750 - faac.biz cp/750_732028_reva_es.pdf · cantidad de aceite (l) 1 tipo de aceite faac hp oil...

16
750

Upload: duongcong

Post on 10-Nov-2018

218 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

750

Page 2: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.

Il simbolo richiama l’attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.

Read this instruction manual to the letter before you begin to install the product.

Symbol highlights notes that are important for people’s safety and for the good condition of the automated

system.

Symbol draws your attention to the notes about the product’s characteristics or operation.

Lire ce manuel d’instructions dans son entier avant de commencer l’installation du produit.

Le symbole met en évidence les remarques pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.

Le symbole attire l’attention sur les remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.

Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen vollständig zu lesen.

Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der

Automation gekennzeichnet.

Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.

Lean completamente este manual de instrucciones antes de empezar la instalación del producto.

El símbolo identifica notas importantes para la seguridad de las personas y para la integridad del automatismo.

El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto.

Lees deze instructiehandleiding helemaal door alvorens het product te installeren.

Het symbool is een aanduiding van opmerkingen die belangrijk zijn voor de veiligheid van personen en voor een

goede automatische werking.

Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.

Page 3: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

ESPA

ÑO

L

Notas para la lectura de las instruccionesLean completamente este manual de instrucciones antes de empezar la instalación del producto.

El símbolo identifica notas importantes para la seguridad de las personas y para la integridad del automatismo. El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto

ÍNDICE

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD PARA MÁQUINAS .................................................................................................... 2

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR .................................................................................................................................. 2

1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................................. 3

2. INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO ................................................................................................................................... 3

2.1. COMPROBACIONES PREVIAS .................................................................................................................................. 3

2.2. INSTALACIÓN DEL MARTINETE ................................................................................................................................. 3

2.3. INSTALACIÓN DE LA CENTRALITA OLEODINÁMICA .................................................................................................. 4

2.4. CONEXIÓN HIDRÁULICA ......................................................................................................................................... 4

2.5. OPERACIÓN DE PURGADO...................................................................................................................................... 4

2.6. PUESTA EN OBRA DE LA CANCELA .......................................................................................................................... 5

3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................... 5

3.1. COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN ....................................................................................................... 5

3.2. AJUSTE DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................. 5

3.3. REGULACIÓN DEL SISTEMA ANTIAPLASTAMIENTO ................................................................................................... 5

4. PRUEBA DEL AUTOMATISMO ............................................................................................................................................ 5

5. FUNCIONAMIENTO MANUAL ........................................................................................................................................... 5

6. MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 5

Page 4: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

ESPA

ÑO

L

1) ¡ATENCIÓN!Paralaseguridaddelaspersonasessumamenteimportanteseguiratentamenteestasinstrucciones.Unainstalaciónincorrectaounautilizacióninadecuadadelproductopuedencausargravesdañosalaspersonas.

2) Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeempezarlainstalacióndelproducto.

3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) debenmantenersefueradelalcancedelosniños,yaqueconstituyenfuentespotencialesdepeligro.

4) Guardelasinstruccionesparafuturasconsultas.

5) Este producto se ha diseñado y fabricado exclusivamente para elusoquese indicaenestemanual.Cualquierotrousoquenohayasidoexpresamenteprevistopodríaperjudicarel funcionamientodelproductoy/orepresentarunafuentedepeligro.

6) FAACdeclina toda responsabilidadderivadadeunuso indebidoodiversoalusoparaelqueelautomatismosehafabricado.

7) Noinstaleelaparatoenunambienteexplosivo:lapresenciadegasohumosinflamablesconstituyeungravepeligroparalaseguridad.

8) LoselementosmecánicosdebenserconformesaloestablecidoporlasNormasEN12604yEN12605.

Para los países extracomunitarios, además de las referencias a lalegislaciónnacional,paraobtenerunniveldeseguridadadecuado,debenseguirselasNormativasindicadasanteriormente.

9) FAACnosehaceresponsabledelincumplimientodelabuenatécnicaaplicadaalaconstruccióndeloscerramientosamotorizar,asícomodelasdeformacionesprovocadasduranteeluso.

10) LainstalacióndeberealizarsedeacuerdoconlasNormasEN12453yEN12445.

Para los países extracomunitarios, además de las referencias a lalegislaciónnacional,paraobtenerunniveldeseguridadadecuado,debenseguirselasNormativasindicadasanteriormente.

11) Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquierintervenciónenelequipo.

12) Coloqueen la reddealimentacióndelautomatismoun interruptoromnipolarcondistanciadeaperturadeloscontactosigualosuperiora3mm.Serecomiendautilizaruninterruptormagnetotérmicode6Aconinterrupciónomnipolar.

13) Compruebequeencimadelequipohayaun interruptordiferencialconunumbralde0,03A.

14) Compruebequelainstalacióndetierraestécorrectamenterealizadayconecteaestalaspartesmetálicasdelcierre.

15) Elautomatismodisponedeundispositivodeseguridadantiaplastamientoformadoporuncontroldepar.Noobstante,esnecesariocomprobarelumbraldeintervencióndeacuerdoconloprevistoenlasNormasindicadasenelpunto10.

16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten protegerposiblesáreasdepeligrodeRiesgosmecánicosdemovimiento,comoporejemplo,aplastamiento,arrastre,corte.

17) Paracadaequiposerecomiendautilizarporlomenosunaseñalizaciónluminosa (ej. FAACLIGHT) así como un cartel de señalizaciónadecuadamentefijadoalaestructuradelbastidor,ademásdelosdispositivosindicadosenelpunto“16”.

18) FAAC declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y albuen funcionamiento del automatismo si se utilizan en el equipocomponentesquenohayansidofabricadosporFAAC.

19) Para el mantenimiento, utilice exclusivamente piezas originalesFAAC.

20) Nolleveacaboningunamodificaciónenloscomponentesqueformanpartedelsistemadelaautomación.

21) El instalador debe proporcionar toda la información relativa alfuncionamientomanualdelsistemaencasodeemergenciayentregaralusuariodelequipoelmanualdeadvertenciasqueseadjuntaalproducto.

22) Nopermitaqueniñosopersonassedetengancercadelproductodurantesufuncionamiento.

23) Mantengafueradelalcancedelosniñoslostelemandosocualquierotroemisorde impulso,paraevitarqueelautomatismopuedaseraccionadoinvoluntariamente.

24) Elpasosóloesposiblecuandoelautomatismoestáparado.

25) Elusuarionodebeporningúnmotivointentarrepararomodificarelproducto,debedirigirseunicámenteapersonalcualificado.

26) Mantenimiento: compruebe por lo menos semestralmente que elequipo funcione correctamente, prestando especial atención alaeficienciade losdispositivosdeseguridad(incluida,dondeestéprevisto,lafuerzadeempujedeloperador)ydedesbloqueo.

27) Todoloquenoestéprevistoexpresamenteenlaspresentesinstruccionesdebeentendersecomonopermitido.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOROBLIGACIONESGENERALESENMATERIADESEGURIDAD

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD PARA MÁQUINAS(DIRECTIVA �006/4�/CE)

Fabricante: FAAC S.p.A.

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLONIA - ITALIA

Declara que: El operador mod. 750

se ha fabricado para incorporarse en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para fabricar una máquina de conformidad con la Directiva 2006/42/CE

cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE 2006/95/CE Directiva Baja Tensión 2004/108/CE Directiva Compatibilidad Electromagnética

Asimismo, declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la máquina en la que deberá incorporarse o de la cual será un componente se haya identificado y se haya declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva 2006/42/CEE y modificaciones posteriores.

Bolonia, 01-07-2009 El Administrador Delegado A. Marcellan

Page 5: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

ESPA

ÑO

L

El sistema 750 permite automatizar, de modo prácticamente invisible, cancelas batientes.El automatismo está formado por un martinete soterrado que transmite el movimiento a la hoja, y por una centralita oleodinámica de mando normalmente situada en el pilar de la cancela. Los dos componentes están conectados entre sí por tubos de cobre o flexibles.

