685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

90
1 Islamic University of Gaza Community Service & Continuing Education Deanship Professional Diploma Department Translation of Civil Service Act Translated By: Alaa Abu Aleinein Supervised By: Dr. Ayman Al-Hallaq Assistant Prof, English Dept. Islamic University March 2013

Upload: mazen-sayed

Post on 25-Dec-2015

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

hhhhhhh

TRANSCRIPT

Page 1: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

1

Islamic University of Gaza Community Service & Continuing Education Deanship Professional Diploma Department

Translation of Civil Service Act

Translated By: Alaa Abu Aleinein

Supervised By:

Dr. Ayman Al-Hallaq Assistant Prof, English Dept. Islamic University

March 2013

Page 2: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

I

Table of contents:

- Dedication - Abstract. - Introduction. - Target group. - Translation techniques. - Methodology. - Problems and Difficulties Encountered

in translating the civil service Act. - Translation Part.

Page 3: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

II

Dedication: To my mother and father who have been of great help to me all my life. To all my teachers and professors who taught me and special thanks to those who taught me translation and made me able to translate such a text. I would like to make a special mention of Dr. Ayman Al-Hallq who exerted an unmatchable effort in teaching me and my colleagues how to translate legal and business texts. To Dr. Akram Habeeb whom I am most grateful to. To Dr. Asa'd Abu Sharekh who was one of the greatest professors I was ever taught by To my diploma colleagues whom I spent wonderful times with.

Page 4: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

III

Abstract: The aim of this paper is to provide a translation of the Civil Service Act. The Civil Service Act is a body of legislation that covers the broad range of civilian employees appointed by the government. It also defines their rights and obligations as workers and employers in the workplace and it also discusses the personnel affairs and the different issues of employees such as salaries, allowances, incentives and promotions. The civil Service Act also handles the leaves in their different kinds and other issues which concern the employees .

Introduction: Translation is known as one of the most difficult jobs of the whole world. The reason behind this fact is that a translator communicates with not only two different languages but two different cultures; this means that the translator is in need to be aware of both languages and cultures of the source and the target texts. The mind should be working as a double mind showing all of these features all together and coming up with an organized work that would be appreciated by an expected receiver.

Page 5: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

IV

Target Group:

- People and institutions concerned with the Civil Service Act

- All those who are interested in laws and legal translations

Translation techniques: - Going after the meaning and the message not the words. - Using different websites related to the subject matter of the book to - Referring to the common words and expressions used in English.

Methodology: This translation adopts a practical approach of translation and considers the whole subject in terms and certain items with discussion and examples. The original text is written in Arabic, so the direction of translation has been from Arabic to English. The translation work was accomplished by using the following methodology listed in the following steps: 1- Data Selection: The translated material, The Civil Service Act, whose translation is, as I think, very useful to the people concerned with the Palestinian Civil Service Act.

Page 6: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

V

Second: Civil Service Act: I read a lot about the Civil Service Act which has been converted from Arabic into English.

Third: Translation process: 1- After I had a perfect background about the civil Service

Act, I started to translate the material. 2- The words that I doubted were googled to make sure that

they are commonly used. Fourth: Final Draft:

1- I wrote the first draft and compared it with the other translated materials to make sure that I used the same terminology.

Page 7: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

VI

Problems and Difficulties Encountered in translating the civil service Act:

1- Problems arising due to the differences in legal systems: There are some - words in the Arabic language which I couldn't have a 100% equivalence in the English Language.

2- Problems arising due to the difference in the language systems,

syntactic arrangements, and word orders of the Arabic and English languages

3- Problems due to the use of unusual sentence structures in the

English legal language

4- Problems arising due to the use of common terms with uncommon meanings.

Page 8: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

1

Page 9: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

2

م1998لسنة ) 4( قانون رقم بإصدار قانون الخدمة المدنية

التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينيةرئيس اللجنة

رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية

م المعمول به في محافظات 1966لسنة 23بعد االطالع على نظام الخدمة المدنية رقم الضفة الغربية،

م المعمول بها في محافظات غزة وعلى 1988وعلى أنظمة وأسس الخدمة العامة لسنة مجلس الوزراء، مشروع القانون المقدم من

وعلى موافقة المجلس التشريعي، :أصدرنا القانون التالي

) 1( مادة مراحل العمل بأحكام قانون الخدمة المدنية

يعمل بأحكام قانون الخدمة المدنية المرافق على أن يبدأ تطبيق الجانب المالي منه على مراحل .جلس الوزراءوفقا لإلمكانات المالية للسلطة الوطنية كما يقرر م

) 2( مادة أحكام انتقالية

بما ال يتعارض مع أحكام هذا القانون يستمر العمل بالقوانين واللوائح السارية بشأن الخدمة المدنية لحين قيام مجلس الوزراء بإصدار اللوائح والقرارات المنفذة إلحكامه خالل مدة

.أقصاها سنة من تاريخ نفاذه ) 3( مادة

النفاذلى جميع الجهات المختصة، كل فيما يخصه تنفيذ أحكام هذا القانون، ويعمل به بعد ثالثين ع

.يوما من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية

Page 10: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

3

Act No. (4) Of 1998 Issuing the Civil Service Act

I, President of the Executive Committee of the Palestinian Liberation Organization and the Palestinian National Authority (PNA), after having reviewed Civil Service Act No. 23 of 1966 applicable in West Bank governorates, General Service Basics of 1988 applicable in Gaza Strip governorates, Law Project presented by the Cabinet and the Consent of the Legislative council, issue the Law, hereafter articulated as follows:

Article 1

The Phases of Applying the Provisions of the civil service Act

The provisions of the Civil Service Act attached are applied provided that its financial side is applied to phases according to the financial capabilities of the National Authority as decided by the cabinet.

Provisional Regulations

In what may not contradict to the provisions of this Act, applying the laws and the enforced regulations concerning the civil service continues till the cabinet issues the effective regulations and decisions within a period which shall not exceed one year since the date of its effectiveness

Article 3 Effectiveness

All the concerned authorities, each according to its concern, shall execute the provisions of this Act. This Act shall be effective after thirty days as of the date of its issuance in the official newspaper.

Page 11: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

4

الباب األول الفصل األول

تعاريف ) 1( مادة

تعاريف

ما لم تدل ة الواردة في هذا القانون المعاني المخصصة لها أدناهيكون للكلمات والعبارات التالي :القرينة على غير ذلك

.السلطة الوطنية الفلسطينية: السلطة الوطنيةأية وزارة أو إدارة أو مؤسسة عامة أو سلطة أو أية جهة أخرى تكون : الدائرة الحكومية

.نية أو ملحقة بهاموازنتها ضمن الموازنة العامة للسلطة الوطنية الفلسطي. كل وزير أدى اليمين الدستورية ومنح الثقة من المجلس التشريعي الفلسطيني: الوزير

.الوزير فيما يختص بوزارته والدوائر المرتبطة به: ولغايات هذا القانون تشمل كلمة الوزير .ديوان الموظفين العام: الديوان

.رئيس ديوان الموظفين العام: رئيس الديوان .لجنة انتقاء الموظفين المؤلفة بمقتضى أحكام هذا القانون: نة االختيارلج

.العمل في أي من الدوائر الحكومية وفقا ألحكام هذا القانون: الخدمة المدنيةويقصد به الموظف أو الموظفة وهو الشخص المعين بقرار من جهة مختصة لشغل : الموظف

مدنية على موازنة إحدى الدوائر الحكومية أيا وظيفة مدرجة في نظام تشكيالت الوظائف ال .كانت طبيعة تلك الوظيفة أو مسماها

مجموعة المهام التي توكلها جهة مختصة إلى الموظف للقيام بها بمقتضى هذا القانون : الوظيفةأو أي تشريع آخر أو تعليمات أو قرارات إدارية وما يتعلق بها من صالحيات وما يترتب

.م من مسؤولياتعلى تلك المها .اإلجازة أو الليسانس أو البكالوريوس: الشهادة الجامعية األولى

.الزوج أو الزوجة: الزوج منح الموظف درجة أعلى من درجته: الترقية

Page 12: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

5

Part One

Chapter One

Article 1 Definitions

The following words and expressions, wherever they are used herein, shall signify the meanings assigned thereto unless otherwise stated:

National Authority: Palestinian National Authority

The governmental department: Any ministry, administration, public institution, authority or any other department whose budget cost falls within the general budget of the National Palestinian Authority

The minister: Any minister who took a constitutional oath and was trusted by the Palestinian Legislative Council. For the purposes of the Act, the word 'minister' includes the minister who is concerned with his ministry and the departments related to him

Diwan: General personnel council

The Diwan's president: President of the GPC

The Appointing committee: the committee assigned to appoint employees which is composed according to the provisions of this Act.

The Civil Service: Working in any of the governmental departments under the provisions of this Act.

The employee: A male or a female employee is the person appointed by a decision of a concerned department to occupy a position among various positions available in the civil sector according to the governmental budget department whatsoever type.

The nature and the title of that job:

The job: The set of tasks authorized to the employee by a concerned authority to be performed under this Act, any other legislation, instructions or administrative decisions jointly with the powers and the responsibilities resulting from those tasks

The first university degree: license or bachelor.

The Spouse: The husband or the wife

The Promotion: granting the employee a rank which is higher than his rank.

Page 13: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

6

الراتب األساسي الشهري الذي يستحقه الموظف ويتقاضاه مقابل قيامه بمهام الوظيفة : الراتب

.التي يشغلها، وال يشمل العالوات أو البدالت من أي نوع كانتة تزيد على ثمانية إيفاد الموظف للدراسة في مؤسسة تعليمية أو تدريبية معترف بها مد: البعثة

.أشهر سواء كانت داخل فلسطين أو خارجهاإيفاد الموظف للتدرب بغرض إكسابه معرفة علمية أو مهارة عملية أو كليهما معا : الدورة

.وذلك لمدة ال تزيد عن ثمانية أشهر سواء كانت داخل فلسطين أو خارجهاسية أو لقاء علمي أو للقيام بزيارة إيفاد الموظف لحضور مؤتمر أو حلقة درا: المهمة الرسمية

أو جولة استطالعية أو لما هو مماثل ألي من هذه األمور على أن يكون اإليفاد لمدة ال تزيد .على شهر واحد سواء كانت المهمة داخل فلسطين أو خارجها

.الموظف الذي يوفد في بعثة أو دورة وفقا ألحكام هذا القانون: الموفد .ون التأمين والمعاشات أو أي قانون أو نظام تقاعدي آخرقان: نظام التقاعد .اللجنة الطبية المختصة: اللجنة الطبية

.حسب التقويم الشمسي: السنة .الجزء من اثني عشر جزءا من السنة: الشهر .الجزء من ثالثين جزءا من الشهر: اليوم

الفصل الثاني مبادئ عامة

) 2( مادة قانونالمشمولون بأحكام ال

- :تسري أحكام هذا القانون على

الموظفين العاملين في الدوائر الحكومية ويتقاضون رواتبهم من خزينة السلطة الوطنية - 1 .الفلسطينية حسب نظام تشكيالت الوظائف

.الموظفين المعينين بمقتضى قوانين أو قرارات خاصة فيما لم يرد بشأنه نص فيها - 2

Page 14: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

7

Salary: The monthly basic salary which the employee deserves and earns for performing the tasks of the job he occupies. The salary does not include the allowances or increments.

The mission: Sending the employee to study, whether inside or outside of Palestine, in an acknowledged training or educational institution for a more-than-eight-month period.

Course: Sending the employee to practice, whether inside or outside of Palestine, in order to gain a scientific knowledge, a practical skill or both for a less-than-eight-month period.

The formal mission: Sending the employee to attend a conference, a seminar, a scientific meeting, paying a visit, doing an exploratory tour or any similar thing provided that the sending does not exceed one month whether the mission is inside or outside of Palestine.

The delegate: The employee who is delegated on a mission or a course according to the provisions of this Act.

The retirement System: The insurance and pension Act or any other Act.

The medical committee: The concerned medical committee

The year: According to the solar calendar

The month: The part out of 12 parts of the year

The day: The part out of 30 parts of the month.

Chapter Two General Concepts

Article 2

The Provisions of the Act are Applicable to

The provisions of this Act shall apply to:

1- The employees working at the governmental departments and earning their salaries from the Palestinian National Authority treasury according to the various position system

2- Employees appointed under special decisions or laws and no particular text has been provided in their regards.

Page 15: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

8

) 3( مادة إشراف مجلس الوزراء على شؤون الخدمة المدنية

طين وله في سبيل يتولى مجلس الوزراء اإلشراف العام على شؤون الخدمة المدنية في فلس

-:يليذلك القيام بما ضرورة ذلك في ضوء إعادة النظر في جدول الرواتب والعالوات كلما اقتضت ال - 1

الدراسات الخاصة بتكلفة المعيشة واإلمكانيات المالية للدولة وتقديم االقتراحات بشأنهما إلى .المجلس التشريعي للمصادقة عليها

تحديد قيمة عالوات االختصاص والندرة والمخاطرة أو أية عالوات أخرى ومستحقيها، - 2ما يعرضه ديوان الموظفين بالتنسيق مع الدوائر ووضع الضوابط والمعايير لصرفها بناء على

.الحكومية والجهات المختصةوضع أية مشروعات لخدمة مصلحة الموظفين وتطويرها بما يكفل توفير االطمئنان - 3

.واالستقرار المادي واالجتماعي والنفسي لهم .طل الرسميةتحديد أيام العمل في الدوائر الحكومية وساعات الدوام فيها وأيام الع - 4 .إصدار اللوائح والقرارات األخرى المخولة له بمقتضى هذا القانون - 5

) 4( مادة واجبات الدوائر الحكومية

-:على الدوائر الحكومية القيام بما يلي

أن تحدد أساليب تحقيق األهداف والمهام الموكولة إليها بكفاءة وفعالية وأن تعتمد الوسائل - 1 .ف الموظفين والمواطنين بأهدافها ومهامهاالكفيلة بتعري

أن تضع مشروعا لهيكلها التنظيمي بتقسيماته محددا فيه اختصاصات كل منها ويصدر - 2 .باعتماده قرار من مجلس الوزراء

أن تضع جدوال لوظائفها مرفقا به بطاقة وصف لكل وظيفة محددا به واجباتها - 3) 1( فها وترتيبها وفقا للفئات الواردة في الجدول رقم ومسؤولياتها وشروط شغلها وتصني

.الملحق بهذا القانون على أن يقدم إلى مجلس الوزراء إلصدار القرار بشأنهأن تحدد حاجتها السنوية من الوظائف الواردة في جدول وظائفها المعتمد إلدراجها في - 4

.الموازنة العامة

Page 16: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

9

Article 3 The Cabinet's Supervision on the Civil Service Affairs

The Cabinet takes over the general supervision on the civil service affairs in Palestine. For that, it can do the following:

Reviewing, in light of the studies pertaining to the standard of living and the financial possibilities of the country, the salaries and the allowances' chart when necessary as well as presenting concerning proposals to the Legislative Council to be approved.

