665 - beta tools · 2019. 10. 30. · 665 it manuale d'uso e istruzioni en operation manual...

20
665 Manuale d'uso e istruzioni IT Operation manual and instructions EN Notice d'utilisation et instructions FR Bedienungsanleitung DE Manual de uso e instrucciones ES Gebruikshandleiding NL Instrukcja obsługi i zalecenia PL Manual de uso e instruções PT Használati kézikönyv és útmutató HU

Upload: others

Post on 24-Jan-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

665

Manuale d'uso e istruzioniIT

Operation manual and instructionsEN

Notice d'utilisation et instructionsFR

BedienungsanleitungDE

Manual de uso e instruccionesESGebruikshandleidingNL

Instrukcja obsługi i zaleceniaPL

Manual de uso e instruçõesPT

Használati kézikönyv és útmutató HU

Page 2: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

2

Page 3: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

3

MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT

MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CHIAVE DINAMOMETRICA MECCANICA A LETTURA DIGITALE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA

Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.

IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA CHIAVE DINAMOMETRICA.

ATTENZIONE

Seguire i seguenti passaggi per un corretto utilizzo della chiave dinamometrica:

−Chiaveinmodalitàspenta,sbloccarelachiavetirandoilsistemapull/pushpostoall’estremitàdell’impugnatura(fig.1).−Ruotareilpomoloinsensoorariofinoall’accensionedeldisplay(fig.2).−L’impostazionedelvaloredicoppiadeveavveniresempreincondizionidicoppiacrescente,incrementodalvaloreminimoalvaloremassimo(ruotandoilpomoloinsensoorario)pergarantirelemiglioricondizionidiprecisione(fig.3).

−Raggiuntoilvaloredicoppiadesiderato,attendere5secondiprimadibloccareilsistemapull/push(fig.4).−Procedereconilserraggio,nelladirezioneindicatadallafrecciainprossimitàdellatestadellachiave,avendocuradiapplicarelaforzanelcentrodell’impugnatura,sul“puntodicarico”indicato.Alraggiungimentodellacoppiaimpostata,lachiavescatta,nonprocedereoltreconilserraggio.(fig.5).

−Terminato l’utilizzodellachiave, tirare il sistemapull/pushe ruotare “insensoantiorario” finoal raggiungimentodel valoreminimodellachiave;appaionoquinditretrattiorizzontali(fig.6)

−Dopoqualchesecondoildisplayautomaticamentesispegne(fig.7).−Se si supera il valore massimo della chiave sul display compaiono tre tratti orizzontali (rimanendo fissi) per avvisare ilsuperamentodelfondoscala.Nonandareoltreforzandosulpomolo,riportareivaloriall’internodellascala(fig.8).

−PerunimpiegocorrettodellachiavedinamometricasiraccomandadiNONandareoltreilvaloremassimoominimodelcampodiutilizzodellachiave.

−InfasediNONutilizzoazzeraresemprelachiavedinamometricafinoalsuospegnimento.−Perlasostituzionedellabatteriaaprireilcoperchietto,facendoloscorreresull’impugnatura.RimuoverelabatteriaesaustaedInserirelabatterianuovarispettandolapolaritàelecaratteristichetecniche(mod.CR1632-3Volt)(fig.9).

−Lasostituzionedellabatterianoncompromettelataraturadellachiavedinamometrica.

Siraccomandadifarcontrollarelacorrettataraturadellachiavedopo12mesidiutilizzoo5000cicli.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Articolo, scale e risoluzione:

Page 4: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

4

ISTRUZIONI PER L’USO IMANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT

MANUTENZIONEGliinterventidiriparazioneedeventualecalibrazionedevonoessereeseguitidapersonalespecializzato.PertaliinterventipoteterivolgervialcentroriparazionidiBetaUtensiliS.P.A.

SMALTIMENTOIlsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullaconfezioneindicacheilprodotto,allafinedellasuavitautile,deveesseresmaltitoseparatamentedaglialtririfiutiurbani.L’utilizzatorecheintendessesmaltirequestostrumentopuò:-Consegnarlopressouncentrodiraccoltadirifiutielettroniciodelettrotecnici.-Riconsegnarloalpropriorivenditorealmomentodell’acquistodiunostrumentoequivalente.-Nelcasodiprodottiadusoesclusivoprofessionale,contattareilproduttorechedovràdisporreunaproceduraperilcorrettosmaltimento.Ilcorrettosmaltimentodiquestoprodottopermetteilriutilizzodellematerieprimeinessocontenuteedevitadanniall’ambienteedallasaluteumana.Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi, comportal’applicazionedellesanzionipreviste.