1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Fig.1-2

a Tapóndellenadodelaceiteb tornillodepurgac palancadedesbloqueod tornillosby-passe racoresparaconexiónhidráulicaf tornillosdepurgadelaireg tuercasdenivelación

Tab.1-Característicastécnicasdelacentralitaoleodinámicademando

MODELOS DISPONIBLES 750 CBAC 750 SB 750 SBSTensión de alimentación (V ~/Hz)

230 (+6% -10%)/ 50

Potencia absorbida (W) 220 Corriente absorbida (A) 1

Motor eléctrico (r.p.m.) 4 polos 1400 6 polos 960

Condensador de arranque (uF/V) 8 / 400

Termoprotección bobinado (°C) 120

Utilización máx. (ciclos) (�) 45 30Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OILTemperatura ambiente de funcionamiento (°C) -20 +55

Grado de protección IP 55 (con adecuados pasacables/pasatubos)

Peso (Kg) 7.5Caudal bomba (i/min) 0,75 0,5Longitud máxima de la hoja (m)

1,8 2,5 3,5

Bloqueo hidráulicoen

apertura y en cierre

no

(1) La exposición directa a los rayos solares puede determinar la disminución de la frecuencia de utilización.

Tab.2-CaracterísticasTécnicasdelmartineteoleodinámico

MODELOS DISPONIBLES MARTINETE �00° MARTINETE �80°Peso máximo de la hoja (Kg)

800

Ángulo de máx. rotación (°) 118 200Par máx. (Nm) 543 (750 CBAC/SB) - 272 (750 SBS)Velocidad angular (°/seg.) 7,8° (750 CBAC/SB) - 5,2° (750 SBS)Cantidad de aceite (l) 0,3 0,5Grado de protección IP 67Peso (Kg) 8 9

AUTOMATISMO 7502 INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO

2.1 COMPROBACIONES PREVIAS

Para que el automatismo funcione correctamente, la estructura de la cancela existente tiene que presentar las siguientes características:

Peso de cada hoja no superior a 800 Kg.Longitud máxima de la hoja simple de 3,5 m (véase tab.1).Estructura de las hojas robusta y rígida.Movimiento regular y uniforme de las hojas, sin rozamientos durante toda la carrera.Buen estado de las bisagras existentes.Presencia de los bloqueos mecánicos de final de carrera.

Se aconseja efectuar las posibles intervenciones de fábrica antes de instalar el automatismo.El estado de la estructura influye directamente en la fiabilidad y seguridad del automatismo.

2.2 INSTALACIÓN DEL MARTINETE

Fig.3-4-5-6/a-6/b-7-8-9-10

Seguidamente se describen las distintas situaciones posibles y las correspondientes acciones para cada una de ellas:a) Cancela ya existente con bisagras fijas:

retire la cancela;elimine la bisagra inferior.

Si no fuera posible retirar la cancela inserte un espesor de soporte debajo del borde inferior de la hoja.b) Cancela ya existente con bisagras regulables:

elimine la bisagra inferior;afloje la bisagra superior;gire la hoja alrededor del eje de la bisagra superior (fig.4).

c) Cancela por realizar:instale la bisagra superior de la hoja, a ser posible la bisagra debe ser de tipo ajustable.

Para no tener que hacer alojamientos en la base del pilar se aconseja dejar una distancia mínima entre el eje de rotación de la bisagra y el pilar de 60 mm (fig.6/a).

••

••

••

--

---

Page 6: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

4

ESPA

ÑO

L

1) Realice una excavación para realizar la cimentacióncomoseindicaenlafigura5.

2)Doblelosanclajesdelaplacadecimentación.

3)Cementelaplacademodoquequedeperfectamenteplana,talycomoseindicaenlafig.6/a-b.

4)ColoqueenobrauntuboflexibledePVCde32mmdediámetroparaelpasodelostubosdecobre,hastallegaralacentralitaoleodinámicademando(fig.7).

En dicho recorrido es necesario realizar curvas de amplio radio para evitar sucesivos obstáculos en el paso de los tubos para la conexión hidráulica.Como alternativa se pueden modelar en obra los tubos de cobre con un específico doblador de tubos, y sucesivamente colocarlos en sus vainas (fig.8).Asimismo se aconseja colocar un tubo de drenaje del agua de lluvia que llegue lo más cerca posible del canal de recuperación de aguas.

Para colocar correctamente en obra los tubos coloque provisionalmente la caja de protección del martinete (fig.7/8).

5) Espere que fragüe el cemento en la excavación decimentación.

6)Coloqueelmartinete sobre laplacadecimentación,comoseindicaenlafig.6/a-b,yasegúresedequenoseapoyesobrelastuercasdenivelación(fig.2-ref.7).

El eje del piñón debe estar perfectamente alineado con el eje de rotación de la hoja.