Specifying the value of risk, scarcity and specialization allowances or any other allowances and their merited ones as well as setting criteria and standards to be disbursed according to what the Personnel Council in coordination with governmental departments and concerned authorities provide

3- Developing projects to serve the interest of the employees to provide them an atmosphere of contentment and social, material and psychological stability.

4- Specifying the days and the hours of work at the governmental departments and the formal holidays.

5- Issuing the other authorized decisions and regulations under this Act

Article 4 Governmental Department Duties

The governmental departments shall do the following

1- Specify the means of achieving the purposes and the tasks assigned to them effectively and efficiently following the means capable of getting the employees and civilians acquainted with their duties and tasks.

2- Put a project for the organizational structure and its divisions specifying the specialization of each. A decision is issued, by the cabinet, to approve the project.

3- Set a chart, for the jobs available, attached with a description card for each job specifying its duties, responsibilities and the conditions of occupying, classifying, and ranking the job according to the categories mentioned in chart no.1 which is annexed to this Act provided that it is presented to the cabinet to issue a idecision.

4- Specify its annual needs for jobs mentioned in its acknowledged job's chart to include them in the general budget.

Page 17: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

10

أن توفر وسائل العمل الضرورية للموظف لتحسين أدائه لواجباته مع مراعاة االقتصاد - 5

.في النفقات والحرص على أموال الدولةأن تقوم بتوجيه الموظف المعين لديها تحت التجربة لتعريفه على جهاز الدائرة وأهدافها - 6

ون الخدمة المدنية، وإيقافه على ومهامها، وتنظيمها اإلداري، والتشريعات الخاصة بها وبشؤ .مهام وظيفته وتدريبه على أساليب العمل في وحداتها اإلدارية المختلفة

) 5( مادة وحدات شؤون الموظفين ومهامها

-:تنشأ في كل دائرة حكومية وحدة لشئون الموظفين تتولى المهام التالية

ة التابعة لها لوضع السياسات الخاصة التعاون مع متخذي القرارات في الدائرة الحكومي - 1 .بالموظفين فيها، وتنفيذها ومتابعتها، ومراجعتها بين وقت وآخر

المساهمة في تهيئة المناخ المناسب للعمل في الدائرة الحكومية التابعة لها مما يساعد - 2 .الموظفين فيها على االرتفاع بمستوى أدائهم وإنتاجهم

ساليب الحديثة في عمليات إدارة شؤون الموظفين وتطبيقها في المشاركة في تطوير األ - 3إطار من التخطيط للقوى البشرية وتقييم األداء في الدائرة الحكومية التابعة لها وتصنيف

.الوظائف وإدارة المحفوظات فيهمتابعة إجراءات شؤون الموظفين كالتعيين والترقية والنقل والندب واإلعارة وغيرها - 4

.لملفات والسجالت الخاصة بهاوضبط اإجراء الدراسات الالزمة لتحديد مدى حاجة الموظفين للتدريب، وإيفادهم في بعثات - 5

.دراسية وعلمية ومتابعة أعمال الموفدين منهم وذلك كله بالتنسيق مع ديوان الموظفينلتي تستخدم في عمل وتبين الالئحة التنفيذية لهذا القانون اإلجراءات والسجالت والنماذج ا - 6

.هذه الوحدة

Page 18: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

11

5- Provide the employee with the necessary work tools to improve the performance level of his duties taking into consideration frugality in the expenditure and caring for the state funds

6- Guide the employee appointed under-experience to make him acquainted with the department apparatus, its duties, and its administrative organization, legislations concerning it and the civil service affairs, stop him to the tasks of his job and to train him to the working methods at its different administrative units.

Article 5 Personnel Units and their Affairs

At each governmental department, a personnel unit is created to undertake the following tasks,

1- Cooperating with the decision makers in the dependent governmental department in order to put the special policies concerning its employees, carrying them out, following them up and reviewing them from time to time

2- Contributing to creating the suitable atmosphere in working at the dependent governmental department which may help employees to raise their levels of performance and production.

3- Participating in developing the modern methods in personnel affairs administration, applying them in a planning framework for the labor force, assessing the performance at the following dependent governmental department, classifying the jobs and managing the archives.

4- Following up the personnel affairs procedures such as appointing, promoting, transferring, deputizing, borrowing and others. Setting the files and its own records as well

5- Doing the studies necessary to determine the employees' needs for training, sending them to study and scientific missions and following up the works of the delegates by coordinating with the personnel office.

The executive regulation for this Act shows the procedures, records and samples used to forming this unit.

Page 19: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

12

الفصل الثالث ديوان الموظفين العام

) 6( مادة ديوان الموظفين العام

ويعني بشؤون الخدمة المدنية ويتولى إدارته ) ديوان الموظفين العام ( تنشأ دائرة مستقلة تسمى - 1

.رئيس يرتبط بمجلس الوزراء .يعين رئيس الديوان بقرار من رئيس السلطة الوطنية بناء على تنسيب من مجلس الوزراء - 2 .يمارس رئيس الديوان صالحياته في إدارة الشؤون المتعلقة بالديوان وفقا ألحكام هذا القانون - 3 .يقدم ديوان الموظفين مشروع هيكله التنظيمي لمجلس الوزراء إلصدار القرار بشأنه - 4

) 7( ة ماد مهام ومسؤوليات الديوان

تحقيقا للغايات المقصودة من التنمية اإلدارية في تطوير الجهاز اإلداري في فلسطين يتولى

-:الديوان المهام والمسؤوليات التاليةاإلشراف على تطبيق أحكام هذا القانون والتحقق من تطبيق الدوائر الحكومية لسائر - 1

.ية بصورة سليمةتشريعات الخدمة المدنالمشاركة في إعداد وتنفيذ الخطط المتعلقة بالموظفين والعمل على تنمية قدراتهم عن طريق - 2

.تنسيق التدريب والبعثات داخل فلسطين وخارجهاالمشاركة في وضع القواعد الخاصة بإجراء امتحانات تنافسية بين المتقدمين للتعيين في - 3

جراءات الالزمة لعقد تلك االمتحانات سنويا أو كلما دعت الحاجة إليها، الوظائف العامة واتخاذ اإل .وذلك بالتنسيق مع الدوائر الحكومية والجهات األخرى المعنية

مراجعة القرارات اإلدارية الصادرة من الدائرة الحكومية بالتعيين والترقية التي تلتزم - 4ها، وللديوان أن يعترض على ما يراه مخالفا بتبليغها للديوان خالل خمسة عشر يوما من صدور

منها ألحكام هذا القانون واللوائح السارية بشأن الخدمة المدنية ويبلغ أسباب اعتراضه إلى الدائرة الحكومية خالل ثالثين يوما من تاريخ تبليغه بها، وفي حالة عدم االتفاق بين الديوان والدائرة

ألمر إلى مجلس الوزراء التخاذ ما يراه مناسبا وفقا ألحكام هذا الحكومية المعنية يرفع الديوان ا .القانون

.إعداد سجل مركزي لجميع موظفي الخدمة المدنية في فلسطين - 5

Page 20: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

13

Chapter Three General Personnel Office

Article 6

General Personnel Office

1- An independent department called (General Personnel Office) is created. It is concerned with the civil service affairs and managed by a president associated with the cabinet.

2- The office president is appointed by a decision of the Palestinian National Authority according to a placement by the cabinet.

3- The office's president practices his powers in managing the affairs related to the office pursuant to the provisions of this Act.

4- The personnel office presents the organizational structure project to the cabinet to issue a concerning decision.

Article 7 The Office Tasks and Responsibilities

In order to achieve the intended purposes from the administrative development in developing the administrative apparatus in Palestine, the office undertakes the following tasks and responsibilities.

1- Supervising the application of this Act and checking its application in the governmental departments to all the legislations of the civil service accurately.

2- Participating in preparing and carrying out the plans related to the employees and growing their abilities by coordinating the training and missions inside and outside Palestine

3- Participating in putting rules executing competing tests among applicants to

4- Reviewing the administrative decisions issued by the governmental departments concerning the appointing and the promotion which they undertake to inform the office during 15 days as of its issuance. The office may object what contradicts the provisions of this Act and the regulations in effect concerning the civil service. The reasons of the objection are informed to the governmental department during 30 days since the date of the informing. In case of differences between the office and the concerned governmental department, the objection issue shall be presented to the cabinet so as to do the appropriate thing according to the provisions of this Act

5- Preparing a central record for the civil service employees in Palestine

Page 21: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

14

إعداد اإلحصاءات عن الموظفين وأية إحصاءات أخرى تتطلبها مهام الديوان ومتابعة - 6

.تلك اإلحصاءات وتحديثها .توثيق التشريعات والمراجع المتعلقة بالخدمة المدنية - 7إعداد دليل للخدمة المدنية في فلسطين توضح فيه واجبات الموظف وحقوقه التي - 8

ائر التشريعات المعمول بها في فلسطين والتي يجب على الموظف يتضمنها هذا القانون وس .اإللمام بها

) 8( مادة التقرير السنوي عن أعمال الديوان

يقدم رئيس الديوان لمجلس الوزراء تقريرا سنويا عن أعمال الديوان ونشاطاته قبل أربعة .أشهر من انتهاء السنة المالية، أو كلما طلب منه ذلك

الثاني الباب الفصل األول

تصنيف الوظائف الحكومية وفئات الموظفين ) 9( مادة

تقسيم الوظائف إلى فئات - :فيما عدا الوزراء تقسم الوظائف في الدوائر الحكومية في فلسطين إلى الفئات التالية - 1

.وتشمل من يعين بدرجة وزير من رؤساء الدوائر الحكومية: الفئة الخاصةوتشمل الوظائف التخطيطية واإلشرافية العليا، وتكون مسؤوليات موظفي هذه : ألولىالفئة ا

الفئة اإلشراف على تنفيذ أهداف الدوائر الحكومية في المجاالت التخصصية المختلفة ووضع .الخطط والبرامج واتخاذ القرارات واإلجراءات لتنفيذها

لية المطلوبة، ويتم تعيين الوكالء ورؤساء ويشترط فيهم توفر المؤهالت العلمية والخبرات العم . الدوائر والمديرين العامين من موظفي هذه الفئة أو ما يعادلها

تحدد الرواتب وسائر الحقوق المالية لشاغلي وظائف هذه الفئة وفقا للدرجة الوظيفية الواردة .في قرار التعيين وفقا ألحكام القانون

Page 22: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

15

6- Preparing the statistics about the employees and any other statistics which the office tasks require as well as following up these statistics and updating them 7- approving the legislations and the references related to the civil service

8- Documenting a guide for the civil service in Palestine where the employees duties and rights, included within this Act and the other legislations enforced in Palestine and the employee shall be acquainted with, are illustrated.

Article 8

The Annual Report about the Office Achievements

The President of the Office presents an annual report to the cabinet concerning the office's achievements and activities four months before the end of the fiscal year or whenever he is required to do so.

Part Two Chapter One

Classifying the Government Jobs and the Employees' Categories

Article 9 Classifying the jobs into categories

1- Other than ministers, jobs at the governmental departments in Palestine are divided as follows

The special category: It includes the governmental department presidents who are appointed in a minister degree.

The first category: It includes the planning and the supervisory jobs. The responsibilities of this category are to supervise the execution of the governmental department purposes in different majoring fields, to put plans and programmes and to make the decisions and procedures which are to be carried out.

They shall fulfill the scientific qualifications and the required practical experiences. Deputies, heads of the departments and the directors general are selected from the employees of this category or what is equivalent.

The salaries and the other financial rights, for this category occupiers, are determined according to the job degree mentioned in the appointing decision pursuant to the provisions of this Act.

Page 23: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

16

وتشمل الوظائف التخصصية في مختلف المجاالت وتكون مسؤوليات موظفي هذه :الفئة الثانية

الفئة القيام باألعمال التخصصية في المهن الطبية والهندسية واإلدارية والقانونية والمالية وتضم هذه الفئة موظفي . والمحاسبية واالقتصادية واالجتماعية والثقافية والتربوية وغيرها

.لتي تتطلب مهارات تخصصية محددةالدوائر الحكومية اويتم اختيار من يمتلكون مهارات إدارية وقيادية من بين موظفي هذه الفئة أو ما يعادلها لشغل .الوظائف اإلدارية واإلشرافية الوسطى كالمديرين ورؤساء األقسام ورؤساء الشعب والوحدات

سكرتارية من طباعة وحفظ وثائق وتشمل الوظائف الفنية والكتابية وأعمال ال: الفئة الثالثة .وغيرها

وتشمل الوظائف الحرفية في مجاالت التشغيل والصيانة والحركة والنقل : الفئة الرابعة .والورش الميكانيكية والكهربائية ومحطات القوى وغيرها

.وتشمل وظائف الخدمات كالحراس والسعاة ومن في حكمهم: الفئة الخامسةالفئات وحدة متميزة في مجاالت شؤون الخدمة المدنية من تعيين تعتبر كل فئة من هذه - 2

.وترقية ونقل ويكون لها قائمة مستقلة بأقدمية موظفيها في كل الدرجات التي تتضمنها

) 10( مادة تقسيم الفئات إلى درجات

لوظيفية فيما عدا الفئة الخاصة تقسم الفئات الوظيفية إلى عدد من الدرجات تغطي مدة الخدمة ا

الملحق ) 1( للموظف من تاريخ التحاقه وحتى انتهائها، وفقا ما هو وارد في الجدول رقم .بهذا القانون

) 11( مادة الترقية من الفئة الثانية إلى األولى

يجوز نقل موظفي الفئة الثانية بالترقية إلى الفئة األولى عند استيفائهم للشروط المنصوص

.انونعليها في هذا الق

Page 24: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

17

The second category: It includes the majoring jobs in different fields. The responsibilities of the employees of this category are doing the specialized work such as medical, engineering, administrative, legal, financial, accounting, economic, social, cultural, educational, and other professions. This category of employees include the employees of the governmental departments which require specific skills.

Those who have administrative and leading proficiencies among the employees of this category or what may be equivalent to these proficiencies are to occupy the administrative and the middle supervisory positions such as managers, department chiefs , section and unit heads.

The third category: It includes the technical, the clerical jobs and the secretarial work including typing, saving documents and others.

The fourth category: It includes the handicraft jobs in running, maintenance, movement, transference, mechanical and electric shops and power stations and others

The fifth category: It includes the services jobs such as guards, postmen and alike.

2- Each category is a distinguished unit in the civil service affairs' fields i.e. appointing, promotion and transference. Each one shall have a dependent list describing the seniority of its employees in all the degrees it includes.

Article 10

Dividing the Categories into Degrees

Excluding the special category, the job categories are divided into a number of degrees which covers the duration of the job service for the employee as of the date of his joining till the period is ended according to what is mentioned in chart number (1) attached to this Act.

Article 11

Promotion to the First Category from the Second One.

