldadura con oxiacetileno � Soldadura eléctrica � Cualquier otro proceso que produzca chispas o sea fuente de ignición.

Previo a cualquier trabajo a altas temperaturas en una potencial atmósfera inflamable, se debe conducir una prueba de gas para asegurarse de que haya una atmósfera inerte antes de la entrada y comienzo del trabajo. Nota: Los esmeriles, rectificadores y/o afiladores eléctricos de ángulos de 9” / 230mm no están permitidos para ser usados en ningún Proyecto de SLI.

6.5.11.12 Remoción de Malla de Rejilla o Grilla

Previo a la remoción de cualquier parte de cualquier pasillo de acceso, se debe contar con un permiso de remoción de malla de la rejilla o grilla y éste debe ser aprobado por el Gerente de Construcción del Proyecto (o persona designada) antes del comienzo del trabajo. Lo siguiente aplica en todos los casos: � Una presentación de método de trabajo y análisis de la seguridad en el trabajo y en el

medioambiente (JSEA) deberá ser completada; � Las barricadas sólidas con señalética apropiada serán levantadas en todas las

aproximaciones al área donde la malla ha de ser removida; � Cualquier personal trabajando dentro del área con barricadas deberá vestir una protección

para evitar caídas; � El área debajo de la apertura u orificio pensado que puede ser afectada por los peligros en la

cabecera deberá ser protegida con barricadas y colocar una señalética para prevenir el acceso.

Luego que el trabajo ha sido finalizado y antes de que la barricada haya sido removida, todas las mallas o chapas del piso han de ser verificadas para asegurarse de que todas las prensas de sujeción y abrazaderas (presillas) hayan sido reaseguradas. El permiso será firmado solamente luego que el área ha sido despejada.

6.5.11.13 Cierre con Barricadas

Para evitar que las personas, plantas o equipos caigan a las excavaciones o áreas donde exista una potencial caída, se debe utilizar barricadas sólidas aprobadas por el Supervisor de HSEC. Banderitas, cinta o sombreros de brujas (conos) no serán aceptados como un substituto para las barreras sólidas. Lo detalles para el cierre con barricadas deben ser incluidos en la presentación del JSEA para la labor. El ensamblaje será solamente emprendido una vez que la aprobación ha sido otorgada.

6.5.11.14 Trabajos Eléctricos

Page 49: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 49 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Los peligros y/o riesgos eléctricos son una consideración de gran importancia para el trabajo que se esté realizando. Esto necesita oportuna consideración y estudio para asegurarse de que los métodos de trabajo sean fuertes en la protección de todos los trabajadores. Todas las personas que realicen trabajos eléctricos para el Proyecto deberán tener la certificación apropiada de su competencia y estar capacitadas para hacer ese trabajo. Para ser considerado competente para trabajar en todos los equipos e instalaciones eléctricas (Voltaje Extra Bajo, Bajo y Alto) una persona debe ser capaz de demostrar: � Posesión de las calificaciones/licencia competentes, tomando en consideración el trabajo a

ser realizado y a los requerimientos de las Leyes Reguladoras en Electricidad. � Familiaridad con el trabajo a ser realizado y con las instalaciones o equipos en los cuales el

trabajo ha de ser llevado a cabo. � Estar certificado como un experto en aislamiento bajo las Regulaciones de Aislamiento para

Proyectos. � Tener sus competencias evaluadas en relación a las categorías arriba mencionadas con

intervalos que no excedan a los dos (2) años. � Se han de proporcionar los registros al Equipo de Dirección del Proyecto.

Para mayor detalle consulte en: Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 y Regulaciones de 1995 o sus equivalentes AS/NZS 3000: Normas de Cableado Eléctrico o su equivalente AS/NZS 3012 : o su equivalente 6.5.11.15 Soldadura Eléctrica

Todo el personal ha de ser protegido de golpes (choques) eléctricos o lesiones asociadas con la soldadura y procesos aliados. La inspección y utilización del equipo ha de ser realizada por personal competente. Es obligatorio para cualquier maquina de soldadura tipo transformador o convertidor que esté adaptada con el Dispositivo de Reducción de Voltaje (VRD) y todos los otros tipos de máquinas para soldadura serán adaptadas con aislador en línea o un switch tipo macizo de anclaje (control de seguridad).

6.5.11.16 Mantenimiento, Inspección, Prueba y Modificación

El mantenimiento, inspección y prueba de una planta y equipo debe ser llevado a cabo antes de utilizarlos en terreno. La evidencia documentada de este cumplimiento debe ser guardada. Esto es aplicable como mínimo a lo siguiente:

� Planta y equipo móvil � Andamiaje y otros equipos capaces de trabajar en alturas � Todos los equipos para elevación o maniobras de montaje o sondeo � Equipos eléctricos portátiles y generadores de energía eléctrica (paquetes de computadores

portátiles, conjuntos de generadores, conjuntos de soldaduras portátiles, etc.) � Todas las formas de vehículos livianos y equipos montados en vehículos � Equipo contra incendios

Page 50: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 50 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Equipo médico y primeros auxilios � Equipos oxicorte y de soldadura

La certificación de la planta y de los equipos debe ser enviada al Gerente de Construcción del Proyecto con un mínimo de 72 horas antes del transporte de la planta a terreno en el comienzo. Los originales de los certificados y de la documentación de inspección deberán ser guardados por el Contratista responsable con copias y documentación disponibles en todo momento según se soliciten. El equipo eléctrico portátil debe ser inspeccionado por un electricista calificado quien juzgará si éste es utilizable. El equipo utilizable tendrá una etiqueta de color pertinente y correcta ingresada en su registro del equipo eléctrico portátil y estará estampada o marcada de acuerdo con los estándares Chilenos pertinentes.