Para facilitar la operación de posicionamiento del martinete está disponible, como accesorio, una plantilla telescópica que se utiliza como indicado en la fig.9.

7)Enlosmodelosconcajaportante,acerquelasbridasen“C”,suministradasendotación,alabasedelmartineteysuéldelasdirectamenteen laplacadecimentacióncomoseindicaenlafig.10.

Por ningún motivo suelde la base del martinete a la placa de cimentación o a la brida en “C”. ø 32 mm

2.3 INSTALACIÓN DE LA CENTRALITA OLEODINÁMICA

Fig.11-12-13-14

1)Coloqueelcontenedorde lacentralita lomáscercaposible del martinete. La distancia máxima es de 20metros.Elcontenedorpuedefijarseenlapared(fig.12)oempotrarse(fig.13).Enamboscasosutilicelasplacasposterioressuministradasendotación.

2)ColoqueenobrauntubodePVCde16mmdediámetroparaelpasodeuncableeléctricode4polos,hastallegaralequipoelectrónicodemando.

Paraqueelcontenedorseaestancoutilicelosespecíficosracoresdetubos/caja(fig.14).

3)Realicelasconexioneseléctricasdelequipoelectrónico(véanselascorrespondientesinstrucciones).

Durante las distintas fases de instalación será necesario retirar temporalmente la tapa. Retire la tapa con sumo cuidado para no dañar las bisagras.

2.4 CONEXIÓN HIDRÁULICA

Fig.15-16-17-18-19-20-21

La conexión entre el martinete y la centralita se realiza mediante tubos de cobre (ø 6/8 mm) o flexibles (ø 4/8 mm).Tubo de cobre

Antes de la instalación se aconseja limpiar atentamente el tubo con un chorro de aire comprimido.

1)Protejaelextremodeltuboconcintaadhesiva.

2)InserteeltubodecobreeneltuboflexibledePVCqueanteriormentehabíapuestoenobra,desdelacentralitahastaelmartinete.

3) Doble el tubo de cobre para llegar, aunque sólo seaalgunoscentímetros,enejesobreloscorrespondientesracores(fig.15-16).

El racor de la centralita junto al tornillo de by-pass verde debe conectarse al racor del martinete que se halla dentro de la propiedad (fig.17-ref.B).El racor de la centralita junto al tornillo de by-pass rojo debe conectarse al racor del martinete que se halla fuera de la propiedad (fig.17-ref.A).Estas conexiones permite ajustar la fuerza de la cancela en fase de apertura por medio del by-pass verde y la de cierre por medio del by-pass rojo.

Realice curvas de amplio radio para evitar puntos de estrangulamiento (fig.15-16).

4)Quitelaproteccióndelextremodeltubo.

5)Corteeltuboconlaherramientaadecuada.

Duranteestaoperaciónseaconsejalamáximalimpieza.

6)Repitalasoperacionesarribaindicadasparaprepararelsegundotubodecobre.

7)Fijelostubosdecobresobrelosracoresdelacentralitay del martinete utilizando las ojivas suministradas endotación,talycomoseindicaenlafig.18.

8)Quiteytireeltornillodepurgadelacentralita,comoseindicaenlafig.19.

9)Repongaelniveldeaceitetomandocomoreferencialosnivelesgrabadosenlavarilladeltapóndellenadodelaceite(fig.20).

ElbidóndeaceiteFAACHPOILsuministradoendotaciónpermite llenarun recorridodetubosdeunos2metrosde longitud. Si el recorrido fuera de mayor longitud,paracompletarelllenadoutiliceexclusivamenteaceiteFAACHPOIL.

Tubos flexiblesPara agilizar la puesta en obra del tubo de conexión hidráulica, especialmente si el recorrido del mismo es largo y con muchas curvas, utilice el tubo flexible.Después de haber colocado el tubo y determinado su longitud como se ha indicado anteriormente, utilice los racores para la fijación siguiendo las indicaciones de la fig.21.