The second category employees can be transferred to the first category when fulfilling the conditions stipulated in this Act.

Page 25: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

18

) 12( مادة النقل إلى الفئة الثانية

يجوز نقل موظفي الفئة الثالثة إلى الفئة الثانية لكل من يحصل على الشهادة الجامعية - 1

.األولى على األقل أثناء خدمته وأن تكون الشهادة في مجال العملوظف إلى الدرجة المقابلة التي يعادل راتبها ما كان يتقاضاه قبل وفي هذه الحالة ينقل الم - 2

.النقل

) 13( مادة النقل إلى الفئة الثالثة

يجوز نقل الموظف من إحدى الفئتين الرابعة والخامسة إلى الفئة الثالثة عند حصوله على

تبه المقرر للدرجة الثانوية العامة فما فوقها إلى الدرجة المقررة لمؤهله على أن يتقاضى را .المنقول إليها أو الراتب األصلي قبل النقل أيهما أكثر

الفصل الثاني التعيينات ) 14( مادة

ضرورة توافر شروط شغل الوظيفة

ال يعين على إحدى وظائف الخدمة المدنية إال من توافرت فيه شروط شغل الوظيفة، ويحظر .الجمع بين وظيفيتين

) 15( مادة ن رئيس دائرة الرقابة المالية واإلداريةتعيي

يعين رئيس دائرة الرقابة المالية واإلدارية بقرار من رئيس السلطة الوطنية ومصادقة المجلس

.التشريعي

Page 26: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

19

Article 12 The Transference to the Second Category

1- The third category employees can be transferred to the second category; any one who obtains, during his service time, the first bachelor degree at least provided that the certificate shall be in the work major.

2- In this case, the employee is transferred to the equivalent degree whose salary is equal to the one he used to earn before the transference.

Article (13)

The Transference to the Third Category

The employee can be transferred from either the fourth or the fifth category to the third one when he obtains the general secondary and above to the degree suitable to his qualifications provided that he earns his salary specified to the degree he is transferred to or the basic salary before the transference depending on what is more.

Chapter Two Assignments

The Necessity of Fulfilling the Conditions of Occupying the Job

No one shall be appointed for civil service jobs except for those who fulfill the conditions of occupying the job. Joining two jobs is banned.

Article 15

Appointing the Financial and the Administrative Supervision Department's President

The financial and the administrative supervision department's president is appointed by a decision of the president of the National Authority and by an approval of the legislative council.

Page 27: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

20

) 16( مادة تعيين رؤساء الدوائر الحكومية المستقلة

ء الدوائر الحكومية المستقلة من الفئة األولى بقرار من رئيس السلطة الوطنية يعين باقي رؤسا

.بناء على تنسيب من مجلس الوزراء

) 17( مادة تعيين الوكالء والمديرين العامين وموظفي الفئة األولى

أو ما يعادلها من خارج ( يعين الوكالء والمديرون العامون من موظفي الفئة األولى - 1 .بقرار من رئيس السلطة الوطنية وبناء على تنسيب من مجلس الوزراء) دائرة الحكومية اليعين موظفو الفئة األولى بقرار من مجلس الوزراء بناء على تنسيب رئيس الدائرة - 2

.الحكومية المختص

) 18( مادة تعيين موظفي الفئات األخرى

.الدائرة المختص يعين موظفو الفئات األخرى بقرار من رئيس

) 19( مادة اإلعالن عن الوظائف الخالية

تعلن الدوائر الحكومية عن الوظائف الخالية بها التي يكون التعيين فيها بقرار من الجهة المختصة خالل أسبوعين من خلوها من صحيفتين يوميتين على األقل ويتضمن اإلعالن

يشعر الديوان بذلك البيانات المتعلقة بالوظيفة وشروط شغلها و

Page 28: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

21

Article 16

Appointing the Dependent Governmental Department Heads

The remaining dependent governmental department presidents from the first category are appointed by decision of the president of the National Authority according to a placement of the cabinet

Article 17

Appointing the Directors General, Deputies and the First Category Employees

1- The deputies and the directors general from the first category or what may be equivalent, outside the governmental department, are appointed by a decision of the president of the National Authority according to a placement of the cabinet

2- The first category employees are appointed by a decision of the cabinet according to a placement of the concerned governmental department.

Article 18

The Appointment of Other Categories' Employees

The other categories' employees are appointed by a decision of the president of the concerned department

Article 19

The Announcement of the Vacancies

The governmental departments announce their vacancies in two daily newspapers at least. The appointment occurs by a decision of the concerned authority within two weeks since the vacancy occurs. The advertisement shall include the information related to the job and the conditions of occupying that job. The office shall also be informed.

Page 29: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

22

) 20( مادة المسابقات الكتابية والشفهية

في الوظائف التي يستدعي شغلها إجراء مسابقات كتابية وشفهية يتم اإلعالن عن إجراء

المسابقات الكتابية أوال، ويدعى الناجحون في االمتحان الكتابي فقط إلجراء المسابقات الشفهية سماء الناجحين في المسابقات الشفهية حسب الترتيب النهائي لنتائج ويتم اإلعالن عن أ

.المسابقات

) 21( مادة اإلعالن عن المقبولين

تقوم لجان االختيار باإلعالن عن أسماء المقبولين للتقدم لمسابقات التعيين في صحيفتين

.لمسابقةيوميتين ليومين متتاليين على األقل بحيث يتضمن اإلعالن موعد ومكان ا

) 22( مادة معايير التعيين للوظائف

يكون التعيين في الوظائف بحسب األسبقية الواردة بالترتيب النهائي لنتائج االمتحان، - 1

وعند التساوي في الترتيب يعين األعلى مؤهال فاألكثر خبرة، فإن تساويا تقدم األكبر سنا، .ضي سنة من تاريخ إعالن نتيجة االمتحانوتسقط حقوق من لم يدركه الدور للتعيين بم

.يتم الشروع في عملية التعيين خالل مدة شهر من تاريخ إعالن النتائج المذكورة - 2يجب االنتهاء من عملية التعيين للشواغر المعلن عنها خالل مدة أقصاها سنة من تاريخ - 3

.إعالن نتيجة االمتحان

) 23( مادة وأسر الشهداء الوظائف لألسرى والجرحى

تحدد بقرار من مجلس الوزراء نسبة من الوظائف التي تخصص لألسرى المحررين - 1

وللجرحى الذين أصيبوا في عمليات المقاومة والذين تسمح حالتهم بالقيام بأعمال تلك الوظائف .كما يحدد القرار وصفا للجرحى المذكورين وقواعد شغل تلك الوظائف

Page 30: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

23

Article 20

Oral and Written Contests

The jobs, whose occupying requires contesting in writing and orally, are announced by contesting in writing first. Only successful applicants are invited to the oral contests. The names of the successful candidates are announced according to the final ranking of the contests' results

Article 21

Announcing the Accepted Applicants

the selection committees announce the names of the accepted applicants, in two daily newspapers for two frequent days at least. The advertisement shall include the time and the place of the contest.

Article 22

Criteria of Jobs Appointment

1- The appointment of jobs occurs according to the priority mentioned in the final ranking for the exam results. When equality in ranking occurs, the more qualified and the more experienced one is selected. In case of equality in qualifications and experiences, the older in age is selected. Those who are not appointed within one year since the exam result, lose their rights

2- Starting the appointments occurs in one month since the date of advertising the mentioned results

3- The appointing for the announced vacancies shall be done in a period which shall not exceed the year as of announcing the exam's result

Article 23

Prisoners, Wounded, and the Martyrs Families' Jobs

1- A portion of jobs is decided by the cabinet for the freed prisoners, the wounded who were injured in the resistance operations and those whose states allow them to do those jobs. The decision also provides a description of the wounded mentioned and the rules of occupying those jobs.

Page 31: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

24

يجوز أن يعين في تلك الوظائف أزواج هؤالء الجرحى أو أحد أوالدهم أو أحد إخوانهم - 2

أو أخواتهم القائمين بإعالتهم وذلك في حالة عجزهم عجزا تاما أو وفاتهم، إذا توافرت فيهم .شروط شغل تلك الوظائف

.مادة على أسر الشهداءمن هذه ال) 2( تنطبق أحكام الفقرة - 3

) 24( مادة شروط التعيين في الوظائف

-:يشترط فيمن يعين في أي وظيفة أن يكون

.فلسطينيا أو عربيا - 1قد أكمل السنة الثامنة عشرة من عمره ويثبت عمر الموظف بشهادة ميالده الرسمية وفي - 2

يالد يقدر عمره بقرار تتخذه اللجنة الطبية األحوال التي ال يتيسر فيها الحصول على شهادة الم .المختصة ويعتبر قرارها في هذا الشأن نهائيا

خاليا من األمراض والعاهات البدنية والعقلية التي تمنعه من القيام بأعمال الوظيفة التي - 3سيعين فيها بموجب قرار من المرجع الطبي المختص، على أنه يجوز تعيين الكفيف في عينيه

و فاقد البصر في إحدى عينيه أو ذي اإلعاقة الجسدية، إذا لم تكن أي من تلك اإلعاقات تمنعه أمن القيام بأعمال الوظيفة التي سيعين فيها بشهادة المرجع الطبي المختص على أن تتوافر فيه

.الشروط األخرى للياقة الصحيةطينية مختصة بجناية أو بجنحة متمتعا بحقوقه المدنية غير محكوم عليه من محكمة فلس - 4

.مخلة بالشرف أو األمانة ما لم يرد إليه اعتباره

) 25( مادة التعيين ألول مرة

-:يراعى في التعيين ألول مرة القواعد التالية

ال يكون التعيين بأثر رجعي ويعتبر تعيين الموظف في الخدمة من تاريخ إخطاره كتابيا - 1ويعتبر قرار . واسطة الدائرة الحكومية التابع لها ومباشرته العمل فيهابذلك من قبل الديوان ب

تعيينه الغيا إذا لم يباشر عمله خالل ثالثين يوما من تاريخ تبليغه كتابيا وفي هذه الحالة يعين .من يليه في الترتيب إذا كان التعيين بموجب مسابقة

Page 32: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

25

2- The wounded spouse, any of their sons, brothers or sisters subsisting them may be appointed in those jobs in case of full disability or death, if they fulfill the conditions of those jobs.

The provisions of paragraph 2 of this article apply to the martyrs' families.

Article 24

Conditions of Jobs' Appointment

Anyone who occupies a job shall be:

1- Palestinian or Arabic

2- Completing the 18th year; the age of the employees is proved by a formal birth certificate. In case of inability to get a formal birth certificate, his age is assessed by the concerned medical committee. Its decision is decisive.

3- Clear of illnesses, physical and mental impairments which may ban him to do the job's tasks by a decision of the concerned medical committee. Notwithstanding that the blind, the one-eye blind, or those with physical disabilities can be appointed provided that these disabilities do not prevent them from the job they will occupy by the approval of the concerned medical committee and fulfilling the other conditions related to fitness.

4- Enjoying his civil rights; shall not to be incriminated due to immoral delinquency or felony that smears his honor or defiles his good reputation and trust as long as he was not exonerated.

Article 25 First Time Appointment

In the first time appointment, the following rules shall be taken into consideration:

1- There shall not be a retroactive-effect appointment. The appointment of the employee in the service is considered once the employee is literally informed through the diwan by the governmental department which the employee follows and assumes working at. The decision of appointing the employee is considered null if the employee does not assume his work within thirty days as of the date of being literally informed. In such case, the next candidate in rank shall be appointed instead, if the appointing occurs on the basis of a contest.

Page 33: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

26

ال يجوز تعيين الطالب المتفرغ في الدراسة في وظيفة شاغرة في الموازنة - 2ال يقبل مرشح للخدمة المدنية لوظيفة تتطلب رخصة بموجب قانون إال إذا كان المرشح - 3

.حاصال على الرخصة المطلوبة من الجهة ذات االختصاصاسها أصلية أو مصدقة حسب أن تكون الشهادات العلمية التي يجري التعيين على أس - 4

.األصول صادرة عن معهد أو كلية أو جامعة أو أية مؤسسة أخرى معترف بهاتكون معادلة الشهادات من قبل وزارتي التربية أو التعليم العالي كل حسب اختصاصها - 5

.وذلك وفقا ألحكام القانون .أن ال يقل السن عن ثماني عشرة سنة - 6

) 26( مادة اختيار الموظفين لجان

تشكل لجان اختيار الموظفين للتعيين على الوظائف الشاغرة في الدوائر الحكومية من ممثلين

-:عن كل من .الدائرة المعنية - 1 .ديوان الموظفين - 2

.وتوضح الالئحة التنفيذية تفصيال بذلك

) 27( مادة شغل الوظيفة الدائمة بصفة مؤقتة

الدائمة بصفة مؤقتة في األحوال المبينة بهذا القانون وفي هذه الحالة يجوز شغل الوظيفة

.يسري على الموظف المعين أحكام الوظيفة الدائمة وبمراعاة شروط العقد المبرم معه

) 28( مادة نظام توظيف الخبراء المحليين واألجانب

لتوظيف الخبراء المحليين يضع مجلس الوزراء بناء على اقتراح ديوان الموظفين العام نظاما

.واألجانب ولمن يقومون بأعمال مؤقتة عارضة أو موسمية

Page 34: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

27

2- The full-time student shall not be appointed in a vacant job in the budget.

3-A candidate shall not be accepted in a civil service job which requires a license unless the candidate obtains the required license of the concerned authority.

4- The academic certificates, in which the appointments are carried out on their bases, shall be duly approved and issued by an institute, a college, a university or any other acknowledged institution.

5- The equivalency certificates shall be carried out by the ministry of education or the higher education , each according to its major and according to the provision of the law.

6- The age shall not be less than eighteen years.

Article 26

Employees' Selection Committees The committees of selecting the employees for appointment in the vacancies at the governmental departments are formed by the representatives of : 1- The concerned department 2- The personnel office The executive regulation is clarified.

Article (27)

Occupying the Permanent Job Temporarily

The permanent job can be occupied temporarily in the cases stipulated in this Act. In such case, the selected employee applies to the provisions of the permanent job employee; taking into consideration the conditions of the executed contract.