6.5.11.17 Trabajar en Alturas

Trabajar en alturas es en áreas donde una persona puede caer 1.8 metros desde un nivel a otro, tanto arriba como debajo del nivel del suelo. La protección ante caídas y zonas de descenso es requerida en cualquier momento que:

� Exista un riesgo de que el personal pueda caer y lesionarse ellos mismos; � Exista un riesgo de que objetos puedan caer y lesionar o dañar a personas o equipos; � Se trabaje desde cualquier plataforma de trabajo elevada o desde una jaula de extracción

para hombres.

La protección contra caídas puede incluir, pero no estar limitado a: � Andamiajes � Pasamanos o barandillas importantes � Equipo para sujetar y proteger al personal de una caída

Nota: Dondequiera que el trabajo a alturas requiera la utilización de un sistema de frenado preventivo de caídas, el trabajo requiere de la aprobación pre via por parte del Gerente de Construcción del Proyecto, de la presentación del método de trabajo y de un plan de rescate antes de comenzar. 6.5.11.18 Sujetar ante Caída / Detención de Caída

En todos los trabajos que conllevan actividades en alturas, se le debe dar preferencia a la protección que sujeta ante una caída sobre la protección de detención de caída. Previo a la utilización del equipo para sujetar ante una caída, lo siguiente aplica:

� Entrenamiento para trabajo en alturas debe ser conducido por un empleador responsable,

quien debe estar certificado y cumplir con los Estándares Nacionales de Acreditación para Entrenamiento o su equivalente internacionalmente (certificación válida por un período máximo de 12 meses desde la fecha de emisión);

Page 51: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 51 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Completar un Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA) para todas las actividades;

� Desarrollo de las Presentaciones de Métodos de Trabajo; � Utilización de arnés para todo el cuerpo según está establecido en AS/NZS 1891 o su

estándar internacional equivalente; � Corregir la marcación o señal e identificación de los equipos; � Aprobar puntos de amarra o para sujetar de acuerdo a los requerimientos de AS/NZS-

1891:4:2000 Sistemas y Unidades de Detención de Caídas o estándares internacionales equivalentes;

� Corregir las piolas � Programa de mantenimiento y registro de los equipos en su lugar; � Conducir una inspección pre-utilización y post-utilización; � Planes de rescate obligatorios.

6.5.11.19 Andamiaje

Todos los andamiajes comprometidos en un Proyecto deben ser supervisados, montados y desmontados por un experto en andamios que esté licencia y competencia y cumpla como mínimo con los estándares de AS/NZS 1576.1 hasta AS/NZS 1567.4 y AS/NZS 4576 o sus equivalentes internacionales en todo momento. El andamio debe tener como mínimo una etiqueta (distintivo) o equivalente completo y colocado en el punto de entrada, y mantenido e inspeccionado semanalmente por un experto licenciado en andamios. El andamiaje deberá:

� Tener acceso de escalera (que se extienda 1 m pasado el área de plataforma o de aterrizaje

en el suelo); � Tener pasamanos o barandillas y baranda al medio; � Tener un tablero con exclusas o amarras � Tener una única plancha (de madera, no concreto) � Estén amarrados con o equipados con largueros de soporte de plano fijo cuando la altura sea

el doble de la base o más; � Estén diseñados y aprobados por un ingeniero (para los andamios que no sean estándar); � Que no tengan modificación o daño alguno en cualquiera de sus componentes o partes.

6.5.11.20 Trabajar en Techos

Previo a trabajar en cualquier techo, el Contratista o personal que va a llevar a cabo el trabajo debe presentar al Gerente de Construcción del Proyecto una presentación del método de trabajo completo o procedimiento, detallando la labor a ser completada y obtener un permiso de trabajo. Las siguientes consideraciones deberán ser tomadas en cuenta:

� Antigüedad y material del techo; � Sistemas de seguridad dentro de la estructura (Ej.: malla de refuerzo) � Pendiente (declive) del techo; � Acceso (andamio, otros); � Integridad de la estructura del techo para soportar peso; � Medios de traslación en el techo (tablas o pasarelas rastreras, etc.);

Page 52: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 52 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Protección contra el borde y caída; � Peligros/riesgos (Ej.: cables eléctricos aéreos, grúas pórticos, personal trabajando debajo,

etc.); � Competencia del personal para llevar a cabo la tarea de este trabajo; � El Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente (JSEA) deberá ser completado

para asegurar que todas las condiciones locales han sido evaluadas; � Debe cumplir con los estándares del proyecto y debe tener un plan de rescate desarrollado

donde la detención de caídas esté contemplada versus la prevención de caída. 6.5.11.21 Plataformas de Trabajo Elevadas (EWPs)

Todas las Plataformas de Trabajo Elevadas (EWPs) a ser utilizadas en terreno deben tener una inspección de pre-movilización antes de su llegada y conforme a los estándares de AS/NZS-2550.10 y AS/NZS-1418.10 o su equivalente internacionalmente. Las Plataformas de Trabajo Elevadas deben ser inspeccionadas antes de comenzar a utilizarlas cada vez que se requieran. Todo el personal que opere las Plataformas de Trabajo Elevadas debe estar certificados y su competencia comprobada por su empleador.