2.5 OPERACIÓN DE PURGADO

Fig.17-20-22

Durante la operación de conexión de la centralita y el martinete, inevitablemente entra aire en el circuito.La presencia de aire en el circuito hidráulico ocasiona un funcionamiento irregular del automatismo, que se manifiesta con un movimiento anómalo de la hoja y un excesivo ruido durante el funcionamiento.Para obviar dicho inconveniente proceda del siguiente modo:

1)Mandelaaperturadelacancela;

2)Duranteelmovimientodehahoja,quitetemporalmenteeltapóndeprotecciónyaflojeeltornillodepurgarelativoalmovimientodeapertura(fig.17-ref.D)comoindicadoenlafig.22;

3)Hagasalirelairedelcircuitohidráulicohastaquesalgaaceitenoemulsionado;

4)Aprieteel tornillodepurgaantesdequeeloperadortermineelciclodeapertura;

Page 7: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

5

ESPA

ÑO

L

5)Mandeelcierredelacancela;

6)Duranteelmovimientodehahoja,quitetemporalmenteeltapóndeprotecciónyaflojeeltornillodepurgarelativoalmovimientodecierre(fig.17-ref.C)comoindicadoenlafig.22;

7)Hagasalirelairedelcircuitohidráulicohastaquesalgaaceitenoemulsionado;

8)Aprieteel tornillodepurgaantesdequeeloperadortermineelciclodecierre;

Seaconsejarepetirvariasvecesestaoperaciónenambostornillosdepurga;

9)Repongaelniveldeaceitetomandocomoreferencialosnivelesgrabadosenlavarilladeltapóndellenadodelaceite(fig.20).ParareponerelniveluseexclusivamenteaceiteFAACHPOIL.

2.6 PUESTA EN OBRA DE LA CANCELA

Fig.2-23-24/a-24/b-25-26/a-26/b-27

1)Desbloqueeelsistema(véasepárrafo6).

2)Gireelcasquilloranurado,insertadoenelpiñón,enladireccióndecierrehastallegaraltope.

3)Paraevitarqueelpistónlleguealtopemecánicointerno,gireelcasquillo5gradosenladireccióndeapertura.

4)Realicelabridaguíadelacancela:Prepare un perfil en U de las dimensiones indicadas en la figura fig.23.Coloque el perfil sobre el casquillo ranurado, en la posición de “hoja cerrada”.Establezca la correcta posición del casquillo, tomando como referencia la posición de la hoja respecto al eje de rotación (fig. 24/a-b).Suelde el casquil lo al per f i l con dos puntos de soldadura.Compruebe la puesta en fase del sistema simulando una apertura completa.Suelde atentamente el casquillo al perfil (fig.25).Cierre el perfil en U, por el lado del pilar, utilizando una placa (fig.26/a-b).

5) Lubrique el piñón del martinete con grasa.6) Inserte la brida guía en el piñón en la posición precedente de “hoja cerrada”.7) Introduzca la cancela en la brida guía y coloque las bisagras en la parte superior.

La cancela debe apoyarse sobre la brida guía. Para aumentar la altura del martinete gire en sentido horario las tuercas de nivelación (fig.2-ref.7).

Para no perjudicar el buen funcionamiento del automatismo, no suelde por ningún motivo la hoja de la cancela a la brida guía o directamente al casquillo ranurado.

8)Compruebemanualmentequelacancelapuedaabrirsecompletamente,deteniéndoseenlosbloqueosexternosdefinaldecarrera,yqueelmovimientodelahojasearegularysinrozamientos.

9)Coloquelacajadeproteccióndelmartinetecomoseindicaenlafig.27.

10)Cementelacajaconunacoladadecemento.Paraevitarposiblesdeformaciones fije también la tapadelacaja.

3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

3.1. COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN

1)Quitelaalimentaciónalequipoelectrónicodemando.

-

-

-

-

-

--

2)Coloquemanualmentelacancelaenlalíneamediadelángulodeapertura.

3)Bloqueedenuevoelsistema(véasepárrafo6).

4)Restablezcalatensióndealimentación.

5)EnvíeunimpulsodeOPENycompruebequesemandelaaperturadelacancela.

Si el primo impulso de OPEN manda el cierre, invierta las fases del motor eléctrico en la regleta de bornes del equipo electrónico (cables marrón y negro).

3.2 AJUSTE DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO

El tiempo de apertura/cierre está determinado por la programación del equipo electrónico de mando (véanse las correspondientes instrucciones).Para obtener la máxima eficiencia del sistema de bloqueo hidráulico, programe un tiempo de apertura/cierre que permita mantener el motor eléctrico alimentado durante algunos segundos después de que la hoja llegue al bloqueo mecánico.