GARANZIAQuestaattrezzaturaè fabbricataecollaudatasecondo lenormeattualmentevigenti nellaComunitàEuropea.E’ copertadagaranziaperunperiododi12mesiperusoprofessionaleo24mesiperusononprofessionale.Vengonoriparatiguastidovutiadifettidimaterialeodiproduzione,medianteripristinoosostituzionedeipezzidifettosianostradiscrezione.L’effettuazionediunoopiùinterventinelperiododigaranzianonmodificaladatadiscadenzadellastessa.Nonsonosoggettiagaranziadifettidovutiall’usura,all’usoerratoodimproprioearotturecausatedacolpie/ocadute.Lagaranziadecadequandovengonoapportatemodifiche,quandolachiavedinamometricavienemanomessaoquandovieneinviataall’assistenzasmontata.Sonoespressamenteesclusidannicausatiapersonee/ocosediqualsiasigeneree/onatura,direttie/oindiretti.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DichiariamosottolanostraresponsabilitàcheilprodottodescrittoèconformealledisposizionipertinentialleseguentiDirettive:•DirettivaCompatibilitàElettromagnetica(E.M.C.)2014/30/UE•Direttivasullarestrizionedell’usodideterminatesostanzepericolosenelleapparecchiatureelettricheedelettroniche(Ro.H.S.)2011/65/UE

IlFascicoloTecnicoèdisponibilepresso:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALIA

Page 5: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

5

OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR MECHANICAL TORQUE WRENCH WITH DIGITAL READOUT:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA

OriginaldocumentationdrawnupinITALIAN.

IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE TORQUE WRENCH.

CAUTION

To operate the torque wrench correctly, take the following steps:

−WrenchinOFFmode;unlockthewrenchthroughthepull/pushsystemattheendofthehandle(fig.1).−Turntheknobclockwisetoswitchonthedisplay(fig.2).−Thetorquevaluemustalwaysbesetinascendingtorqueorder–thatis,fromminimumtomaximumvalue(byturningtheknobclockwise)–,toprovidethebestaccuracyconditions(fig.3).

−Whentherequiredtorquevalueisreached,wait5secondsbeforelockingthepull/pushsystem(fig.4).−Proceedwithtightening,inthedirectionshownbythearrownearthewrenchhead,makingsuretoapplyforceinthemiddleofthehandle-thatis,onthe"loadingpoint"shown.Whenthesettorqueisreached,thewrenchwillclick;donotproceedanyfurtherwithtightening(fig.5).

−Afterfinishingusingthewrench,unlockthepull/pushsystemandturncounterclockwiseuntiltheminimumvalueofthewrenchisreached;threehorizontaldasheswillappear(fig.6).

−Afterafewsecondsthedisplaywillbeautomaticallyturnedoff(fig.7).−If themaximumvalueof thewrench isexceeded, threehorizontaldasheswillappearonthedisplay(andremainfixed), toindicatethatthebottomofthescalehasbeenexceeded.Donotproceedanyfurtherbyforcingtheknob;bringthevaluesbackintothescale(fig.8).

−Forproperuseofthetorquewrenchtobeensured,DONOTexceedthemaximumorminimumvaluesofitsoperatingrange.−WhenthetorquewrenchisNOTused,itmustalwaysberesetuntilitisturnedoff.−Toreplacethebattery,openthelid,slidingitonthehandle.Removetheflatbatteryandinsertthenewbattery,maintainingthepolarityandcomplyingwiththetechnicalspecifications(mod.CR1632-3Volts)(fig.9).

−Replacingthebatterywillnotaffectthecalibrationofthetorquewrench.

Makesurethatwrenchcalibrationistestedafter12monthsofoperationorafter5,000cycles.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Item, scales and resolution:

ISTRUZIONI PER L’USO IOPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

Page 6: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

6

MAINTENANCERepairandcalibrationmustbecarriedoutbytrainedpersonnelonly.Forthisoperations,youcancontactBetaUtensiliS.P.A.'srepaircentre.