6.5.11.22 Contenedor/Jaula/Barquilla Levadiza para el Hombre

Todos los contenedores o jaulas para el hombre deberán: � Ser certificadas y mostrar una Carga de Trabajo Segura (SWL); � Ser inspeccionados y aprobados ante de ser utilizados en el Proyecto; � Tener un mecanismo de maniobra calificado con un radio de comunicaciones y con el

operador de la grúa en control del izamiento (Ej.: a bordo del contenedor o jaula del hombre); � No ser utilizados con una grúa sin una capacidad de rotación o con cualquier capacidad para

una caída libre; � Requerir una presentación del método de trabajo/estudio del izamiento y de un Análisis de

Seguridad en el Trabajo y en el Medioambiente que debe ser completado por el personal involucrado con el trabajo que necesita el contenedor o jaula para el hombre;

� Tener un permiso completo y aprobado antes del comienzo del trabajo por parte del Gerente de Construcción de SLI.

6.5.11.23 Escaleras

Todas las escaleras deben ser inspeccionadas antes de cada uso. Una persona puede subir o descender una escalera sin protección contra caídas a condición de que ellos utilicen ambas manos y piernas para hacerlo, utilizando tres puntos de contacto en todo momento y mirando hacia la escalera y usando un escalón a la vez. Las escaleras deberán estar amarradas arriba o apoyadas abajo. El personal no puede acarrear ningún objeto cuando utilice las escaleras. Para mayores detalles consulte en: (cuando sea apropiado consulte los estándares y regulaciones equivalentes de US/CA o sus equivalentes internacionales):

Page 53: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 53 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Ley de Seguridad e Inspección en Minas de 1994 o equivalente y Regulaciones de 1995;

� AS/NZS 1576: Andamiaje – Requerimientos Generales; � AS/NZS 1577: Tablón o Madero de Andamios; � AS/NZS 1657: Plataformas fijas, corredores, escalas y escaleras; � AS/NZS 1891.1: Sistemas industriales y dispositivos (unidades) de prevención de

caídas – Cinturones y arnés de seguridad; � AS/NZS 1891.2: Sistemas industriales y dispositivos (unidades) de prevención de

caída – Cabo salvavidas horizontal y sistemas travesaños o barandas; � AS/NZS 1891.3: Sistemas industriales y dispositivos (unidades) de prevención de

caída – Unidades preventivo caídas; � AS/NZS 1891.4: Sistemas industriales y dispositivos (unidades) de prevención de

caída – Selección, uso y mantenimiento; � AS/NZS 1892.1: Escaleras portátiles – Metal; � AS/NZS 1892.2: Escaleras portátiles – Madera; � AS/NZS 1892.3: Escaleras portátiles – Plástico reforzado; � AS/NZS 1892.5: Escaleras portátiles – Selección, uso seguro y cuidadoso; � AS/NZS 2550.10: Grúas – Uso seguro – Plataformas de trabajo que se elevan; � AS/NZS 4576: Directrices para el andamiaje.

6.5.11.24 Gestión del Tráfico

Los contratistas presentarán un Plan de Gestión del Tráfico para aprobación por parte del Gerente de Construcción del Proyecto 48 horas antes de que cualquier actividad que pueda probablemente causar o crear una situación como:

� Cierre o desvíos de caminos; � Impacto en las actividades de operación /movimientos del tráfico; � Acceso especial a áreas restringidas; � Obstrucción parcial de caminos.

Todos los conductores deben cumplir con el “Plan de Gestión de Tráfico” pertinente para su alcance de trabajo. Los operadores de todos los vehículos, mientras manejen al terreno del Proyecto, deben cumplir con los límites máximos de velocidad establecidos y señalizados. Solamente chóferes autorizados manejarán en el terreno del Proyecto (ingrese nombre del proyecto).

6.5.12 Vehículos y Equipos Móviles 6.5.12.1 Vehículos Livianos

Todos los vehículos livianos que estén trabajando en el terreno cumplirán con los requerimientos del Proyecto, incluyendo lo siguiente:

� Todos los vehículos livianos deben someterse a una inspección previo a su movilización por parte de una persona calificada y competente (Ej.: mecánico), antes de ser autorizados para uso en el terreno;

Page 54: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 54 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

� Todos los vehículos livianos han de estar estacionados de forma inversa en las áreas aprobadas;

� Los vehículos deben exhibir el nombre de la Compañía Contratista en ambas puertas frontales. El tamaño de la señalética deberá ser no menos de 200 x 300 mm.