Article (28)

The System of Employing the Local and the Foreigner Experts The cabinet, upon a general personnel office's proposal, sets a system for employing the local and foreigner experts and for those who do accidental or seasonal temporary jobs

Page 35: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

28

) 29( مادة الئحة الضوابط واإلجراءات ونماذج العقود

يصدر ديوان الموظفين الئحة بالضوابط واإلجراءات ونماذج العقود التي تبرم مع المعينين

.وفقا للمادتين السابقتين

الفصل الثالث فترة التجربة

) 30( مادة فترة التجربة

السنة األولى من عمل الموظف الذي يتم اختياره فيما عدا وظائف الفئة األولى تعتبر - 1

.لشغل وظيفة شاغرة من خارج الخدمة فترة تجربةيتم تقييم أداء الموظف وفقا للنماذج والضوابط واإلجراءات التي توضحها الالئحة - 2

.التنفيذيةن يخطر الموظف الخاضع للتجربة في حالة عدم اجتيازها عن إنهاء عمله قبل أسبوعي - 3

.من انتهائها ويتم إشعار الديوان بذلك

) 31( مادة اجتياز فترة التجربة

إذا اجتاز الموظف فترة التجربة بنجاح يقوم رئيس الدائرة الحكومية المختص بتثبيته بقرار في

.الوظيفة من تاريخ مباشرة العمل فيها ويتم إشعار الديوان بذلك

Page 36: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

29

Article (29)

The Regulation of the Criteria, Procedures and the Contracts' Samples The personnel office issues a regulation of the criteria, procedures and the contracts which are executed with the concerned ones according to the two previous articles.

Chapter Three The Test Period

Article (30) 1- The first year of the work for the selected employee in occupying a vacant job is considered a test period. This does not include the first category jobs.

2- The employee performance is assessed according to the samples, criteria and the procedures shown in the executive regulation

3- In case of not passing the test period, the under-test employee shall be notified that his work contract is terminated before two weeks of the termination and the office shall be also informed.

Article 31 Passing the Test Period

Should the employee pass the test period successfully, the concerned head of the governmental department shall fix the employee in that job by a decision since the date of starting the work in that job and the office shall be informed.

Page 37: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

30

الفصل الرابع تقييم األداء

) 32( مادة تقدير مراتب األداء

- :تقدر مراتب األداء بأربع مراتب هي

% )100 - 85( ممتاز ) 1 % )84 - 75( جيد جدا ) 2 % )74 - 65( جيد ) 3 .وما دون ذلك ضعيف% ) 64 - 50( متوسط ) 4

) 33( مادة لقياس كفاية األداءالالئحة التنفيذية

تضع الدائرة الحكومية بالتنسيق مع الديوان الئحة تنفيذية تكفل قياس كفاية األداء الواجب - 1

تحقيقه بما يتفق مع الوصف الوظيفي لنشاط الدائرة الحكومية وأهدافها ونوعية الوظائف بها .التظلم منها واإلجراءات التي تتبع في وضع وتقديم واعتماد تقارير الكفاية وطرق

يعتبر األداء العادي هو المعيار الذي يؤخذ أساسا لقياس كفاية األداء ويكون تقدير الكفاية - 2 .وفقا للمراتب المذكورة في المادة السابقة

يقوم الرئيس المباشر بتقدير كفاية األداء لموظفيه بموضوعية ودقة وأمانة مرة واحدة في - 3من كل عام ) ديسمبر ( وتنتهي في كانون األول ) يناير ( ن الثاني كل سنة تبدأ من أول كانو

وتعتمد من الوزير المختص ) فبراير ( وشباط ) يناير ( وتقدم خالل شهري كانون الثاني .من العام التالي) مارس ( خالل شهر آذار

ال يجوز ال يجوز سحب التقرير أو إدخال أي تعديل عليه بعد إرساله إلى الديوان كما - 4 .محو أو كشط أي بيانات فيه

.يعلن للموظفين معايير قياس كفاية األداء التي تستخدم في شأنهم - 5

Page 38: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

31

Chapter Four

Performance Appraisal

Article 32 Appraising the Performance Ranks

The performance ranks are estimated on four ranks which are

1- Excellent (85-100%) 2- Very Good (75-84%) 3- Good (65-74%) 4- Fair (50-64) and poor to which is less.

Article (33) The Executive Regulation for Assessing the Performance Efficiency

1- The governmental department sets, in accordance with the office, an executive regulation which guarantees the performance efficiency which should be achieved in accordance with the job description for the governmental department activities and objectives and the quality of its jobs and the procedures followed in writing, presenting and approving the efficiency reports and the ways of complaining about them. 2- The normal performance is the criterion considered as a basis for assessing the performance efficiency level. The performance efficiency level is assessed according to the ranks mentioned in the previous article

The current president shall assess the performance efficiency objectively, accurately and honestly once a year which starts with the beginning of January and ends with December every year. It is presented during January or February and is approved by the concerned ministry during March in the following year.

4- The report shall not be taken back or made any amendment to, and its information shall not be rubbed off or removed after sending it to the office.

5- The employees shall be announced about assessing the performance efficiency criteria used in their regards

Page 39: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

32

) 34( مادة إعداد التقارير السنوية

تعد التقارير السنوية على النموذج المخصص لهذه الغاية وتدون فيها كفاءات الموظفين

وسلوكهم ونشاطهم، وتقدر كفاية أداء الموظف حسب الدرجات المدونة في النموذج، ويراعى ظرة من شاغل الوظيفة، في تقييم عمل الموظف إنجازه لواجباته على ضوء المستويات المنت

كما ونوعا، وتقيم أساليب عمله من حيث المواظبة والسلوك الشخصي والصفات الذاتية التي .يمارس في ظلها صالحياته ويتخذ قراراته

) 35( مادة لجنة تدقيق التقارير السنوية

رير العام يشكل رئيس كل دائرة حكومية لجنة برئاسته لتدقيق التقارير السنوية ووضع التق .لكفاية أداء الموظف

) 36( مادة

إعالم الموظف بتقرير الكفاية تعلم الدائرة المختصة الموظف الذي يعمل لديها بصورة من تقرير الكفاية عن أدائه - 1

.بمجرد اعتماده من الجهة المختصةمن تاريخ المذكور خالل عشرين يوما المختص من التقرير للموظف أن يتظلم للوزير - 2

.عمله بهتشكل لجنة تظلمات تنشأ لهذا الغرض بقرار من الوزير المختص تتكون من ثالثة من - 3

كبار الموظفين ممن لم يشتركوا في وضع التقرير للبت في التظلم خالل مدة أقصاها ستون .يوما من تاريخ تقديمه للوزير، ويكون قرار هذه اللجنة نهائيا

.ير كفاية األداء نهائيا إال بعد انقضاء ميعاد التظلم منه أو البت فيهال يعتبر تقر - 4

) 37( مادة شهادات التقدير

يمنح الموظف الذي حصل على مرتبة ممتاز في تقارير كفاية األداء شهادة تقدير من الدائرة يعلن عن اسمه في لوحة مخصصة لذلكالحكومية التابع لها، و

Page 40: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

33

Article 34

Preparing the Annual Reports The annual reports are prepared on the basis of the model assigned to this purpose where the employees' performance efficiencies, behaviors and activities are recorded. The employee's performance efficiency is assessed according to the degrees recorded in the model. In assessing the employee's work, his achievements of duties are considered in light of the levels expected of the job's occupier quantitatively and qualitatively. His work's ways are assessed according to attendance, personal behavior, personal attributes which determine the way he exerts his powers and makes his decisions

Article 35

The Committee of Examining the Annual Reports Each governmental department head constitutes a committee headed by him for examining the annual reports and writing the general reports for assessing the employee efficiency performance

Article (36) Informing the Employee about the Efficiency Report

1- The employee shall be informed by the concerned department in a copy of the efficiency report about his/her performance once approved by the concerned authority

2- The employee may complain to the concerned president about the report mentioned within 20 days since the date of applying the report.

3- A complaints committee, for this purpose, is constituted by a decision of the minister. The committee shall be composed of three senior employees who have not taken a part in writing the reports to settle the complaint with a less than sixty day period as of the date of presenting the report to the minister. The decision of the committee shall be considered casting. The performance efficiency report shall not be considered irrevocable unless the time of the complaining or settling the report passes.

Article (37) Appraisal Certificates

The employee who obtains the excellent degree in the performance efficiency reports shall be granted an appraisal certificate by the governmental department he follows and his name is announced in a poster assigned to that purpose.

Page 41: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

34

) 38( مادة الموظفون المنتدبون والمعارون

تضع الدائرة الحكومية المختصة التقرير السنوي عن الموظف المنتدب أو المعار منها بعد أخذ

.رأي الدائرة الحكومية أو الجهة التي انتدب أو أعير إليها كتابة

) 39( مادة تنبيه الموظفين وإنذارهم

تقدير بدرجة متوسط إلى أوجه تقصيره، وينذر الموظف الذي يرد ينبه الموظف الذي يرد عنه

عنه تقدير بدرجة ضعيف، ويطلب من كل منهما تحسين أدائه، وتالفي تقصيره، وترسل نسخة .اإلنذار إلى الديوان

) 40( مادة وقف العالوة الدورية

ه تقرير سنوي يجوز وقف العالوة الدورية عن الموظف من تاريخ استحقاقها إذا ورد عن

.بدرجة ضعيف ولحين تحسن أدائه الوظيفي بحصوله على تقدير متوسط فما فوق

) 41( مادة لجنة توقيع الجزاءات

يحال الموظف الذي يقدم عنه تقريران سنويان متتاليان بدرجة ضعيف إلى لجنة تشكل من قبل

احدة أو أكثر من الجزاءات الدائرة المختصة بالتنسيق مع الديوان، ويجوز أن توقع عليه و - :التالية

.وقف العالوة الدورية السنوية - 1 .تنزيل الدرجة - 2 .تنزيل الوظيفة - 3

Page 42: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

35

Article (38) Seconded and Deputized Employees

The concerned governmental department sets, in writing, the annual report about the deputized or the seconded employee after having taken the opinion of the governmental department or the authority he is deputized or seconded to.

Article 39 Notifying and Warning the Employees

The employee who gets 'Fair' assessment shall be notified about his malfunction sides and the employee who gets the poor assessment is warned and both of them are required to improve their performance level and avoid the malfunctioning. The warning copy shall be sent to the office.

Article 40 Stopping the Periodic Allowance

The periodic allowance can be stopped since the date of fulfillment if he was reported as poor till his job performance level gets better by scoring fair or more.

Article 41

The Committee of Imposing the Penalties The employee who is reported in two frequent annual reports as poor shall be referred to a committee which is constituted by the concerned department in accordance with the office. The committee may impose one or more of the following penalties:

1- Stopping the annual periodic allowance

2- Degradation

3- Demotion

Page 43: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

36

) 42( مادة فصل الموظف الضعيف

إذا قدم عن الموظف المشار إليه في المادة السابقة تقرير ثالث بدرجة ضعيف يتعين على

.اللجنة المختصة النظر في فصله

الفصل الخامس الترقيات

) 43( مادة الترقية على درجة شاغرة

ة شاغرة في الموازنة المعتمدة شريطة قضاء الموظف سنوات الحد ال تتم الترقية إال على درج

الملحق بهذا ) 1( األدنى للمدة المقررة للبقاء على الدرجة المشار إليها في الجدول رقم .القانون

) 44( مادة شروط الترقية على الدرجات داخل الفئة األولى

ل الموظف على تقدير جيد جدا طيلة يشترط للترقية على الدرجات داخل الفئة األولى حصو

سنوات الخدمة في الدرجة ويتم اعتماد الترقية من قبل مجلس الوزراء بناء على تنسيب رئيس .الدائرة الحكومية المختص

تعطى األولوية باالختيار لمن حصل على تقدير ممتاز طيلة سنوات الخدمة في هذه الدرجة .ختيار حسب األقدمية فيما بينهموعند التساوي في تقييم األداء يتم اال

) 45( مادة شروط الترقية على الدرجات داخل باقي الفئات

يشترط للترقية على الدرجات داخل باقي الفئات حصول الموظف على متوسط تقدير جيد فما

.فوق آلخر ثالث سنوات

Page 44: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

37

Article (42)

Dismissing the Poor Efficiency Employee If the employee mentioned in the previous article is reported for the third time as poor, the concerned authority shall consider dismissing him

Chapter Five Promotions

Article 43

Promotion to a Vacant Degree The promotion shall not be carried out but when there is a vacant degree in the approved budget provided that the employee spends the minimum years for the period determined to keep the degree referred to in the chart (1) attached to this Act.

Article (44) The Promotion Conditions on the Degrees inside the First Category

Obtaining Very Good rate throughout the years served in the degree is a condition for promoting to the degrees on the first category. The promotion shall be approved by the cabinet upon a placement by the concerned head of the governmental department.

The priority in selection is to those who get excellent throughout the years served in their degree. When there is equality in performance, the older in age is selected

Article (45) The Promotion Conditions on the Degrees inside the Remaining Categories

Obtaining the Good rate and more for the last three years served, is a condition to the promotion to the degrees inside the remaining categories.

Page 45: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

38

) 46( مادة الترقية داخل الفئتين الثانية والثالثة

الثالثة للموظفين المستوفين لشروط الترقية في الدائرة تتم الترقية داخل الفئتين الثانية و

.الحكومية المختصة بقرار من رئيس الدائرة المختصوتعطى األولوية في الترقيات لألقدمية واألداء مع البدء بالنسبة المخصصة للترقية باألقدمية

- :وذلك وفقا للنسب التالية

الدرجة أداء أقدمية

إلى من%20%80 مسةالخا السادسة%40%60 الرابعةالخامسة%50%50 الثالثة الرابعة%60%40 الثانية الثالثة%80%20 األولى الثانية

) 47( مادة الترقية داخل الفئتين الرابعة والخامسة

تتم جميع الترقيات في باقي درجات الفئة الثالثة والفئتين الرابعة والخامسة باألقدمية من بين

.لمستوفين لشروط الترقيةا .ويصدر القرار بذلك من رئيس الدائرة المختص بناء على توصية اللجنة المختصة

) 48( مادة الترقية من الفئة الثانية إلى الفئة األولى

تتم الترقية من الفئة الثانية إلى الفئة األولى للموظفين المستوفين لشروط الترقية بتنسيب من

.بقرار من مجلس الوزراءرئيس الدائرة و

Page 46: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

39

Article 46 The Promotion inside the Second and the Third Categories

The promotion inside the second and the third categories is merited to those employees fulfilling the promotion conditions at the concerned governmental department by a decision of the concerned department head

The priority in the promotions is given according to the seniority and the performance, starting with the proportion assigned to promotion, with the seniority according to the following proportions.

Performance

Seniority

To

Degree

From

20% 80%

Fifth

Sixth

40% 60% Fourth

Fifth

50% 50% Third Fourth

60% 40% Second Third

80% 20% First Second

Article 47

The Promotion inside the Fourth and the Fifth Categories All the promotions in the remaining degrees of the third and the fourth categories are made by seniority among employees fulfilling the promotion conditions

Pursuant to a recommendation of the concerned committee, the decision is issued by the concerned department head.

Article 48 The Promotion from the Second Category to the First Category

The promotion from the second category to the first category is made to the employees fulfilling the promotion conditions by a placement of the department head and by a decision of the cabinet.