3.3. REGULACIÓN DEL SISTEMA ANTIAPLASTAMIENTO

Fig.28

Con aperturas hacia el interior, el automatismo 750 está provisto de un sistema antiaplastamiento que garantiza la parada del movimiento en presencia de un obstáculo.Se aconseja tarar este limitador de par de conformidad con la normativa vigente.Para realizar dicha operación con precisión utilice como instrumento de medida de la fuerza un dinamómetro lineal.El ajuste del umbral de activación del sistema antiaplastamiento se realiza con los tornillos by-pass, tal y como se indica en la fig. 28.El tornillo rojo regula el par de cierre de la hoja.El tornillo verde ajusta el par de apertura de la hoja.Para aumentar el par gire los tornillos en sentido horario.Para disminuir el par gire los tornillos en sentido antihorario.

4 PRUEBA DEL AUTOMATISMO

5 FUNCIONAMIENTO MANUAL

Fig.29

Si fuera necesario mover la cancela manualmente, por ejemplo por un corte de corriente o un fallo del automatismo, es necesario manipular la palanca de desbloqueo como se indica en la fig.29.Para volver a bloquear el sistema coloque la palanca de desbloqueo en la posición original comprobando que llegue hasta el tope.

6 MANTENIMIENTO

Fig.20

Durante el mantenimiento, compruebe periódicamente el nivel de aceite tomando como referencia los niveles grabados en la varilla del tapón de llenado del aceite (fig.20).Cada 6 meses revise la estructura de la cancela.Para reponer el nivel use exclusivamente aceite FAAC HP OIL.Asimismo es necesario comprobar periódicamente tanto el correcto ajuste de los tornillos by-pass como la eficiencia del sistema de desbloqueo (véanse los correspondientes párrafos).Realice controles periódicos de la estructura de la cancela y, en especial, compruebe que la bisagra superior funcione perfectamente.Los dispositivos de seguridad instalados en el equipo deben ser comprobados cada seis meses.

Page 8: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

Inserto Immagini - Pictures CollectionCollection de Figure - Cojunto de Imagenes

Photo Kollektion - Fotoverzameling

2

1

5

4

3

200152 ÷ 175

400

124

5

6

5

7

7

6

1

2

3

Page 9: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

4

~ 270

~ 224

~470

5

min. 60

512

4

152÷

175

(100

)

(270)

250

450

470

90°

6/a

min. 60

512

4

152÷

175

(100

)

(270)

250

450

470

90°

6/b

ø 32 mm 7 8

Page 10: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

min

. 155

0 ÷

max

. 284

0

9 10

245,6353

65

141,5 80,5

11

ø 5

12

255

362

max. 65

13

ø 30

14

Page 11: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

min

. 100

15 16

C

A

B

D

CLOSE

OPEN

INT.

EXT.

17 18

19

MAX.

MIN.

20

Page 12: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

1

2

21 22

min 250

23 24/a

24/b 25

Page 13: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

26/a 26/b

27 28

29

Page 14: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

fig. 1

MANUAL DE USO PARA EL USUARIO

AUTOMATISMO 750

Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para posibles usos futuros.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El automatismo 750, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad.Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o accidentes:- No se detenga y no permita que niños, personas u objetos estén detenidos cerca del automatismo, evitándolo todavía más durante el funcionamiento.- Mantenga fuera del alcance de los niños radiomandos o cualquier otro generador de impulsos para evitar que el automatismo pueda accionarse involuntariamente.- No permita que los niños jueguen con el automatismo.- No obstaculice voluntariamente el movimiento de la cancela.- Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la cancela.- Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización luminosa.- No intente accionar manualmente la cancela si no está desbloqueada.- En caso de mal funcionamiento, desbloquee la cancela para permitir el acceso y espere a que personal técnico cualificado intervenga para solucionar el problema.- Una vez preparado el funcionamiento manual, quite la alimentación eléctrica al equipo antes de reanudar el funcionamiento normal.- No efectúe ninguna modificación en los componentes que formen parte del sistema de automatismo.- Absténgase de intentar reparar o de intervenir directamente, diríjase exclusivamente a personal cualificado FAAC.- Haga verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento del automatismo, de los dispositivos de seguridad y la conexión a tierra por personal cualificado.