� Los conductores de vehículos livianos deben tener sus licencias de conducir al día con la aprobación y códigos pertinentes y competencias para el equipo que estén operando comprobadas al contratista y también deberán solicitar un permiso para conducir en el terreno del proyecto;

� Los contratistas son responsables por la condición de sus vehículos, de las inspecciones diarias previo a comenzar y de sus operaciones en terreno;

� Se deberá mantener un Registro del Vehículos registrando todos los vehículos con permisos de acceso al terreno; y

� Cinturones de seguridad deben ser colocados en todos los vehículos en terreno, en la planta y deben ser utilizados en todo momento.

6.5.12.2 Vehículos Pesados y Equipo Móvil

Todos los vehículos pesados y equipos móviles de la planta serán a diesel y cumplirán con los requerimientos del Proyecto y antes de su llegada al terreno deberán cumplir con lo siguiente:

� Inspecciones a todo el equipo previas a su movilización, incluyendo grúas, las cuales deberán ser llevadas a cabo por una persona calificada con la documentación apropiada;

� Certificado de lavado y desyerbado de todos los equipos ocupados en tierra; � Luces ámbar intermitentes y faros inclinables encendidos todo el tiempo que el

vehículo esté moviéndose; � Registro y certificación pertinente tales como certificado de inspección de cabo

(soga) de grúa, etc.; � Estacionar en reversa en todo momento; � Conductores y operadores deben estar calificados y comprobados como

competentes por sus empleadores; � Se requerirá de una inspección documentada semanalmente de todos los equipos; � No se aceptarán reparaciones de neumáticos o llantas de enclavamiento (fijación) o

partidas; � Las grúas BHB deberán ser inspeccionadas para la configuración de los neumáticos.

6.5.12.3 Equipos de Grúas y de Levantamiento Antes de ser utilizadas en el Proyecto, todas las grúas y otros equipos de levantamiento (izamiento) deberán ser inspeccionados por una persona competente con el formulario de inspección completa pre-movilización presentado al Gerente de Construcción del Proyecto.

Todo el personal debe estar entrenado, ser competente y estar autorizado si han de operar las grúas, si se ponen a trabajar con cargas o mecanismos de maniobra, proporcionan señales para controlar los izamientos o inspecciones, mantienen o realizan pruebas con las grúas, montacargas, cabrestante, jaulas para el personal, y equipos de izamiento o mecanismos de maniobra (o sondeo). A lo mejor se requerirá de los operadores o estarán sujetos a una prueba de desafío realizada por el Gerente de HSEC del Proyecto de SLI o persona delegada en cualquier momento para verificar las competencias del operador.

Page 55: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 55 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Todos los levantamientos (izamientos) estarán sujetos a una evaluación de riesgo y cualquier levantamiento que sea más del 70% del Límite de Carga para el Trabajo (WLL) (en cualquier radio), cualquier izamiento doble o múltiple de grúa, cualquier izamiento crítico (Ej.: sobre tubería de proceso, cables eléctricos, etc.) y cualquier izamiento que exceda las 10 toneladas requerirá un Estudio de Izamiento y un Plan de Izamiento que han de ser finalizados y aprobados por el Gerente de Construcción de SLI para el Proyecto previo al comienzo del izamiento. Las estaciones de control del operador para las grúas montadas en vehículos deben estar localizadas en un área protegida de las cargas oscilantes y de los brazos de grúa. Debe existir un procedimiento establecido para asegurar que el equipo de mecanismo de maniobra que ha sido utilizado para remolque no sea usado para operaciones de levantamiento o izamiento. Para mayores detalles consulte en: (o su equivalent e internacional)

� AS/NZS 1418.1: Grúas, Montacargas y Cabrestante (Cigüeña) – Requisitos Generales;

� AS/NZS 1418.10: Grúas (incluyendo montacargas y cigüeñas) – Plataformas de Trabajo de Elevación;

� AS/NZS 1418.17: Grúas (incluyendo montacargas y cigüeñas) – Diseño y construcción de cajas de trabajo

6.5.12.4 Carga, Transporte y Descarga de Materiales

Es de responsabilidad de cualquier persona o del Contratista que planifica el despacho a terreno de asegurarse de que la compañía de transporte utilizada esté familiarizada con los requerimientos del Proyecto en todo momento. Éstos incluyen:

� Carga amplia, requisitos de escolta, tiempos de viaje y normas para el viaje, etc. según las Autoridades locales de Caminos y Tráfico, entre otras;

� Que el vehículo esté correctamente cargado y no sobre cargado (distribución del peso, materiales peligrosos, etc.);

� Que tanto el vehículo como el conductor cumplan con todos los requerimientos del terreno y del Proyecto (luces ámbar intermitentes, códigos de vestimenta, Equipo Personal de Protección (PPE) del conductor, etc.);

� Correcto acceso a los procedimientos y rutas utilizadas (oficina de terreno/ubicación del área del trazado), incluyendo toda la documentación del terreno requerida;

� Que el despacho inminente haya sido adecuadamente notificado a terreno y que ha de encontrarse con las facilidades de descarga pertinentes;

� Que el conductor no debe participar en cargar o descargar las cargas y que permanezca en la cabina del camión o módulos prefabricados habitables mientras todas las cargas estén siendo manipuladas.