Page 47: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

40

وتعطى األولوية للترقية باالختيار لمن حصل على تقدير ممتاز طيلة سنوات الخدمة في هذه

.الدرجة، وعند التساوي في تقييم األداء يتم االختيار حسب األقدمية فيما بين المستحقين

) 49( مادة صدور قرار الترقية من الجهة المختصة بالتعيين

هة المختصة بالتعيين، وتعتبر الترقية نافذة من تاريخ صدور يصدر قرار الترقية من الج - 1

.القرار بهايستحق الموظف من تاريخ الترقية أول مربوط الدرجة الجديدة أو عالوة من عالوات - 2

.هذه الدرجة مضافة إلى راتبه األصلي أيهما أكبر

) 50( مادة الشكاوى بحق الموظفين

وى تستوجب اتخاذ إجراءات تأديبية أو جزائية فال ينظر في إذا قدمت بحق موظف شك - 1

.ترقيته إال بعد صدور القرار النهائي في قضيتهإذا تقرر عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه أو تمت تبرئته من التهمة الموجهة إليه ينظر - 2

.في ترقيته من تاريخ استحقاقها

الباب الثالث الفصل األول

ن وعالواتهم رواتب الموظفي ) 51( مادة

سلم رواتب الموظفين .تحدد رواتب الموظفين طبقا لسلم الرواتب الملحق بهذا القانون - 1يجوز لمجلس الوزراء تقديم اقتراح بتعديل سلم الرواتب من حين إلى آخر إلى المجلس - 2

.التشريعي الفلسطيني للمصادقة عليه -:ف على أساسيصرف الراتب اإلجمالي للموظ - 3

Page 48: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

41

The priority in promotion is merited by selecting who obtained the excellent degree throughout the years served in this degree. When there is equality in performance, the selection occurs according to the seniority among the merited.

Article 49 The Promotion Decision Is Issued by the Authority Concerned with the Appointment

1- The promotion decision in appointment is issued by the government authority. The promotion is considered effective since the date of issuing the decision

2- The employee merits the first salary for the new degree since the date of the promotion or the first salary added to his basic salary (what is more)

Article 50 Complaints against the Employees

1- If a complaint is presented against an employee, disciplinary or penal procedures shall be imposed. Thus, his promotion is not taken into consideration unless the final decision is issued concerning his matter.

2- If it was decided not to take disciplinary or penal procedures against the employee or if the employee is exonerated from the charge, his promotion is taken into consideration since the date of fulfillment.

Part3 Chapter One

The Salaries and the Allowances of the Employees

Article 51 Employees Salaries' Scale

1- The employees' salaries are determined according to the salaries scale attached to this Act.

2- The cabinet may present a proposal to be approved by the legislative council which proposes the amendment of salaries from time to another.

3- The employee's gross salary is paid on this basis

Page 49: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

42

-:االستحقاقات: الأو .الراتب األساسي مع عالوة الدرجة - أ

.عالوة االختصاص -ب .عالوة اجتماعية للزوج واألوالد -ج .بدل انتقال من مكان السكن إلى مكان العمل -د

.عالوة غالء المعيشة -هـ .عالوة ندرة - و .عالوة مخاطرة -ز .عالوة طبيعة عمل -ح نح لمن يشغلون مواقع إشرافية قيادية وفقا للهيكل التنظيمي وجدول وتم: عالوة إدارية -ط

الملحق بهذا ) 2( الوظائف المعتمدين للدوائر المختلفة على الوجه المبين في الجدول رقم .القانون وال يجوز الجمع بينها وبين عالوة االختصاص بحيث يصرف أيهما أكبر

-:االستقطاعات : ثانيا .قسط التقاعد_ أ

.قسط التأمين الصحي -ب .ضريبة الدخل -ج .أية استقطاعات أخرى يحددها القانون -د

) 52( مادة العالوة الدورية السنوية

يمنح الموظف الذي أمضى سنة فأكثر في الخدمة عالوة دورية سنوية تصرف له في األول

وات المقررة لدرجته ما لم من كل عام وبالحد األقصى لعدد العال) يناير ( من كانون الثاني .يصدر قرار من جهة ذات اختصاص بحجبها أو بتأخيرها عنه وفقا ألحكام هذا القانون

Page 50: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

43

First: Merits:-

a- The basic salary with the degree allowance b- The specialization allowance c- a social allowance for the spouse and children d- Allowance in return for moving from living place to the working place e- High cost of living allowance f- Scarcity allowance g- risk allowance h- work mature allowance i- administrative allowance: which is given to those who occupy supervisory and leading sites according to the organizational structure and the acknowledged job chart for the different departments on the aspect shown in the chart no 2 attached to this Act. This allowance shall not be given jointly with the specialization allowance. The allowance which is more is given.

Secondly: Deductions

a- The pension installment b- The health insurance c- The income tax d- Any other deductions determined by the law.

Article 52 The Annual Periodic Allowance

The employee who spent a year or more in the service is given an annual periodic allowance paid to him/her on the first of January every year and is given the most allowances determined to his degree unless a decision, by a concerned authority, is issued to cut off or delay the allowance according to the provisions of this Act.

Page 51: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

44

) 53( مادة العالوة االجتماعية

تدفع العالوة االجتماعية للموظف عن زوجه غير الموظف وعن أبنائه وبناته حسب - 1

.الفئات المقررة لكل منهم حتى بلوغهم سن الثامنة عشرةأعاله في األحوال ) 1( ي الفقرة على أن يستمر صرف العالوة ألي من المذكورين ف - 2

- :التاليةإذا كان يتابع دراسته في أية مؤسسة تعليمية معترف بها ولحين إتمامه دراسته أو إكماله - أ

.الخامسة والعشرين من العمر أيهما أسبق .إذا كان معاقا أو أصبح معاقا وبنسبة إعاقة تحددها اللجنة الطبية العليا -ب .بنتا غير متزوجة وغير موظفةإذا كانت -ج .إذا كانت مطلقة أو أرملة وغير موظفة -د .إذا ما كان الزوجان موظفين بالخدمة المدنية فتدفع العالوة االجتماعية للزوج فقط - 3

) 54( مادة العالوة عن المواليد وحاالت الزواج

من تاريخ الميالد أو عقد يبدأ صرف العالوة عن المواليد وحاالت الزواج اعتبارا - 1

.الزواجويوقف صرف العالوة عن المتوفين من األبناء أو عن الزوج المتوفى أو المطلق أو - 2

.البنت التي تزوجت اعتبارا من تاريخ الوفاة أو الطالق أو الزواج حسب األحوال

) 55( مادة منح مقابل عن األعمال اإلضافية

ال عن األعمال التي يكلف بها في غير أوقات العمل الرسمية إذا يجوز منح شاغل الوظيفة مقاب

توفر اعتماد مالي مخصص لها، بقرار من رئيس الدائرة الحكومية المختصة بالشروط - :التالية

أن يكون العمل المراد تنفيذه من األعمال الطارئة أو الموسمية الملحة التي ال يتسنى - أ .أداؤها وقت الدوام الرسمي

Page 52: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

45

Article 53 The Social Allowance

1- The social allowance is paid, to the employee, for the unemployed spouse and for his/her sons and daughters according to the categories determined for each till they become eighteen.

2- Provided that disbursing the allowance for any of the above mentioned employees in paragraph no 1 in the following cases:

a- If any of the sons completes his study at any acknowledged institution till the completion of his study or till he becomes 25; what is first b- If any of the sons is handicapped or became a handicap and in a degree determined by the supreme medical committee. c-If the daughter is an unmarried girl and unemployed. d- If the daughter is divorced or widow and unemployed. e- If both of the spouses work in the civil service, the social allowance is paid only to the husband

Article 54 The allowances for the newborns and the marriage cases

1- The allowance of the newborns and the marriage cases starts since the date of birth of the marriage deed. 2- The allowance is discontinued to the dead sons, the dead or the divorced spouse or the daughter who got married since the date of death, divorce or marriage according to the cases

Article 55 Granting A compensation for the Additional Work

The job occupier can be granted a compensation for the work he is in charge of doing, in times of off-duty, if special financial fund is provided by a decision of the concerned governmental department on the following conditions:

a- The work required to be carried out shall be an accidental or seasonal work which cannot be performed during the formal working hours

Page 53: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

46

.أال تتجاوز المبالغ المدفوعة عنها ربع راتب الموظف المعني -ب أن يقتصر صرفها على الموظفين التنفيذيين من الفئة الثانية فما دونها على أساس الساعة -ج

.بساعة .تنفيذية األحكام والضوابط واإلجراءات للعمل في غير أوقات العمل الرسميةوتحدد الالئحة ال

الفصل الثاني الحوافز والعالوات التشجيعية

) 56( مادة الحوافز المادية والمعنوية والمكافآت التشجيعية

بما يضع الديوان مع الدائرة المختصة نظاما للحوافز المادية والمعنوية للموظفين فيها - 1

يكفل تحقيق األهداف وتحسين األداء وترشيد النفقات على أن يتضمن هذا النظام فئات الحوافز .المادية وشروط منحها

يجوز للدائرة المختصة صرف مكافأة تشجيعية للموظف الذي يقدم أعماال أو بحوثا لرفع - 2 .كفاءة األداء وترشيد النفقات

وظف عالوة تشجيعية تعادل العالوة الدورية المقررة إذا يجوز للدائرة المختصة منح الم - 3حصل على تقرير كفاية األداء بمرتبة ممتاز عن العامين األخيرين على أال يزيد عدد

من عدد الموظفين العاملين على هذه الدرجة % 20الموظفين الذين يمنحون هذه العالوة عن يتكرر منحها للموظف إال بعد سنتين على فإذا قل عددهم عن خمسة تمنح لواحد منهم على أال

.األقل من تاريخ منحها له

Page 54: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

47

b- The paid amount shall not exceed the quarter of the concerned employees salary c- The disbursement shall be restricted to the executive employees from the second category and below on the basis of hour for hour.

The executive regulation determines the provisions, criteria and procedures of working in times other than the formal working hours

Chapter Two Encouraging Incentives and Allowances

Article 56

The Moral and Material Incentives and the Encouraging Rewards 1- The Diwan, jointly with the concerned department, sets a system for the moral and material incentives for the employees at the department, which may guarantee achieving the purposes, improving the performance and rationalizing the disbursements provided that this system includes the material incentives and the conditions of granting them.

2- The concerned department may pay an encouraging reward to the employee who presents research work to increase the performance efficiency and rationalize the disbursement. 3- The concerned department may grant the employee an encouraging allowance which matches the determined periodic allowance in case of obtaining the excellent rank for the last two years provided that the employees granted this allowance shall not exceed the 20% of the employees working in this degree. If they are less than five, then the allowance is granted to one of them provided that the granting to the same employee shall not be repeated but after two years at least since the date of the granting.

Page 55: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

48

الفصل الثالث النقل والندب واإلعارة

) 57( مادة نقل الموظف وندبه وإعارته

يجوز نقل الموظف أو ندبه أو إعارته داخل فلسطين أو خارجها بطلب خطي من الموظف بعد

.موافقة الجهات المختصة أو بناء على مصلحة العمل

) 58( مادة موافقة الموظف على نقله

صت عليه أحكام المواد األخرى من هذا القانون ال يجوز نقل الموظف من مع مراعاة ما ن

وظيفته إلى وظيفة أخرى أقل منها درجة إال بناء على موافقته الخطية، على أال يؤثر النقل .على أقدميته في الدرجة أو حقه في الترقية

) 59( مادة النقل بين الدوائر الحكومية

ة حكومية إلى دائرة أخرى بناء على طلبه وموافقة الدائرتين يجوز نقل الموظف من دائر

.المختصتين ويصدر قرار النقل من الجهة المختصة بالتعيين

) 60( مادة صرف الراتب من الدائرة المنقول إليها

إذا نقل موظف من دائرة حكومية إلى أخرى يصرف راتبه مع استحقاقاته األخرى من تاريخ

.موازنة الدائرة المنقول إليهاالنقل على حساب

Page 56: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

49

Chapter Three

The Transference, Deputation, and Secondment

Article 57 Transferring, Deputizing or Seconding the Employee

After the approval of the concerned authorities, the employee can be transferred, deputized or seconded, inside or outside of Palestine, upon a written request by him or for the work interest

Article 58

The Approval of the Employee of his/her Transference

Considering what is stated in the provisions of other articles of this Act, the employee shall not be transferred from his job to another job which is less in rank except upon a written consent provided that the transference does not affect his seniority in the degree or his right in the promotion

Article 59

The Transference Through the Governmental Department

The employee, upon his own request and the approval of the two concerned departments, can be transferred from his department to another department and a transference decision is issued from the concerned authority in the appointment.

Article 60 Disbursing the Salary from the Department Which the Employee Is Transferred to

If an employee is transferred from a governmental department to another department, his/her salary and the other merits shall be paid by the department budget which the employee is transferred to and since the date of transference.

Page 57: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

50

) 61( مادة الندب : ثانيا

يجوز بقرار من رئيس الدائرة الحكومية المختص بالتنسيق مع ديوان الموظفين ندب الموظف

درجة مؤقتا لمدة أقصاها سنة قابلة للتجديد مرة واحدة للعمل في دائرة حكومية أخرى بنفس .وظيفته أو وظيفة تعلوها إذا اقتضت المصلحة العامة ذلك

.وتنظيم الالئحة القواعد الخاصة بالندب

) 62( مادة إعارة الموظفين

يجوز إعارة الموظف بموافقته الخطية إلى أية حكومة أخرى أو إلى منظمة دولية أو إقليمية أو

لسطين أو خارجها، كما يجوز إعارته مؤسسة عامة بناء على طلب أي منها سواء داخل فبالطريقة نفسها إلى أية سلطة محلية أو مؤسسة ذات نفع عام داخل فلسطين أو إلى شركة

.تساهم فيها الحكومة

) 63( مادة اعتبارات اإلعارة

-:يراعى عند إعارة الموظف ما يلي

ها كل مرة لمدة سنة أخرى أال تتجاوز مدة اإلعارة األولى في الداخل سنة، ويجوز تجديد - 1 .بحيث ال تتجاوز مدة اإلعارة في مجملها أربع سنوات

أال تتجاوز مدة اإلعارة للخارج عن أربع سنوات، وال يجوز إعارة الموظف بعدها إال - 2 .بعد انقضاء خمس سنوات من عودته للعمل

) 64( مادة الجهة المختصة بإصدار قرار اإلعارة

عارة من الجهة المختصة بالتعيين بناء على طلب الجهة المستعيرة يصدر قرار اإل - 1

بالتنسيق مع الديوان، ويحدد القرار مدة اإلعارة وشروطها وتاريخ بدايتها واسم الجهة .المستعيرة

Page 58: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

51

Article 61

Secondly: Deputation Upon a decision of the concerned governmental department head, in co-ordination with the personnel office, the employee can be deputized temporarily, maximum for one year renewable for one time to work at another governmental department in the same degree of his position or a higher position if the interest requires so, as well as organizing the rules' regulation concerning the deputation.

Article 62 Employees' secondment

Upon a written consent by the employee, he can be seconded, whether inside or outside of Palestine, to any other government, an international or regional organization or a public institution according to the request. As he can be seconded in the same way to any local authority, a public profit institution inside of Palestine or to any company at which the government contributes to.