DISPOSALThecrossed-outwheeliebinsymbolontheequipmentorpackagingmeansthattheproductshouldbecollectedseparatelyfromothertypesofurbanwasteattheendofitsusefullife.Anyuserwhoisgoingtodisposeofthistoolcan:-deliverittoanappropriatecollectionfacilityforelectronicorelectrotechnicalequipment;-returnittothedealeruponpurchaseofanew,equivalentitemofequipment;-incaseofaproductforprofessionaluseonly,contactthemanufacturerwhichwillarrangefortheproducttobeproperlydisposedof.Properdisposalofthisproductallowstherawmaterialscontainedinittobereusedandpreventsdamagetotheenvironmentorhumanhealth.Illegaldisposalofthisproductisaviolationoftheprovisionconcerningthedisposalofhazardouswasteandwillgivewaytotheapplicationofsuchfinesasprovidedforundercurrentregulations.

WARRANTYThis tool ismanufacturedand tested inaccordancewithcurrentEUregulations,and iscoveredbya12-monthwarranty forprofessionaluseora24-monthwarrantyfornonprofessionaluse.Wewillrepairanybreakdownscausedbymaterialormanufacturingdefectsbyfixingthedefectivepiecesorreplacingthematourdiscretion.Shouldassistanceberequiredonceorseveral timesduring thewarrantyperiod, theexpirydateof thiswarrantywill remainunchanged.Thiswarrantywillnotcoverdefectsduetowear,misuseorbreakdownscausedbyblowsand/orfalls.Inaddition,thiswarrantywillnolongerbevalidifanychangesaremade,orifthepneumatictoolisforcedorsenttothecustomerserviceinpieces.Thiswarrantyexplicitlyexcludesanydamagetopeopleand/orthings,whetherdirectorconsequential.

EU DECLARATION OF CONFORMITYWe hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of thefollowingDirectives:

•ElectromagneticCompatibilityDirective(EMC)2014/30/EU;•Directiveconcerningtherestrictionoftheuseofcertainhazardoussubstancesinelectricandelectronicequipment(RoHS)2011/65/EU

TheTechnicalBrochureisavailableat:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALY

ISTRUZIONI PER L’USO IOPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

Page 7: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

7

NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR

NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE MÉCANIQUE À LECTURE MÉCANIQUE : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEDocumentationrédigéeàl’origineenlangueITALIENNE.

IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANTD’UTILISER LA CLE' DYNAMOMÉTRIQUE

ATTENTION

Suivre les passages décrits ci-après pour une utilisation correcte de la clé dynamométrique:

−Cléenmodalitééteinte,débloquerlacléentirantlesystèmepull/pushsituéàl’extrémitédelabranche(fig.1).−Tournerleboutondanslesenshorairejusqu’àcequel’écrand’affichages’éclaire(fig.2).−L’étalonnagedelavaleurdecoupledoittoujourssefairedansdesconditionsdecouplecroissant,augmentationdelavaleurminimumàlavaleurmaximum(entournantleboutondanslesenshoraire)pourgarantirlesmeilleuresconditionsdeprécision(fig.3).

−Unefoisquelavaleurdecouplesouhaitéeestatteinte,attendre5secondesavantdebloquerlesystèmepull/push(fig.4).−Procéderauserragedansladirectionindiquéeparlaflècheàproximitédelatêtedelaclé,enayantsoind’appliquerlaforceaucentredelabranche,surle“pointdecharge”indiqué.Lorsquelecoupleétalonnéestatteint,laclésedéclenche,nepaspoursuivreleserrage(fig.5).

−Aprèsl’utilisationdelaclé,tirerlesystèmepull/pushettourner“danslesensantihoraire”jusqu’àatteindrelavaleurminimumdelaclé;troistraitshorizontauxapparaissent(fig.6).

−Quelquessecondesplustard,l’écrand’affichages’éteintautomatiquement(fig.7).−Sil’ondépasselavaleurminimumdelaclé,l’écranaffichetroistraitshorizontaux(fixes)pouravertirquelebasdel’échelleestdépassé.Nepasprocéderenforçantsurlebouton,ramenerlesvaleursàl’intérieurdel’échelle(fig.8).

−Pouruneutilisationcorrectede laclédynamométrique,nousrecommandonsdeNEPASdépasser lavaleurmaximumouminimumduchampd’utilisationdelaclé.

−EnphasedeNON-utilisation,toujoursremettrelaclédynamométriqueàzérojusqu’àcequ’elles’arrête.−Pourremplacerlabatterie,ouvrirlecouvercleenlefaisantglissersurlabranche.Retirerlabatterieépuiséeetplacerlabatterieneuveenrespectantlapolaritéetlescaractéristiquestechniques(mod.CR1632-3Volts)(fig.9).

−Leremplacementdelabatterienecomprometpasl’étalonnagedelaclédynamométrique.