6.5.12.5 Herramientas Manuales

Page 56: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 56 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Los Contratistas y Empleados son responsables de mantener sus herramientas y equipos asociados en buen estado de reparación. Las herramientas de corte deben permanecer afiladas, y cuando sea posible que tengan sombreretes o cubiertas protectoras. Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales o lesiones a otros, siempre seleccione la herramienta correcta para el trabajo. No se permitirán en terreno las herramientas artesanales (hechas en casa) o herramientas modificadas sin aprobación.

6.5.12.6 Herramientas con Polvos Explosivos

Se debe solicitar un permiso por escrito por parte del Gerente de Construcción del Proyecto en SLI previo a traer herramientas con polvos explosivos a terreno. Las herramientas de polvos explosivos deben estar conforme al estándar de AS1873 o su equivalente internacional. Los siguientes protocolos deben ser aplicados:

� Ninguna persona utilizará una herramienta con polvos explosivos hasta que ellos hayan sido entrenados en el uso y mantención de esta herramienta y hasta que sean considerados competentes para operar dicha herramienta;

� Las herramientas en base a polvos explosivos no deben ser usadas cerca de otras personas a menos que se hayan tomado las precauciones de seguridad adecuadas;

� Un aviso debe hacerse público advirtiendo a las personas cuándo una herramienta en base a polvos explosivos será utilizada;

� Una herramienta en base a polvos explosivos no podrá ser utilizada en situaciones donde gas, líquido o polvo inflamables o explosivos estén presentes;

� Solamente cartuchos adecuados tanto para las herramientas en base a polvos explosivos como para el trabajo a ser realizado han de ser usados;

� Ninguna herramienta en base a polvos explosivos será almacenada en condiciones cargadas. Lo cartuchos deben ser almacenados en contenedores metálicos adecuados, los cuales deben ser mantenidos bajo llave;

� Las herramientas en base a polvos explosivos, mientras no se estén usando, deben ser almacenadas en un lugar seguro inaccesible para personas sin autorización.

Para mayores detalles consulte en: Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 y Regulaciones de 1995, o sus equivalentes.

6.5.12.7 Equipo Presurizado Los Contratistas a los que se les pide usar equipos presurizados en el Proyecto deben asegurarse de que los empleados estén entrenados y certificados como competentes en la utilización de tales equipos y que están completamente familiarizados con los peligros/riesgos asociados con el equipo presurizado. Todos los equipos presurizados serán retenidos o chequeados repentinamente. Los equipos presurizados incluyen un equipo de lavado con agua a alta presión, equipo de aire comprimido y gases comprimidos.

Page 57: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 57 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Todos los gases comprimidos deben ser manejados, almacenados y transportados de acuerdo con el Código Chileno para el transporte de mercancías o fletes Peligrosos por camino o por tren – 1999. Para mayores detalles consulte en: Ley de Seguridad e Inspección de Minas de 1994 y Estándar AS/NZS 4233.1:1999 o sus equivalentes. 6.5.12 Preparación y Respuesta de Emergencia

Todos los servicios y personal de emergencia serán provistos por el Proyecto (ingrese nombre del proyecto) para las emergencias que probablemente puedan intensificarse más allá de la capacidad de control del personal del contratista o de los subcontratistas. Todos los escenarios previsibles deben ser identificados por el Equipo de Respuesta ante Emergencias (ERT) y los recursos apropiados y personal entrenado han de estar disponibles las 24 horas. Los Gerentes de Construcción del Proyecto y de HSEC asumirán la responsabilidad de revisar los escenarios de emergencia previsibles, previo a la construcción y presentarán éste al cliente para revisión. SLI requiere que cada contratista tenga un plan de respuesta ante una emergencia el cual cumpla con, e incorpore los requerimientos claves pertinentes contenidos en el Plan de Respuesta ante Emergencias del Proyecto (ingrese nombre del proyecto). Cada contratista se asegurará de que el equipo contra incendio básico sea provisto y mantenido para:

� Vehículos a motor y Plantas móviles; � Vehículos que acarreen mercancías o fletes peligrosos; � Todas las soldaduras y otros trabajos a altas temperaturas; � Todas las oficinas, talleres y bodegas en terreno � Instalaciones de alojamiento y Messing (donde hayan sido provistos); y � Que el personal esté entrenado en la utilización del equipo contra incendios provisto.

Los procedimientos también tratarán los requerimientos medioambientales, incluyendo, pero no limitándose a:

� Emisiones incontroladas al aire o atmósfera; � Emisiones incontroladas al agua; � Derramamientos; � Impacto del fuego en los terrenos de trabajo, maleza o matorrales de alrededor, en los

vehículos y posiblemente materiales peligrosos involucrados (Ej.: Combustible por volumen).

Los materiales y equipos de limpieza medioambiental serán provistos por el contratista de la construcción y serán mantenidos para permitir al Equipo de Respuesta ante Emergencias una respuesta inmediata y eficaz.

El cliente revisará la evaluación de riesgos de SLI para el Proyecto previo a que comiencen los trabajos para asegurarse de que todos los escenarios previsibles estén identificados y los recursos y la capacidad para controlar cualquier evento estén disponibles.