Article 63 The Secondment Criteria

When seconding the employee, the following is to be considered: 1- The first secondment period, inside the country, shall not exceed one year. The period can be renewed every time for another year provided that the overall secondment period shall not exceed the four years. 2- The secondment outside the country shall not exceed four years and the employee shall not be seconded after that time unless five years pass since he is back to work.

Article 64 The Authority Concerned About Issuing the Secondment Decision

1- The secondment decision is issued from the concerned authority upon the seconding authority in coordinating with the office. The decision determines the seconding period, the conditions, the start date and the name of the seconding authority.

Page 59: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

52

يكون راتب الموظف واستحقاقاته طوال مدة اإلعارة على حساب الجهة المستعيرة - 2

وتعتبر مدة اإلعارة كاملة مدة خدمة مقبولة للتقاعد واستحقاق الترقية والعالوة الدورية، على .أن تستوفى منه العائدات التقاعدية المستحقة

) 65( مادة يفة األولىاإلعادة إلى الوظ

تلتزم الدائرة التي أعير منها الموظف بإعادته إلى وظيفته األولى أو إلى وظيفة معادلة لها

بالدرجة والراتب اللذين كان يستحقهما الموظف في الوقت الذي أعيد فيه للوظيفة، وفي جميع .عارةاألحوال يحتفظ الموظف المعار بمميزات الوظيفة جميعها التي كان يشغلها قبل اإل

الفصل الرابع واجبات الموظف وسلوكه الوظيفي

) 66( مادة واجبات الموظفين

الوظائف العامة تكليف للقائمين بها، هدفها خدمة المواطنين تحقيقا للمصلحة العامة طبقا

.للقوانين واللوائح -:يليوعلى الموظف مراعاة أحكام هذا القانون واللوائح وتنفيذها وأن يلتزم بما

تأدية العمل المنوط به بنفسه بدقة وأمانة وأن يخصص وقت العمل الرسمي ألداء - 1واجبات وظيفته، وأن يلتزم بالعمل في غير أوقات العمل الرسمية بناء على تكليف من الجهة

.المختصة إذا اقتضت مصلحة العمل ذلك .المحددأن يحسن معاملة الجمهور وأن ينجز معامالتهم في الوقت - 2 .احترام مواعيد العمل - 3 .المحافظة على األموال والممتلكات العامة - 4احترام التسلسل اإلداري في اتصاالته الوظيفية وتنفيذ ما يصدر إليه من أوامر وتعليمات - 5

في حدود القوانين واللوائح النافذة، ويتحمل كل مسؤول مسؤولية األوامر التي تصدر منه كما .سؤوال عن حسن سير العمل في حدود اختصاصاتهيكون م

Page 60: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

53

2- The salary and the merits of the employee, during the secondment period, are counted to the seconding authority and the full seconding period is considered an accepted service period for retirement, promotion merit and the periodic allowance provided that the deserved retirement returns are collected from him.

Article 65 Returning to the First Job

The seconding department abides itself to return the employee to his first position or an equivalent position in the degree and salary he would deserve when he is back to his job. In all cases, the seconded employee keeps all the advantages of the job which he used to occupy before the secondment.

Chapter Four

The Employees' Job Duties and Behavior

Article 66 The Employees' Duties

The public jobs are considered a ccommissioning for the people doing them. It aims at serving employees in order to achieve the public interest according to the laws and regulations enforced.

The employee shall consider the provisions of this Act and the regulations binding and he/she shall do the following:

1- Do the job he is in charge of doing by himself honestly and accurately and to allot time for formal work in order to perform his job duties and take upon himself to work at non-working hours upon a commision by the concerned authority if the interest of the work requires so. 2- Treat the people well and perform their transaction in the specific time

3- Respect the working times

4- Keep the public property.

5- Respect the administrative order in its job contacts and put the issued instructions and orders in effect in accordance with the laws and regulations enforced. Each supervisor shall be responsible for the orders he delivers and responsible for the progress of the work according to his authority

Page 61: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

54

أن يعمل على تنمية قدراته وكفاءاته العلمية والعملية واالطالع على القوانين واللوائح - 6

والتعليمات المتعلقة بعمله واإلحاطة بها وتقديم االقتراحات التي يراها مفيدة لتحسين طرق .العمل في الدائرة ورفع مستوى األداء فيها

) 67( مادة محظورات على الموظفينال

- :يحظر على الموظف ما يلي

مخالفة أحكام هذا القانون أو القوانين واللوائح األخرى المعمول بها والمتعلقة بالخدمة - 1 . المدنية والموظفين

.الجمع بين وظيفته وبين أي عمل آخر يؤديه بنفسه أو بالواسطة - 2ضوابط واألحكام لألعمال التي يجوز للموظف أداؤها في وتحدد الالئحة التنفيذية لهذا القانون ال

.غير أوقات الدوام الرسمية بما ال يضر أو يتعارض أو يتناقض مع الوظيفة أو مقتضياتهااستغالل وظيفته وصالحياته فيها لمنفعة ذاتية أو ربح شخصي أو القبول مباشرة أو - 3

.بمناسبة قيامه بواجبات وظيفتهبالواسطة ألية هدية أو مكافأة أو منحة أو عمولة أن يحتفظ لنفسه بأصل أية ورقة رسمية أو صورة أو نسخة أو ملخص عنها أو أن - 4

.ينزعها من الملفات المخصصة لحفظها ولو كانت خاصة بعمل كلف به شخصياا أن يفشي أيا من األمور التي يطلع عليها بحكم وظيفته خالفا للمجاالت التي يجيزه - 5

.القانون حتى ولو ترك الوظيفةالخروج على مقتضى الواجب في أعمال وظيفته أو الظهور بمظهر من شأنه اإلخالل - 6

.بكرامة الوظيفة .شرب الخمر ولعب القمار في األندية أو في المحال العامة - 7

Page 62: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

55

6- Develop his academic and practical efficiencies and get himself acquainted with the instructions, regulations and laws related to his work and present the proposals useful to improve the work ways at the department and the level of performance at it.

Article 67 Prohibitions over the Employees

The employee is banned from doing the following:

1- Commit a breach of the provisions of this Act or the other regulations and laws enforced and related to the civil service and employees

2- Join between his job and any other job done by him or by mediation.

The executive regulation for this Act determines the criteria and provisions for the work which the employee can do at the non-working times in what may conform with the job or its requirements.

3- exploit his job and his powers for a personal utility, a profit, accept, directly or by mediation, for any present, gift, reward or commission for doing his job duties

4- Keep himself/ herself, the origin of any formal paper, a true copy or a summed copy. Or remove it from the files designated to keeping the copies even if they were related to a work he is personally assigned to do. 5- Divulge any of the things which he knows by right of his job other than the fields which the Act gives permission to even if he quits his job. 6- Dissent from his work duties or appear in a way which means to impair the dignity of the job.

7- Wine and gamble at the clubs or at the public shops

Page 63: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

56

الفصل الخامس اإلجراءات والعقوبات التأديبية

) 68( مادة العقوبات التأديبية

إذا ثبت ارتكاب الموظف مخالفة للقوانين واألنظمة والتعليمات والقرارات المعمول بها في

-:الخدمة المدنية أو في تطبيقها فتوقع عليه إحدى العقوبات التأديبية التالية .لنظرالتنبيه أو لفت ا - 1 .اإلنذار - 2 .الخصم من الراتب بما ال يزيد عن راتب خمسة عشر يوما - 3 .الحرمان من العالوة الدورية أو تأجيلها مدة ال تزيد عن ستة أشهر - 4 .الحرمان من الترقية حسب أحكام هذا القانون - 5 .الوقف عن العمل مدة ال تتجاوز ستة أشهر مع صرف نصف الراتب - 6 .يض الدرجةتخف - 7 .اإلنذار بالفصل - .اإلحالة إلى المعاش - .الفصل من الخدمة -

) 69( مادة إجراءات توقيع العقوبات التأديبية

.تكون اإلحالة للتحقيق على مخالفة تأديبية ممن يملك سلطة توقيع العقوبة على الموظف - 1عقوبة على الموظف إال بعد إحالته فيما عدا عقوبة التنبيه أو لفت النظر ال يجوز توقيع - 2

إلى لجنة للتحقيق معه وسماع أقواله، ويتم إثبات ذلك بالتسجيل في محضر خاص، ويكون .القرار الصادر بتوقيع العقوبة مسببا

Page 64: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

57

Chapter Five Disciplinary Sanctions and Procedures

Article 68

Disciplinary Sanctions If the employee was proven to breach the laws, bylaws, decisions or instruction enforced inside the civil service or to apply them, one of these disciplinary sanctions shall fall upon him

1- A disciplinary notice

2- Warning

3- Deduction of the salary in what mat not exceed the fifteen-day salary.

4- Deprivation of the periodic allowance or delaying it for a period which does not exceed the six months.

5- Deprivation of the promotion according to the provision of this Act. 6- Stopping from work for a period which does not exceed the six months with paying half the salary.

6- lowering the degree

7- Dismissal notice

7- pensioning off

8- Discharging

Article 69

Procedures of Signing the Disciplinary Sanctions 1- The investigation referral, for a disciplinary offense, is the responsibility of the person who has the power to impose a sanction on the employee.

2- Other than the warning or the disciplinary notice, no other sanction shall be imposed on the employee but after referring him to a committee to investigate him to be heard. This is proven by recording it in a special minute and the decision issued of imposing the sanction is substantiated.

Page 65: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

58

) 70( مادة عقوبات موظفي الفئة الثانية

-:ال توقع على موظفي الفئة الثانية إال إحدى العقوبات التأديبية التالية

.اللوم - ا .اإلحالة إلى المعاش - 2 .الفصل من الخدمة - 3

) 71( مادة إجراءات تأديب موظفي الفئة األولى

تكون إحالة موظفي الفئة األولى للتحقيق على المخالفات التأديبية بقرار من مجلس - أ

.الوزراء بناء على طلب من رئيس الدائرة الحكومية التابعين لهاشكلها مجلس الوزراء من موظفين ال تقل درجاتهم عن درجة تتولى التحقيق لجنة ي -ب

.الموظف المحال للتحقيقترفع اللجنة توصياتها إلى مجلس الوزراء التخاذ القرار المناسب بشأنها وفقا ألحكام هذا -ج

.القانون

) 72( مادة توقيف الموظفين والتحقيق معهم

ازه أو التحقيق معه في شأن يخرج عن نطاق إذا نسب للموظف ما من شأنه توقيفه أو احتج

وظيفته فعلى الجهة القائمة على هذا اإلجراء إبالغ الدائرة الحكومية التابع لها الموظف فورا .للنظر في شأنه وفقا ألحكام هذا القانون

) 73( مادة تقادم المخالفات التأديبية

ذا القانون بسبب مخالفة تأديبية مضى على ال يجوز إحالة الموظف إلى التحقيق وفقا ألحكام ه

.اكتشافها أكثر من ستة أشهر

Page 66: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

59

Article 70 The Sanctions of the Second Category Employees

The second category employees shall not be imposed but one of the following disciplinary sanctions:

1- Blame.

2- Pensioning off

3- Discharging

Article 71 The Procedures of Disciplining the First Category Employees

1- Upon a request of the dependent governmental department, the first category employees are referred to be investigated by a decision of the cabinet.

2- The investigation is taken over by a committee composed, by the cabinet, of employees whose degrees are no less than the degree of the employee referred to the investigation

3- The committee presents its recommendations to the cabinet in order to make the suitable decision concerning it according to the provisions of this Act.

Article 72 Stopping the Employees and Investigating Them

If an employee is imputed with something which may cause him to be stopped, held or investigated in a matter which is out of his job, the authority which is responsible for this action shall notify, immediately, the governmental department which the employee follows to be considered according to the provisions of this Act.

Article 73 The Obsolescence of the Disciplinary Breaches

According to the provisions of this Act, the employee shall not be referred to the investigation due to a disciplinary breach which was discovered more than six months ago.

Page 67: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

60

) 74( مادة اإلعفاء من العقوبة التأديبية

تنادا إلى أمر صادر إليه من رئيسه إال إذا ثبت أن ال يعفى الموظف من العقوبة التأديبية اس

ارتكابه المخالفة كان تنفيذا ألمر خطي بذلك صادر إليه من رئيسه المذكور بالرغم من تنبيهه .للمخالفة خطيا

الفصل السادس محو العقوبات التأديبية

) 75( مادة مدد محو العقوبات التأديبية

-:يبية التي توقع على الموظف بانقضاء المدد اآلتيةتمحى العقوبات التأد - 1ستة أشهر في حالة التنبيه أو اللوم أو اإلنذار أو الخصم من الراتب مدة ال تتجاوز خمسة - أ

.أيامسنة في حالة الخصم من األجر مدة تزيد على خمسة أيام أو تأجيل العالوة أو الحرمان -ب .منهاوبات األخرى فيما عدا عقوبتي الفصل واإلحالة إلى المعاش بحكم سنتان بالنسبة إلى العق -ج

.أو قرار تأديبي) 1( بالنسبة لغير شاغلي الوظائف العليا يتم المحو في الحاالت المذكورة في الفقرة - 2

بقرار من اللجنة المختصة وفقا ألحكام الالئحة التنفيذية لهذا القانون إذا تبين لها أن سلوك عمله منذ توقيع العقوبة مرضيا وذلك من واقع تقارير كفاية أدائه السنوية وملف الموظف و

.خدمته وما يبديه رؤساؤه عنه

Page 68: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

61

Article 74

The Exemption of the Disciplinary Sanction The employee shall not be exempted from the disciplinary sanction based on an order issued by his president unless it is proven that he committed the breach so as to execute a written order issued by his mentioned president in spite of warning him, literally, of the breach

.

Chapter Six

Effacing the Disciplinary Sanctions

Article 75 The Period of Effacing the Disciplinary Sanctions

1- The disciplinary sanctions imposed on the employee are lifted when the following periods pass:

a- Six months in case of warning, blaming, cautioning or deduction from the salary for a less-than-five-day period b- One year in case of deduction of the salary for a period which exceed the five days or delaying the allowance or depriving of it. c- two years according to the other sanctions excluding the dismissal and pensioning off sanctions according to a disciplinary decision - Concerning other than high position occupiers, the effacement applies for the mentioned cases in paragraph one by a decision of the concerned committee according to the previsions of the executive regulation for this Act if the behavior and the work of the employee, since signing the sanction, is proven to be satisfying in a virtue of his annual performance efficiency, his file of service and what his heads expose about him.