Ilestrecommandédefairevérifierl’étalonnagecorrectdelacléaprès12moisou5000cyclesd’utilisation.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Article, échelles et résolution :

Page 8: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

8

ISTRUZIONI PER L’USO INOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR

MAINTENANCELesinterventionsderéparationetl’éventuelétalonnagedoiventêtreeffectuésparunpersonnelspécialisé.Pourcesinterventions,veuillezvousadresseraucentrederéparationdeBetaUtensiliS.p.A.

ÉCOULEMENTLesymboledubacbarréreportésurl'appareilousurl'emballageindiquequeleproduit,àlafindesaduréedevie,doitêtreécouléséparémentdesautresdéchetsurbains.L’utilisateurquidoitécoulercetinstrumentpeut:-leremettreàuncentredecollectededéchetsélectroniquesouélectrotechniques;-leretournerauvendeuraumomentdel'achatd'uninstrumentéquivalent;-encasdeproduitàusageprofessionnelexclusif,contacterleproducteurquidevradisposerd'uneprocédurepourl'écoulement correct.L'écoulementcorrectdeceproduitpermetlaréutilisationdesmatièrespremièresqui lecomposentetévite lesdommagesàl'environnementetàlasantéhumaine.L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comportel'applicationdessanctionsprévues.

GARANTIECetoutil est fabriquéet testé conformémentauxnormesactuellement en vigueurdans laCommunautéEuropéenneet estcouvertparunegarantiede12moispouruneutilisationprofessionnelleetde24moispouruneutilisationnonprofessionnelle.Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les piècesdéfectueusesànotrediscrétion.Laréalisationd’uneoudeplusieursinterventionspendantlapériodedegarantien’enmodifiepasladated’échéance.Lagarantienecouvrepaslesproblèmesdusàl’usuredescomposants,àunusageerronéouincorrectdel’outil,auxrupturescauséespasdescoupset/oudeschutes.Lagarantienes’appliquerapasencasdemodificationsoud’altérationsde l’outilpneumatiqueoubiensicelui-ciestenvoyéàl’assistancetechniquedémonté.Touslesdommagescausésauxpersonneset/ouauxbiens,directset/ouindirectsetdequelquegenreounaturequecesoit,sontexclusdelagarantie.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UENousdéclaronssousnotrepleineresponsabilitéqueleproduitestconformeàtouteslesdispositionspertinentesauxDirectives:•DirectiveCompatibilitéÉlectromagnétique(E.M.C.)2014/30/UE;•Directivesurlarestrictiondel'emploidecertainessubstancesdangereusesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques(Ro.H.S.)2011/65/UE.

LeFasciculeTechniqueestdisponiblechez:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALIE

Page 9: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

9

BEDIENUNGSANLEITUNG DE

GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANWEISUNG FÜR MECHANISCHEN DREHMOMENTSCHLÜSSEL MIT DIGITALER ANZEIGE:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN

DokumentationOriginalinITALIENISCHERSPRACHEverfasst.

VOR GEBRAUCH DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS IST ES WICHTIG, DIESES HANDBUCH VOLLSTÄNDIG ZU LESEN.

ACHTUNG

Für einen korrekten Gebrauch des Drehmomentschlüssels wie folgt vorgehen:

−SchlüsselinBetriebsartausgeschaltet,denSchlüsselmittelspull/pushSystemamGriffendeentriegeln(Abb.1).−DenDrehknopfimUhrzeigersinndrehen,bissichdasDisplayeinschaltet(Abb.2).−DieEinstellungdesDrehmomentwertesmussimmerbeisteigendemDrehmoment,ZunahmevomMindestwertaufHöchstwert(durchDrehenimUhrzeigersinndesDrehknopfs)erfolgen,umdieoptimalePräzisionzugarantieren(Abb.3).

−WenndergewünschteDrehmomentwerterreichtist,5Sekundenwarten,bevorSiedaspull/pushSystemverriegeln(Abb.4).−MitdemAnziehenindervomPfeilinderNähedesSchlüsselkopfsangezeigtenRichtungfortfahren,wobeidaraufzuachtenist,dieKraftinderMittedesGriffs,amangezeigten„Belastungspunkt”anzubringen.BeiErreichendeseingestelltenDrehmoments,klicktderSchlüssel,nichtweiteranziehen.(Abb.5).