Page 58: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 58 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

SLI y los contratistas se asegurarán de que el personal esté entrenado y disponible en cada cuadrilla para proporcionar:

� Respuesta de Primeros Auxilios y Médica; � Respuesta contra Incendio; � Que el Equipo de Respuesta ante Emergencias (ERT) del Proyecto estará informado

respecto a las condiciones de gestiones de tráfico modificadas.

SLI y los contratistas proporcionarán entrenamiento a cada empleado respecto a los siguientes aspectos:

� Evacuación � Amenaza severa climática � Rescate en altitud y espacio encerrado o limitado � Respuesta ante incidente en un vehículo � Respuesta ante una amenaza medioambiental

6.5.13 Gestión ante una Lesión

Los contratistas deben nombrar adecuadamente a sus propios Coordinadores del Regreso al Trabajo (RTWC) calificados por todo el período de duración de sus trabajos en el Proyecto. El Gerente de HSEC del Proyecto monitoreará las tendencias en lesiones y salud ocupacional mediante una revisión regular de los registros de tratamiento tanto para lesiones y enfermedades relacionadas al trabajo como para lesiones no relacionadas al trabajo. El Coordinador del Regreso al Trabajo (RTWC) del Contratista presentará un informe mensual del avance al Gerente de Construcción del Proyecto respecto a lo siguiente:

� Condición médica de la persona lesionada; � Tratamiento actual y futuro recibida por la persona lesionada; � Fecha probable de su regreso; � Cualquier otra información del avance y de utilidad según sea requerida por el Gerente de

Construcción del Proyecto. 6.6 Monitoreo, Medición y Evaluación 6.6.1 Inspección y Auditorías

El conducir las inspecciones y auditorías en el lugar de trabajo son un paso vital y proactivo en la prevención de lesiones e incidentes. Mientras se espera que todo el personal informe todos los peligros y/o riesgos como parte de sus labores normales, se conducirán inspecciones formales (como mínimo), utilizando una hoja de chequeo por escrito como guía de acuerdo con la matriz de monitoreo del contratista mencionada abajo.

Page 59: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 59 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Las hojas completas de inspección y auditoría serán enviadas al Gerente de HSEC del proyecto, quien registrará todas las acciones llevadas a cabo como parte de la inspección y auditoría. Todas las rectificaciones y acciones correctivas que resulten de las inspecciones y auditorías tendrán una lista de acciones y un informe de cierre ambos desarrollados y firmados por el Gerente del Terreno del Contratista Principal y por el personal de supervisión del Proyecto. Todas las inspecciones en terreno deben ser enviadas al Gerente de HSEC del Proyecto dentro de 24 horas. Las inspecciones conducidas serán un Indicador de Rendimiento Clave (KPI) mesurado para todos los niveles de Dirección. El KPI para las inspecciones será discutido en la reunión de avance semanal y los pasos adecuados serán tomados por el Gerente del Proyecto para asegurar que el Indicador de Rendimiento Clave (KPI) de la inspección sea cumplido.

6.6.1.1 Auditorías del Sistema de Gestión de HSEC

Las auditorías del Proyecto y de los contratistas deben tomar lugar dentro de los treinta días de su movilización y al menos tres meses de allí en adelante.

6.6.1.2 Informando

Los temas de HSEC reconocidos mediante las inspecciones del lugar de trabajo y de las auditorías del Sistema de Gestión de HSEC serán delegados para acción y cerrados para el plazo determinado. Los resultados de las inspecciones y auditorías de HSEC serán emitidos a todo el personal del Proyecto y exhibidos en los tableros de avisos de HSEC del Proyecto. El Gerente de HSEC del Proyecto informará las estadísticas mensuales del Proyecto, incluyendo los resultados del indicador principal por medio del Gerente de Construcción del Proyecto de SLI para el Gerente del Proyecto de SLI y el Gerente de HSEC de SLI (consulte la sección 5.2).

Plan de Monitoreo del Contratista

Frecuencia

Pre-Comienz

o de Const. Diario

Semanal-mente

Mensual-mente

30 Días después

de Movilizarse

3 Mensual-

mente

6 Mensual-

mente Inspección en Oficina: De acuerdo con Plan de HSEC X

Inspección en Terreno: Gerente de Construcción y Representante de Seguridad X

Page 60: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 60 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Inspección del Contratista Gerente del Contratista, Representante de HSEC X X Inspección del Contratista: Gerente de Construcción, Gerente de HSEC del Proyecto, Gerente del Contratista, Representante de HSEC. X X Interacciones de Seguridad: Todo el personal del Proyecto X Auditoría a los Procedimientos del Contratista: Gerente de HSEC del Proyecto, Coordinador de HSEC del Contratista, Representante del Cliente X X Auditoría de Sistemas de Gestión de HSEC del Contratista: Supervisor de HSEC, Gerente del Contratista, Cliente X X X Auditoría al Etiquetado o Rotulado del Equipo: Supervisor de HSEC, Coordinador de HSEC del X X

Page 61: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 61 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Contratista