Page 69: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

62

) 76( مادة تبعات محو العقوبة التأديبية

ة التأديبية اعتبارها كأن لم تكن بالنسبة للمستقبل، وال يؤثر ذلك على يترتب على محو العقوب

الحقوق والتعويضات التي ترتبت نتيجة لها، وترفع أوراق العقوبة وكل إشارة لها، وما يتعلق .بها من ملف خدمة الموظف

) 77( مادة حساب عقوبات الخصم

الخصم الموقعة على الموظفين، تحتفظ كل دائرة حكومية في حساب خاص بحصيلة عقوبات

ويكون الصرف من هذه الحصيلة في األغراض االجتماعية أو الثقافية أو الرياضية للموظفين طبقا للشروط واألوضاع التي تحددها الدائرة الحكومية المختصة وفقا ألحكام الالئحة التنفيذية

.لهذا القانون

الباب الرابع الفصل األول اإلجازات

) 78( مادة االنقطاع عن العمل

ال يجوز للموظف أن ينقطع عن عمله إال إلجازة يستحقها في حدود اإلجازات المقررة في هذا

.القانون ووفقا للضوابط واإلجراءات التي تضعها الدائرة الحكومية التابع لها

) 79( مادة إجازات الموظفين المستحقة

-:على النحو التاليتكون اإلجازات المستحقة للموظف

.اإلجازة السنوية - 1 .اإلجازة العارضة - 2

Page 70: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

63

Article 76 The Consequences of Effacing the Disciplinary Sanctions

The effacement of the disciplinary sanctions results in considering the sanctions superseded and this does not affect on the rights and compensations raised as a result of them. The sanction papers and anything that relates to them shall be removed from the employee service file.

Article 77 Counting the Deduction Sanction

Each governmental department shall have a special account to keep the proceeds of the deduction sanctions imposed on the employees.. These proceeds are disbursed on the social, cultural or sporting purposes for the employees according to the conditions determined by the concerned governmental department according to the provisions of the executive regulation for this Act.

Part four Chapter One

Leaves

Article 78 Absence from Work

The employee shall not absent his work but for a leave he merits within the leaves determined in this Act

Article 79

Leaves entitlement Leaves entitlement accrued for the employees are as follows:

1- The annual leave

2- Accidental leave

Page 71: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

64

.اإلجازة المرضية - 3 .اإلجازة الدراسية - 4 .اإلجازة دون راتب - 5 .إجازة األمومة والوالدة - 6 .إجازة الحج - 7

) 80( مادة اإلجازة االعتيادية السنوية

يستحق الموظف إجازة اعتيادية سنوية براتب كامل ال يدخل في حسابها أيام العطل الرسمية

-:سبوعية وذلك على التفصيل التاليفيما عدا يوم العطلة األ .خمسة عشر يوما في السنة األولى وذلك بعد مضي ستة أشهر من تاريخ مباشرته العمل - 1 .ثالثين يوما لمن أمضى سنة فأكثر - 2خمسة وثالثين يوما لمن تجاوز عمره الخمسين وأمضى في الخدمة عشر سنوات على - 3

.األقل

) 81( مادة بالسنةالمقصود

المقصود بالسنة لغايات منح اإلجازات االعتيادية في هذا القانون سنة ميالدية تبدأ من األول

من ذات ) ديسمبر ( وتنتهي في اليوم األخير من كانون األول ) يناير ( من كانون الثاني .السنة

) 82( مادة اإلجازة السنوية لموظفي المؤسسات التعليمية

زة السنوية لموظفي المؤسسات التعليمية بمختلف مستوياتها طبقا للوائح التي تكون اإلجا - 1

.تضعها الدائرة الحكومية المختصةويجوز استثناء بموافقة رئيس الدائرة الحكومية المختص منح الموظف الذي يعمل في - 2

.حقل التعليم إجازة ال تتجاوز عشرة أيام في السنة الواحدة

Page 72: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

65

3- Sick leave 4- Study leave 5- Leave without salary 6- Maternity leave 7- Pilgrimage leave

Article 80

The Annual Normal Leave The employee merits an annual normal leave with a full salary. Formal leaves are not counted except for weekly leaves as follows

1- Fifteen days in the first year after six months since the date of assuming the work.

2- Thirty days for those who served a year or more

3- Thirty five days for those who exceeded and served more than ten years at least.

Article 81 The Year

The year, for the purposes of granting annual normal leaves in this Act, means a year which starts with the first of January and ends on the last day of December in the same year.

Article 82 The Annual Leave for the Educational Institution Employees

1- The annual leave for the employees of the educational institutions, in their different levels, are given according to the provisions imposed by the concerned governmental department. 2- Upon the concerned governmental department head, there can be an exclusion to grant the employee who works in the education field a leave which shall not exceed the ten days a year.

Page 73: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

66

) 83( مادة ترحيل اإلجازة السنوية

ال يجوز تقصير أو تأجيل أو إنهاء اإلجازة االعتيادية السنوية إال ألسباب قوية تقتضيها

الحكومية المعنية، وفي هذه الحالة يتم االستفادة من مصلحة العمل ويوافق عليها رئيس الدائرةالرصيد المرحل حتى نفاذه مع اإلجازة االعتيادية المستحقة له في السنوات التالية بحيث ال

.تزيد في سنة واحدة عن ستين يوما

) 84( مادة اإلجازة العارضة

أيام في السنة وذلك يستحق الموظف إجازة عارضة براتب كامل لمدة ال تزيد عن عشرة .بسبب طارئ يتعذر معه الحصول على أية إجازة أخرى

) 85( مادة اإلجازة المرضية

يستحق الموظف كل ثالث سنوات تقضى في الخدمة إجازة مرضية تمنح بقرار من - 1 - :اللجنة الطبية المختصة في الحدود التالية

.ثالث أشهر براتب كامل - أ .من الراتب الكامل% 75يعادل ستة أشهر براتب -ب من الراتب الكامل إال إذا تجاوز الموظف عمر الخمسين % 50ستة أشهر براتب يعادل -ج

.من الراتب الكامل% 75فترفع هذه النسبة إلى .ثالثة أشهر أخرى بدون راتب إذا قررت اللجنة الطبية المختصة احتمال شفائه -د ها الموظف زيادة المدة ستة أشهر أخرى دون راتب إذا كان للدائرة الحكومية التي يتبع - 2

الموظف مصابا بمرض يحتاج لشفائه عالجا طويال وذلك وفقا لما تقرره اللجنة الطبية .المختصة

يجوز لرئيس الدائرة الحكومية المذكورة بمراعاة الحد األقصى لمجموع المدد المشار - 3ة المدد التي يحصل فيها الموظف على إجازة مرضية بأجر إليها في هذه المادة أن يقرر زياد

.مخفض، كما يجوز له أن يقرر منحه بتلك اإلجازة بأجر كاملللموظف الحق في طلب تحويل اإلجازة المرضية إلى إجازة اعتيادية إذا كان رصيده - 4

منها

Page 74: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

67

Article 83 Postponing the Annual Leave

The annual normal leave shall not be postponed, shortened or ended but for majeure reasons which shall meet the interest of the work. The reasons shall be approved by the concerned governmental department head. In such case, the leave credit is used until its over with the normal accrued leave in the next years provided that the leave does not exceed the sixty days per a year.

Article 84 The Accidental Leave

The employee merits an accidental leave with a full salary for a period which shall not exceed the ten days in the year for an accidental reason when it is hard to get another leave.

Article 85 The Sick Leave

1- The employee merits, every three years served, a sick leave accrued by a decision of the concerned medical committee as follows:

a- Three months with a full salary

b- Six months with a salary which equals the 75% out of the full salary

c- Six months of what equals the 50% out of the full salary. But if the employee is past fifty, 75% shall be paid out of the full salary.

d- Other three months without any salary if the concerned governmental department decided the possibility of the cure.

2- If the employee is afflicted with an illness which needs a long period to be cured, the governmental department may increase the period for other six months without salary. This is according to what the concerned medical committee decides . 3- The governmental department head may, with considering the maximum total of the periods pointed out in this article, decide to increase the periods in which the employee can obtain a sick leave with a lower salary as he may decide to grant him these leaves with a full salary.

4- The employee may ask to change the sick leave to a normal leave if his credit allows him to do so

Page 75: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

68

مرضه خالل أربع على الموظف المريض أن يخطر الدائرة الحكومية التابع لها عن - 5

.وعشرين ساعة من تخلفه عن العمل ما لم يكن ذلك قد تعذر عليه ألسباب قهريةيجوز للموظف المريض الحصول على إجازة مرضية ال تزيد على ثالثة أيام تمنح من - 6

طبيب تابع لوزارة الصحة، ويجوز تمديدها لمدة ال تتجاوز ثالثة أيام أخرى بناء على تقرير .عن طبيب أخصائي تابع لوزارة الصحة طبي يصدر

استثناء من أحكام اإلجازات المرضية يمنح الموظف المريض بأحد األمراض المزمنة - 7إجازة استثنائية - التي يصدر بتحديدها من وزير الصحة بناء على موافقة اللجنة الطبية العليا

من العودة إلى العمل وإذا تبين عجزه بأجر كامل إلى أن يشفى أو تستقر حالته استقرارا يمكنه .عجزا كامال تنهى خدمته لعدم اللياقة الصحية

يضع ديوان الموظفين اإلجراءات المتعلقة بحصول الموظف على اإلجازة المرضية - 8 .وذلك بالتنسيق مع وزارة الصحة

بموافقة إذا رغب الموظف المريض في إنهاء إجازته والعودة لعمله فال يتم ذلك إال - 9 .اللجنة الطبية المختصة

إخالال - الذي يثبت بقرار من اللجنة الطبية المختصة -يعتبر تمارض الموظف - 10 .بواجبات الوظيفة

) 86( مادة اإلجازة الدراسية

بما ال يتعارض مع مصلحة العمل يجوز لرئيس الدائرة الحكومية التي يتبعها الموظف - 1

.الخدمة الموافقة على منحه إجازة دراسية بناء على طلبه الذي أمضى سنتين في .تمنح اإلجازة الدراسية لمدة سنة قابلة للتجديد سنويا بحد أقصى أربع سنوات - 2تكون اإلجازة الدراسية دون راتب وفقا للشروط والضوابط التي تتضمنها الالئحة - 3

.التنفيذية لهذا القانون

Page 76: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

69

5- The sick employee may notify the governmental department he follows about his sickness within 24 hours since his inability to work unless he has majeur reasons.

6- The employee may have a sick leave, given by a doctor from the health ministry, which shall not exceed the three days. Upon a report issued by a specialist doctor from the health ministry, the leave can be extended for a period which shall not exceed the three days.

7- Notwithstanding the provisions of the sick leaves, the employee inflicted with a chronic disease determined by the Health Minister, is given upon the high medical committee approval, an exceptional leave with a full salary till he is cured or his condition is stabilized in a way which enables him to go back to work. and if his full inability is evident, his service is terminated for unfitness.

8- The personnel office puts the procedures concerning the receiving of the sick leave in coordinating with the ministry of health. 9- Should the sick employee desire to terminate his leave and go back to work, that cannot be done but by the approval of the concerned medical committee 10- The employee's faking sickness, which is proved by a decision of the concerned medical committee, is considered a breach against the job duties.

Article 86 The Study Leave

1- Conforming to the interest of the work, the governmental department head may approve the study leave of the employee who served for two years in the service upon his request.

2- The study leave is given for one year and it can be renewable for a maximum of four years.

3- The study leave without salary is considered according to the conditions and criteria determined by the executive regulation of this Act.

Page 77: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

70

) 87( مادة

اإلجازة دون راتب فقة زوجه المسافر إلى الخارج يمنح الموظف إجازة دون راتب بناء على طلبه لمرا - 1

للعمل أو الدراسة والذي ال تقل مدة سفره عن ستة أشهر شريطة أال تجاوز اإلجازة مدة بقاء .الزوج في الخارج

يجوز للدائرة الحكومية المختصة منح الموظف إجازة دون راتب لألسباب التي يبديها في - 2 .طلبه والتي تقدرها جهة اإلدارة

الموظف الذي منح إجازة دون راتب عالوة أو ترقية طوال مدة إجازته، وال ال يستحق - 3تحتسب مدة هذه اإلجازة في أقدمية درجته فيما يتعلق بالترقيات والعالوات دونما إخالل

.باألحكام الخاصة بالتأمين والمعاشاتراتب يجوز للدائرة التابع لها الموظف شغل وظيفة الموظف المرخص له بإجازة دون - 4

.لمدة سنة على األقل بالتعيين أو الترقية عليها وفقا ألحكام القانون

) 88( مادة إجازة األمومة

.تمنح الموظفة الحامل إجازة براتب كامل لمدة عشرة أسابيع متصلة قبل الوضع وبعده - 1ة ولمدة للموظفة المرضعة الحق في االنصراف من العمل قبل موعد انتهائه بساعة واحد - 2

.سنة من تاريخ مولد الطفل ولها الحق في إجازة دون راتب لمدة عام لرعايته

) 89( مادة إجازة الحج

للموظف الحق ولمرة واحدة طوال مدة خدمته في إجازة ألداء فريضة الحج براتب كامل لمدة

.ثالثين يوما

Page 78: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

71

Article 87 The Leave without salary

1- The employee is given a leave without salary upon his request to accompany his spouse traveling abroad for work or study and whose period of travel is less than six months provided that the period of the leave does not exceed the period of his existence outside.

2- The concerned governmental department may give the employee a leave without salary for the reasons provided in his request and estimated by the administration.

3- The employee who was given a leave without salary does not deserve an allowance or a promotion throughout the leave period. The period of the leave is not considered in case of his grade seniority concerning promotions and allowances without breaching the special provisions concerning the insurance and pensions.

4- The governmental department which the employee follows may occupy the job of the employee who is permitted to have the leave without a salary for a year at least by appointment or promotion according to the provisions of this Act.

Article 88 Maternity Leave

1- The pregnant employee is given a leave with a full salary for ten frequent weeks before and after giving birth

1- The suckling employee has the right to leave work one hour before the end of working hours and for one year since the date of the baby birth. She also has the right to get an unpaid leave for a year to take care of the baby.

Article 89

The Pilgrimage Leave The employee has the right, only for once throughout his service period, to have a leave to perform the pilgrimage with a full salary for thirty days.

Page 79: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

72

الفصل الثاني التغيب عن العمل

) 90( مادة التغيب عن العمل

يفقد الموظف وظيفته إذا تغيب عن عمله دون إذن مدة تزيد عن خمسة عشرة يوما - 1

.متصلة ما لم يقدم عذرا مقبوال .تحتسب مدة الغياب في هذه الحالة براتب كامل أو غير ذلك وفقا لمقتضيات الحال - 2

) 91( مادة البعثات الرسمية والدورات التدريبية

تعتبر المدد التي يوفد فيها الموظف في بعثة رسمية أو دورة تدريبية كأنها عمل رسمي

.وبراتب كامل وفقا ألحكام القوانين واللوائح الخاصة المنظمة لها

) 92( مادة بدالت ومصاريف مهمات العمل الرسمية

في مهمة عمل رسمية البدالت والمصاريف التي تقررها وتحدد يستحق الموظف الذي يوفد

.شروطها وضوابطها الئحة خاصة يصدرها مجلس الوزراء

الفصل الثالث التوقيف عن العمل

) 93( مادة وقف الموظف عن العمل عند التحقيق معه

-:مع مراعاة األحكام األخرى لهذا القانون

لرئيس الدائرة الحكومية التي يتبعها وقف الموظف عن عند إحالة الموظف للتحقيق يجوز .عمله أو نقله إلى وظيفة أخرى في الدائرة نفسها بصفة مؤقتة ريثما ينتهي التحقيق معه

Page 80: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

73

Chapter Two

Absenteeism Article 90

1- The employee loses his job if he absents his work without permission for a period which exceeds frequent fifteen days without an accepted permission.