−NachdemGebrauchdaspull/pushSystemziehenund„gegendenUhrzeigersinn”soweitdrehen,bisderMindestwertdesSchlüsselserreichtwird;daraufhinerscheinen3horizontaleStriche(Abb.6)

−NacheinigenSekundenschaltetsichdasDisplayautomatischaus(Abb.7).−Wird der Höchstwert des Schlüssels überschritten, so erscheinen auf dem Display drei horizontale Striche (sie bleibenangezeigt),umdaraufhinzuweisen,dassdieDrehmomentkapazitätüberschrittenwordenist.Nichtversuchen,denDrehknopfzuüberdrehenunddieWerteindieSkalazurückbringen(Abb.8).

−FüreinekorrekteVerwendungdesDrehmomentschlüsselswirdempfohlen,denHöchst-oderMindestwertdesNutzbereichsderSchlüsselsNICHTzuüberschreiten.

−BeiNICHTVERWENDUNGimmerdenDrehmomentschlüsselzurücksetzen,bisersichausschaltet.−ZumWechselderBatteriedieAbdeckungamGriffentlangschieben.DieerschöpfteBatterieentfernenunddieneueeinsetzen,wobeidiePolaritätunddietechnischenEigenschaftenzubeachtensind(Mod.CR1632-3Volt)(Abb.9).

−DerBatteriewechselbeeinflusstnichtdieKalibrierungdesDrehmomentschlüssels.

DiekorrekteEichungdesSchlüsselssolltenach12MonatenGebrauchodernach5000Zyklenkontrolliertwerden.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Artikel, Skala und Auflösung:

Page 10: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

10

BEDIENUNGSANLEITUNG DE

WARTUNGDie Reparatureingriffe und die eventuelle Kalibrierung müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Art vonEingriffenkönnenSiesichandasReparaturzentrumvonBetaUtensiliS.P.A.wenden.

ENTSORGUNGDasaufdemGerätoderaufderVerpackungaufgeführteSymbolderdurchgestrichenenMülltonneweistdaraufhin,dassdasProduktamEndeseinerNutzzeitgetrenntvonanderenAbfällenentsorgtwerdenmuss.DerBenutzerkannwiefolgtdasGerätentsorgen:-EsaneinerSondermüllentsorgungsstellefürelektronischeundelektrotechnischeGeräteabgeben.-EsdemHändlerbeimKaufeinesgleichwertigenGeräteszurückgeben.-BeiProduktenfürdenprofessionellenGebrauchkontaktierenSiedenHersteller,derfürdiekorrekteEntsorgungsorgenmuss.DiekorrekteEntsorgungdiesesProduktsermöglichtdieWiederverwertungderenthaltenenRohstoffeundvermeidetUmwelt-undGesundheitsschäden.DiewiderrechtlicheEntsorgungdesProduktsstellteineÜbertretungdesGesetzesfürdieEntsorgungvongefährlichenAbfällendarundführtzurAnwendungeinervomGesetzvorgesehenenVerwaltungsstrafe.

GARANTIEDiesesWerkzeugwirdentsprechenddeninderEuropäischenGemeinschaftgeltendenBestimmungenhergestelltundgeprüftundhateineGarantiefüreinenZeitraumvon12MonatenfürdenberuflichenGebrauchodervon24MonatenfürdenprivatenGebrauch.Störungen,dieaufMaterial-oderFertigungsfehlerzurückzuführensind,werdenunentgeltlichdurchReparaturoderAustauschderdefektenTeilebeseitigtbzw.wiederinstandgesetzt.DieDurchführungeinerodermehrererReparaturenunterGarantiehatkeinerleiAuswirkungenaufdieGarantiedauerdesWerkzeugs.VonderGarantieausgeschlossensindFehler,dieaufnatürlichenVerschleiß,unsachgemäßenGebrauchundBrücheinfolgevonStößenund/oderStürzenzurückzuführensind.DieGarantieverfällt,wenndasDruckluftwerkzeugverändertoderdemKundendienstinbeschädigtemoderzerlegtemZustandübergebenwird.AusdrücklichausgeschlossensindPersonen-und/oderSachschädenjeglicherHerkunft,direkterund/oderindirekterArt.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WirerklärenunterunsererVerantwortung,dassdasbeschriebeneProduktalleneinschlägigenBestimmungenderfolgendenRichtlinienentspricht:•RichtlinieüberdieelektromagnetischeVerträglichkeit(EMV)2014/30/EU;•RichtliniezurBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgeräten(RoHS)2011/65/EU.