Auditoría Externa de los Sistemas de Gestión de HSEC del Proyecto X X X

6.6.2 Informe, Investigación de Incidentes y Acciones Correctivas y Preventivas

Todos los incidentes y peligros/riesgos deben ser informados e investigados. Todos los incidentes deben ser informados al supervisor inmediato y al Gerente de Construcción de SLI y al Gerente de HSEC del Proyecto de SLI tan pronto como sea factible luego del incidente La escena del incidente no debe ser alterada hasta que la aprobación haya sido otorgada por el Gerente del Proyecto o su delegado excepto si es necesario trasladar o tratar a una persona herida o estabilizar y poner a salvo cualquier equipo o estructura. El Gerente de Construcción de SLI notificará al Gerente del Proyecto de SLI y al representante del Cliente respecto a los incidentes y les proporcionará copias de todos los informes que arroje la investigación. Cuando un evento crítico haya ocurrido, el Gerente de HSEC del Proyecto de SLI dirigirá la investigación. Todos los eventos críticos y algunos de alta importancia serán investigados utilizando el método aprobado para el terreno. Todos los incidentes deben tener un informe escrito presentado dentro de 12 horas y una investigación y análisis completos dentro de 7 días luego que ocurrió el incidente. Las estadísticas de lesiones serán también guardadas por el Supervisor de HSEC de SLI y por consiguiente todos los Contratistas deberán presentar sus estadísticas de acuerdo con los requerimientos del Proyecto. Las estadísticas mensuales incluirán: � Horas trabajadas mensualmente – Personal del Proyecto de SLI y personal del Contratista � Incidentes según se detalla en Sección 3.2 Objetivos e Indicadores de Rendimiento Claves

Page 62: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 62 de 67

SERIE DE DOCUMENTO REVISIÓN NO. 00

4000 Engineering FECHA DE EMISIÓN

2010-02-05

TITULO DEL DOCUMENTO APROBADO CUSTODIO GLOBAL M&M

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Matriz de Informe & Notificación de Incidentes

TIPOS DE INDICENTES NIVEL EN TERRENO Oficina de BU de SLI

Informe Not’n Informe Not’n Supervisor del Área Gerente de Línea Gerente del Proyecto Departamento De

HSEC del Terreno Gerente de

Operaciones Director General Gerente de HSEC

Lesión para Primeros Auxilios (FA) 4 �

Lesión para Tratamiento Médico (MTI)

4 4 4 � 4 �

Lesión que resultan en Labores Modificadas/Restringidas (MDI)

4 4 4 � 4 * �

Lesión que provoca Pérdida de Tiempo (LTI) (<2 semanas)

4 4 4 � 4 4 �

Fatalidad o Lesión con Discapacidad Permanente (incluyendo LTI >2 semanas)

4 4 4 � 4 4 �

Daño a Propiedad / Pérdida del Proceso (<$5k) 4 � �

Daño a la Propiedad / Pérdida del Proceso ($5k a $20k)

4 4 * � * * �

Daño a Propiedad / Pérdida del Proceso ($20k a $50k)

4 4 4 � 4 4 �

Daño a la Propiedad / Pérdida del Proceso ($50k a $500k)

4 4 4 � 4 4 �

Daño a la Propiedad / Pérdida del Proceso (>$500k)

4 4 4 � 4 4 �

Impacto Medioambiental Insignificante (I) 4 �

Impacto Medioambiental Menor (II) 4 4 * � � �

Impacto Medioambiental Moderado (III)

4 4 4 � � * �

Impacto Medioambiental Muy Importante (IV)

4 4 4 � 4 4 �

Impacto Medioambiental Catastrófico (V)

4 4 4 � 4 4 �

Alto Potencial de Incidente (HPI) (Incidente de riesgo “Extremo”)

4 4 4 � 4 4 �

Page 63: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 63 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Alto Potencial de Peligro (SPH) (Peligro de riesgo “Extremo”)

4 4 4 � 4 4 �

Una importante distinción se hace en este procedimi ento entre “información” para la dirección en línea y “notificación” para el Asesor de HSEC en terreno y el Gerente de HSEC de SLI.

* - Indicar informe requerido

- Indicar notificación requerida

* - Informe verbal solamente;

6.6.3 Registros y Administración de los Registros

Todos los registros de HSEC serán administrados y mantenidos para los requerimientos del Plan de Gestión de Calidad del Proyecto. El Gerente del Proyecto de SLI es responsable de asegurarse de que los registros sean guardados, sean actualizados y sean fácilmente accesibles para el cliente para el Proyecto (ingrese nombre del proyecto) de ser necesario. Los siguientes registros del Proyecto serán guardados como mínimo: � Registros de entrenamiento de inducción para el Proyecto; � Reuniones del Comité de HSEC de SLI; � Reuniones de Coordinación del Comité de HSEC del Proyecto; � Actas de todas las reuniones con los temas que integren HSEC; � Actas de las reuniones de pre-turnos; � Actas de las reuniones de herramientas & procedimientos (Toolbox meeting) � Información de HSEC emitida � Registros de resoluciones de temas de HSEC � Registro de Acciones Correctivas � Observaciones de HSEC respecto a comportamientos; Ej.: interacciones de

seguridad; � Resultados del monitoreo de HSEC; � Informativo de Regulaciones y Leyes; � Informe Mensual del Proyecto; � Registro de entrenamiento / competencias; � Registro de Riesgos del Proyecto; � Alertas de HSEC; � Registro de Plantas y Actividades de Alto Riesgo; � Registro de Presentaciones de Métodos de Trabajo; � Registro y copias de todos los Análisis de Seguridad en el Trabajo y en el

Medioambiente (JSEAs) � Todos los estudios de izamiento o levantamiento

Toda la documentación del Proyecto será emitida en la papelería correcta del Proyecto y de acuerdo a los requisitos del Sistema de Gestión de Calidad del Proyecto.