2- The absence period, in this case, is considered with a full salary or else according to the circumstances

Article 91 The Formal Missions and Training Courses

The periods in which the employee is delegated in a formal mission or a training course is considered a formal work with a full salary according to the provisions of the laws and the governing and regulations

Article 92

Allowances and Expenses of Formal Work Missions The employee who is delegated in a formal work mission merits the allowances and the expenses whose conditions and criteria are determined and decided by a special regulation issued by the cabinet.

Chapter Three Stopping from Work

Article 93

Suspending the Employee when Investigating Him Considering the other provisions of this Act:

When referring the employee for investigation, the head of the governmental department, which the employee follows, may stop the employee from work or transfer him to another job in the same department temporarily till the investigation is finished.

Page 81: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

74

) 94( مادة دفع راتب الموقوف عن عمله

.يدفع للموظف الموقوف عن عمله راتبه كامال فترة وقفه

الفصل الرابع إصابة العمل

) 95( مادة اإلجازة المرضية عن إصابة العمل

ام القوانين واللوائح المعمول بها بخصوص إصابات العمل، إذا أصيب مع عدم اإلخالل بأحك

يمنح اإلجازة -وهي التي تقع له أثناء تأديته عمله أو بسببه -الموظف في حادثة عمل المرضية التي تقررها اللجنة الطبية المختصة وال تعتبر ضمن اإلجازات المرضية المقررة في

.هذا القانون

الباب الخامس هاء الخدمة انت

) 96( مادة أسباب انتهاء خدمة الموظف

:تنتهي خدمة الموظف ألحد األسباب التالية

.السن القانونية لترك الخدمةبلوغ - 1 .عدم اللياقة الصحية - 2 .االستقالة - 3 .فقد الوظيفة - 4 .اإلحالة إلى المعاش أو الفصل من الخدمة - 5الحكم عليه بحكم نهائي من محكمة فلسطينية مختصة بجناية أو بجنحة مخلة بالشرف أو - 6

.األمانة .الوفاة - 7

Page 82: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

75

Article 94 Paying the Salary of the Employee Who Is Suspended

The suspended-from-work employee is paid a full salary when suspension

Chapter Four Work Injury

Article 95

The Sick Leave for Work Injury

Without detriment to the provisions and regulations enforced in this Act concerning the work injuries, Should the employee be injured in a work incident which falls on him due to or during performing his work, the employee is given a sick leave decided by the concerned medical committee. This leave is not counted from the sick leaves decided in this Act.

Part Five

End of service

Article 96 The Reasons of Ending the Employee Service

The service of the employee ends for one of the following reasons:

1- Reaching retirement age 2- unfitness 3- retirement 4- losing the job 5- referral to pension or dismissal 6- being judged with a terminal judgment by a Palestinian court specialized in immoral delinquency or felony that smears the honor. 7- Death

Page 83: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

76

) 97( مادة انتهاء الخدمة لبلوغ السن القانونية

.ين من عمرهتنتهي خدمة الموظف إذا أكمل الست

) 98( مادة انتهاء الخدمة لعدم اللياقة الصحية

.تثبت عدم اللياقة الصحية للخدمة بقرار من اللجنة الطبية العليا - 1ال يجوز إنهاء خدمة الموظف لعدم اللياقة الصحية للخدمة قبل استنفاذ إجازاته المرضية - 2

.ون انتظار استنفاد إجازاته المذكورةواالعتيادية ما لم يطلب كتابيا إنهاء خدمته د

) 99( مادة االستقالة من الوظيفة

.للموظف أن يقدم استقالته من وظيفته بطلب خطي إلى رئيس الدائرة الحكومية التابع لها - 1يبت رئيس الدائرة الحكومية المذكور في طلب االستقالة خالل مدة أقصاها ثالثون يوما - 2

.ا إليهمن تاريخ تقديمه) 2( تعتبر االستقالة مقبولة حكما إذا لم يتم البت فيها خالل المدة المشار إليها في الفقرة - 3

.أعالهال تقبل استقالة الموظف المحال إلى التحقيق إال بعد انتهائه بغير إحدى عقوبتي الفصل أو - 4

.اإلحالة إلى المعاشابيا بقرار قبول االستقالة أو انقضاء الموعد يستمر الموظف في عمله إلى أن يبلغ كت - 5

.من هذه المادة) 2( المنصوص عليه في الفقرة

) 100( مادة انتهاء الخدمة بفقد الوظيفة

:تنتهي خدمة الموظف بفقده وظيفته في إحدى الحالتين التاليتين

.من هذا القانون) 90( التغيب وفقا ألحكام المادة - 1

Page 84: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

77

Article 97

Ending the Service for Reaching the Legal Age The employee service ends when he completes sixty years.

Article 98 Ending the Service for Unfitness

1- Unfitness is proven to the service by a decision by the high medical committee.

2- The service of the employee shall not be ended for unfitness before the depletion of normal and sick leaves unless a letter of ending the service is required without the depletion of the mentioned leave.

Article 99 Retirement

1- The employee may retire his job by a written request to the governmental department he follows

2- The governmental department head makes a decision concerning the retirement request within a period of time which does not exceed the thirty days since the date of presentation.

3- The retirement is considered accepted if it is not decided within the abovementioned period in paragraph two above

4- The retirement of the referred-for-investigation employee is not accepted but if

5- The employee continues his work until he is literally notified about his retirement decision or till the period stated, in paragraph 2 of this article, passes

Article 100

The End of Service by Losing the Job The service of the employee ends by losing his job by either ways:

1- Absenteeism according to the provisions of article 90 of this Act.

Page 85: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

78

إذا تغيب عن عمله بغير إذن أو عذر مقبول أكثر من ثالثين يوما غير متصلة في السنة - 2

وتعتبر خدمته منتهية في هذه الحالة من اليوم التالي الكتمال هذه المدة شريطة أن يكون قد تم .إنذاره خطيا بعد تغيبه خمسة عشر يوما

) 101( مادة هاء الخدمة باإلحالة على المعاشانت

:تنتهي خدمة الموظف بإحالته إلى المعاش في حالتين

.من هذا القانون) 70و 68( وفقا ألحكام المادتين - 1بموافقة من رئيس الدائرة الحكومية بناء على طلب خطي من الموظف شريطة أال يقل - 2

ط استيفاء الحد األدنى من السنوات عمره عند تقديمه هذا الطلب عن خمسين سنة وبشر .الستحقاق معاش التقاعد

) 102( مادة حقوق التقاعد

تكون حقوق من تنتهي خدمته من الموظفين ألحد األسباب الواردة في هذا القانون وفقا لألحكام

.والقواعد الواردة بشأن التقاعد

الباب السادس

أحكام عامة وانتقالية ) 103( مادة

واعد وأحكام نقل الموظفين الموجودين في الخدمة المدنيةق يحدد مجلس الوزراء قواعد وأحكام نقل الموظفين الموجودين في الخدمة المدنية وقت - 1

.نفاذ هذا القانون ووفقا ألحكامه إلى الفئات والدرجات الواردة في الجداول الملحقة بهبالتنسيق مع ديوان الموظفين لجنة أو أكثر تشكل بقرار من رئيس كل دائرة حكومية - 2

.أعاله) 1( للنظر في نقل موظفيها وفقا للقواعد واألحكام المشار إليها في الفقرة

Page 86: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

79

2- If he absents his work without any accepted permission or excuse for more than 30 unconnected days in the year and his service is considered ended, in this case, from the day which comes after the completion of the period provided that he is literally notified after being absent for 15 days

Article 101 Ending the Service by Referral to Pension

The employee service is ended by referral to pension in either cases: 1- According to the provisions of articles 68,70 of this Act. 2- By the approval of the governmental department head and upon a written request by the employee provided that his age shall not be less than 50 years when presenting the request and on the condition of fulfilling the minimum years to merit the retirement pension

Article 102 Retirement Rights

The rights of those whose service ends for any of the above mentioned reasons in this Act conform with the provisions and rules motioned concerning the retirement.

Part Six Transactional and General Provisions

Article 103

The Provisions and Rules of Transferring the Employees Existed in the Civil Service 1- The cabinet determines the rules and provisions of transferring the employee existing in the civil service to the categories and degrees mentioned in the charts attached to the Act when enforcing this Act and according to its provisions

2- A committee or more, in cooperating with the personnel council, is constituted by the head of the governmental department to consider the transference of its employees according to the rules and provisions pointed out above in paragraph one

Page 87: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

80

يد إذا تبين أن الراتب الذي يتقاضاه الموظف عند نقله وفقا ألحكام الفقرتين السابقتين يز - 3

عن الراتب المستحق له في الدرجة المنقول إليها يحتفظ براتبه األصلي على أن يتم احتساب أية عالوات أو زيادات تستحق له ضمن تسوية راتبه براتب الدرجة الجديدة لحين استنفاد

.الفرق وذلك وفقا لإلجراءات التي يصدر بشأنها قرار من مجلس الوزراء

) 104( مادة ام الزيادات في الرواتبقواعد وأحك

يضع مجلس الوزراء القواعد واألحكام والشروط المنظمة لتنفيذ أية زيادات قد تستحق - 1

في الرواتب نتيجة تطبيق هذا القانون للموظفين الموجودين في الخدمة أو المعينين وفق .أحكامه

يتم البدء بالمستفيدين من يجوز التدرج في تنفيذ الزيادات المشار إليها أعاله شريطة أن - 2 .الفئات والدرجات الدنيا

ال يستفيد المعينون وفق أحكام هذا القانون من الزيادات المذكورة المقررة فيه إال عند - 3 .تنفيذها ألقرانهم الموجودين في الخدمة

) 105( مادة التظلم من القرارات اإلدارية

مية من أي قرار إداري وذلك خالل عشرين يوما للموظف أن يتظلم لرئيس الدائرة الحكو - 1

.من تاريخ علمه بهويتم البت في التظلم خالل ستين يوما من تاريخ تقديمه، فإذا انقضت هذه المدة دون الرد - 2

.خطيا على المتظلم أعتبر تظلمه مرفوضاه أو انقضاء للموظف اللجوء إلى القضاء خالل ستين يوما من تاريخ إبالغه رفض تظلم - 3

.أعاله) 2( المدة المنصوص عليها في الفقرة .تنظم الالئحة التنفيذية لهذا القانون اإلجراءات الخاصة بالتظلم من القرارات اإلدارية - 4

Page 88: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

81

3- If it was evident that the salary paid to the employee transferred according to the provisions and rules of the pervious paragraphs is more than the salary deserved upon the degree he is transferred to, the employee keeps his basic salary provided that any allowances is merited by adjusting his salary to comfort with new degree till the difference in salary is diminished according to the procedures whose decisions are issued by the cabinet.

Article 104 Rules and Provisions of the Allowances in Salary

1- The cabinet sets the rules, the provisions and the conditions which determine applying any allowances which may be merited in salary as a result of applying this law to the employees existed in the service or those selected according to the provisions of the law.

2- The grading in the allowances above pointed out can be applied provided that it is s

3- The selected shall not benefit, according to the provisions of this law, from the above mentioned and determined allowances but when they are applied to their companions existed in the service.

Article 105

Appealing against Administrative Decisions 1- The employee may complain, about any administrative decision, to the head of the governmental department within twenty days since the date of being noted of the decision. 2- The complaint is decided during 60 days as of the date of being presented. If the period ends without replying literally to the complainant, the complaint is considered refused. 3- The employee may access to justice during 60 days since the date of informing him about refusing his complaint or since the end of period above mentioned in paragraph 2. 4- The executive regulation of this law sets the procedures pertaining the grievances about the administrative decisions.

Page 89: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

82

) 106( مادة الئحة معادلة وظائف ودرجات كادر قوات األمن العام ومنظمة التحرير

ة وظائف ودرجات كادر قوات األمن تصدر بقرار من مجلس الوزراء الئحة تحدد معادل - 1

العام وكادر منظمة التحرير الفلسطينية ومؤسساتها، وكذلك كادر أية جهة فلسطينية أخرى .بالفئات والدرجات المقابلة لها في القانون

عند النظر في التعيين أو ) 1( على الدوائر الحكومية مراعاة أحكام المعادلة وفقا للفقرة - 2 .ئات المذكورة أعاله إلى كادر الخدمة المدنيةالنقل من الف

) 107( مادة الئحة احتساب مدد الخدمة والخبرة السابقة

بما ال يتعارض مع أحكام هذا القانون تصدر بقرار من مجلس الوزراء الئحة تبين قواعد

ناصر احتساب مدة الخدمة أو الخبرة السابقة لموظفي مؤسسات منظمة التحرير الفلسطينية وعالمقاومة واألسرى المحررين ومن في حكمهم، وغيرهم ممن لهم مدد خدمة أو خبرة سابقة

.ويراعى في ذلك عدم تميز من يستفيد من هذا الحكم عن نظيره

) 108( مادة أحكام انتقالية

بما ال يتعارض مع أحكام هذا القانون يستمر العمل بالقوانين واللوائح السارية بشأن الخدمة

المدنية لحين قيام مجلس الوزراء بإصدار اللوائح والقرارات المنفذة ألحكامه خالل مدة .أقصاها سنة من تاريخ نفاذه

Page 90: 685b9171-bac4-4hh0b7-b197-1c9311d18dfd

83

Article (106) The Regulation of Matching the Cadres' Degrees with the Positions of the General

Security Forces and the Liberation Organization 1- The cabinet issues a regulation which determines the cadres' positions and the degrees of the general security forces and the Palestinian Liberation Organization and its institutions and also any cadre of any other Palestinian Authority with the matching categories and degrees in the law.

2- The governmental Organization shall take the matching provisions into consideration according to paragraph (1) when considering the selecting or the transferring of the above mentioned categories to the civil service cadre.

Article 107

The Regulation of Counting the Service Periods and the Previous Experience In what conforms with the provisions of this Act, a cabinet issues a regulation which shows the rules of counting the service periods and the previous experience for the Palestinians Liberation Organization employees, the resistance elements and the freed prisoners and those who apply to them. And others who have service periods or previous experience. It is also considered not to distinguish between those who benefit of this verdict and

Article 108 Provisional Provisions

In what conforms with the provisions of this Act, the work of these effective laws and regulations concerning the civil service continues till the cabinet issues the laws and regulations enforcing its provisions with a period which shall not exceed the year as if the date of its effectiveness.