DESCRIPCIÓN

El automatismo FAAC 750 es ideal para el control de áreas de acceso de vehículos en ámbito residencial.El sistema 750 permite automatizar, de modo prácticamente invisible, cancelas batientes.El automatismo está formado por un martinete soterrado que transmite el movimiento a la hoja, y por una centralita oleodinámica de mando normalmente situada en el pilar de la cancela. Los dos componentes están conectados entre sí por tubos de cobre o flexibles.Si se ha programado el funcionamiento automático, enviando un impulso la cancela se cierra sola después del tiempo de pausa seleccionado.Si se ha programado el funcionamiento semiautomático, es necesario enviar un segundo impulso para obtener el cierre.Un impulso de apertura durante la fase de cierre causa siempre la inversión del movimiento.Un impulso de stop (si estuviera previsto) detiene siempre el movimiento.Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela batiente en las diferentes lógicas de funcionamiento, consulte al Técnico instalador.Los automatismos están equipados con dispositivos de seguridad (fotocélulas) que impiden el cierre de la cancela cuando un obstáculo se encuentra en la zona protegida por dichos dispositivos.El sistema garantiza el bloqueo hidráulico cuando el motor no está en funcionamiento, por lo que no es necesario instalar cerradura alguna (sólo versión CBAC).

Por lo tanto, la apertura manual sólo es posible si se interviene en el correspondiente sistema de desbloqueo.Los operadores 750 están provistos de válvulas de by-pass ajustables que permiten un uso seguro del automatismo.El equipo electrónico de mando está incorporado dentro del específico contenedor.Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería.La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario mover la cancela manualmente, por ejemplo por un corte de corriente o un fallo del automatismo, es necesario manipular el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo:- Abra la portezuela del cárter de protección mediante la llave triangular suministrada en dotación (véase Fig. 1).- Gire manualmente en sentido antihorario la palanca de desbloqueo indicada en la fig. 2.- Cierre la portezuela y efectúe manualmente la maniobra de apertura o de cierre de la cancela.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL.

- Abra la portezuela del cárter de protección mediante la llave triangular suministrada en dotación (véase Fig. 1).- Gire manualmente en sentido horario la palanca de desbloqueo indicada en la fig. 2 hasta el tope mecánico.- Cierre la portezuela del cárter.

fig. 2

Page 15: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

REG

ISTR

O D

I MA

NUT

ENZI

ON

E

Fec

haD

esc

ripc

ión

de

la in

terv

enc

ión

Firm

a

1Té

cni

co

Clie

nte

2Té

cni

co

Clie

nte

3Té

cni

co

Clie

nte

4Té

cni

co

Clie

nte

5Té

cni

co

Clie

nte

6Té

cni

co

Clie

nte

7Té

cni

co

Clie

nte

8Té

cni

co

Clie

nte

9Té

cni

co

Clie

nte

10Té

cni

co

Clie

nte

Inst

ala

do

r

Clie

nte

Tip

o d

e e

qui

po

de

se

rie

Fech

a d

e in

sta

laci

ón

Act

iva

ció

n

CO

MPO

NEN

TEM

OD

ELO

DE

SERI

E

Op

era

do

r

Dis

po

sitiv

o d

e s

eg

urid

ad

1

Dis

po

sitiv

o d

e s

eg

urid

ad

2

Par d

e fo

toc

élu

las

1

Par d

e fo

toc

élu

las

2

Dis

po

sitiv

o d

e m

and

o 1

Dis

po

sitiv

o d

e m

and

o 2

Rad

iom

and

o

De

ste

llad

or

Da

tos

eq

uip

o

Co

nfig

ura

ció

n d

el e

qui

po

Ind

ica

ció

n d

e lo

s rie

sgo

s re

sid

uos

y d

el u

so im

pro

pio

pre

visi

ble

REG

ISTR

O D

E M

AN

TEN

IMIE

NTO

Page 16: 750 - faac.biz CP/750_732028_RevA_ES.pdf · Cantidad de aceite (l) 1 Tipo de aceite FAAC HP OIL Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)-20 +55 Grado de protección IP 55 (con

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.

Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.

Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.

De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.

FAAC S.p.A.Via Calari, 1040069 Zola Predosa (BO) - ITALIATel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518www.faacgroup.com

732028 - Rev. A