Page 64: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 64 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

6.7 Ejecución – Pre Comisionamiento 6.7.1 Propósito y Alcance

Esta sección define los procesos de gestión de salud, seguridad y medioambiente para la fase de Prueba Pre-Operacional del Proyecto.

6.7.2 Evaluación de Riesgos en Prueba Pre-Operacional

Previo al comienzo de la Prueba Pre-Operacional, el Gerente del Proyecto convocará para un taller de evaluación de riesgos de Comisionamiento a los representantes de diseño, Comisionamiento, operaciones y seguridad. El resultado de este taller será utilizado para actualizar el Registro de Riesgos del Proyecto y para desarrollar la sección de la Prueba Pre-Operacional de este Plan de Gestión de HSEC.

6.7.3 Seguridad para la Prueba Pre-Operacional

Los procedimientos de vinculación asociados serán completados y firmados para su implementación previa a la fecha en la cual está programa para comenzar la primera Prueba Pre-Operacional. Se convocará a un equipo especialista en Pruebas Pre-Operacionales para la fase de Prueba Pre-Operacional del Proyecto. La sección de Pruebas Pre-Operacionales del Plan de Gestión de HSEC será comunicada a e implementada por todos los empleados que asuman las actividades de la Prueba Pre-Operacional, incluyendo aquellos impactados o quienes puedan ser potencialmente impactados por las actividades de Prueba Pre-Operacional. El aviso de Activación que aplica a todos los sistemas de energía es un requisito previo a activar aquellos sistemas. Una aplicación de al menos 48 horas previo a la activación debe incluir copias del ensamblaje finalizado y de la documentación de la Prueba Pre-Operacional. Una vez aprobados, un Aviso de Activación ha de ser comunicado a aquel personal involucrado y a aquellos que pueden ser impactados por las actividades de la Prueba Pre-Operacional con al menos 24 horas de anticipación a la activación. Previo a la Activación, se debe llevar a cabo los Procedimientos de Gestión de Riesgos para identificar los peligros y riesgos asociados. Los riesgos identificados deben ser controlados, utilizando la Jerarquía de Controles de Peligros incluidas las señales adecuadas altamente visibles puestas en todas las áreas afectadas. Una prueba seca será conducida antes del traspaso al cliente.

6.8 Revisión y Mejoramiento 6.8.1 Revisiones de la Dirección

Page 65: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 65 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

Las Revisiones de la Dirección del Proyecto serán conducidas cada seis meses para asegurar que el Sistema e implementación de la Gestión de HSEC en su totalidad estén cumpliendo con los requisitos y requerimientos de los objetivos y metas del Proyecto, y las expectativas de gestión tanto de SLI como del Cliente. Esto incluirá, y no estará limitado a ello, las Reuniones mensuales del Comité de HSEC de SLI.

Estas reuniones deben tener una agenda permanente, deben ser registradas en un acta y las acciones deben ser seguidas mediante un proceso de responsabilidad apropiado. Este proceso necesita demostrar el liderazgo de SLI en HSEC, en mejorar los sistemas y cultura de los contratistas y del personal de SLI.

. 6.9 Programa de la Autoridad Delegada

La siguiente tabla establece los niveles de autoridad del personal de dirección del proyecto, en relación a los documentos de seguridad:

Descripción Gerente del

Proyecto Gerente de Construcción

Gerente de HSEC del Proyecto

Superintendente del Área de SLI

Supervisores de SLI

Aprobar Plan de Gestión de HSEC

SÍ NO NO NO NO

Aprobar los procedimientos

SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ

Aprobar los planes de implementación

SÍ SÍ SÍ SÍ NO

Firma de la Investigación

SÍ SÍ NO SÍ NO

Aprobar los Planes de Gestión de HSEC del Contratista

SÍ SÍ SÍ NO NO

Aprobar los procedimientos del Subcontratista

YES YES YES YES NO

7.0 REGISTROS

7.1 Ninguno

8.0 ANEXOS

8.1 Ninguno

Page 66: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 66 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.

8.1 Muestra de la Página Principal y Tabla de Conte nidos (Índice)

Page 67: 78641094-6800-MMG-S

GLOBAL MINING AND METALLURGY

PROCEDIMIENTO

DOCUMENTO NÚMERO

6800 – MMG-S

PÁGINA 67 de 67

PLANTILLA PARA PLAN DE GESTIÓN HSEC DE PROYECTOS REVISION. 00 FECHA DE EMISIÓN

2009-08-19

ESTA COPIA DURA NO ESTA CONTROLADA

© SNC-Lavalin Group (2009). Todos los Derechos son Reservados.