DietechnischeDokumentationundAkteistverfügbarbei:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALIEN

Page 11: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

11

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA LLAVE DINAMOMÉTRICA MECÁNICA DE LECTURA DIGITAL:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA

DocumentaciónredactadaoriginariamenteenITALIANO.

LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LLAVE DINAMOMÉTRICA

ATENCIÒN

Siga los siguientes pasos para una correcta utilización de la llave dinamométrica:

−Llaveenmodalidadapagada,desbloqueelallavetirandoelsistema„pull/push”situadoenelextremodelmango(fig.1).−Gireelpómuloensentidohorariohastacuandoseenciendeeldisplay(fig.2).−Laseleccióndelvalordeparhadeproducirsesiempreencondicionesdeparcreciente,aumentandodelvalormínimoalvalormáximo(girandoelpómuloensentidohorario)paraasegurarlasmejorescondicionesdeprecisión(fig.3).

−Trasalcanzarelvalordepardeseado,aguarde5segundosantesdebloquearelsistemapull/push(fig.4).−Procedaconelapriete,enladirecciónindicadaporlaflechacercadelacabezadelallave,prestandoatenciónparaaplicarlafuerzaenelcentrodelmango,enel“puntodecarga”indicado.Alalcanzarelparseleccionado,lallavesalta,noprocedaulteriormenteconelapriete.(fig.5).

−Alfinalizarlautilizacióndelallave,tireelsistemapull/pushygire“ensentidoantihorario”hastaalcanzarelvalormínimodelallave;acontinuación,aparecentreslíneashorizontales(fig.6).

−Despuésdeunossegundos,eldisplayseapagaautomáticamente(fig7).−Desobrepasarelvalormáximodelallave,eneldisplayaparecentreslíneashorizontales(ypermanecenfijas)paraavisardequesehasobrepasadoelfondodelaescala.Novayamásalláforzandoenelpómulo,vuelvaallevarlosvaloresdentrodelaescala(fig8).

−ParautilizarcorrectamentelallavedinamométricaserecomiendaNOirmásalládelvalormínimoomáximodelcampodeutilización de la llave.

−EnfasedeNOutilizaciónpongasiempreacerolallavedinamométricahastaqueseapague.−Parasustituir labatería,abralatapita,haciéndolacorrerenelmango.Retirelabateríadescargadaeintroduzcalabateríanuevarespetandolapolaridadylascaracterísticastécnicas(mod.CR1632-3Voltios)(fig.9).

−Lasustitucióndelabateríanoperjudicalacalibracióndelallavedinamométrica.

Serecomiendamandarcontrolarlacalibracióncorrectadelallavedespuésde12mesesdeutilizacióno5000ciclos.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Artículo, escalas y resolución:

Page 12: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

12

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES

MANTENIMIENTOLasoperacionesdereparaciónydeposiblecalibraciónhandecorreracargodepersonalespecializado.ParadichasoperacionespuedeacudiralcentrodereparacionesdeBetaUtensiliS.P.A.

ELIMINACIÓNElsímbolodelcontenedortachadoquevieneenelequipooensuenvasesignificaqueelproducto,alfinaldesuvidaútil,hadeeliminarseseparadodeotrosresiduosurbanos.Elusuarioquedeseaeliminaresteinstrumentopuede:-Entregarloauncentroderecogidaderesiduoselectrónicosoelectrotécnicos.-Devolverloalrevendedorcuandocomprauninstrumentoequivalente.-Encasodeproductosdeusoprofesionalexclusivo,contacteconelfabricantequetendráquellevaracaboelprocedimientoparalaeliminacióncorrecta.Laeliminacióncorrectadeesteproductopermitereutilizarlasmateriasprimascontenidasenelmismoyevitadañosalmedioambienteylasaludhumana.Laeliminaciónabusivadelproductorepresentaunaviolacióndelanormasobrelaeliminaciónderesiduospeligrososysuponelaaplicacióndelassancionesprevistas.

GARANTÍAEstaherramientasehafabricadoyensayadoconformealanormativaactualmentevigenteenlaUniónEuropeaytieneunagarantíaporunperiodode12mesesparausoprofesionalo24mesesparausonoprofesional.Serepararánaveríasdebidasadefectosdematerialoproducciónmediantereposiciónosustitucióndepiezasdefectuosasanuestradiscreción.Laefectuacióndeunaomásactuacionesduranteelperíododegarantíanomodificalafechadecaducidaddelamisma.Noestánsujetosagarantíadefectosdebidosaldesgaste,alusoincorrectooimpropioylasrupturasocasionadasporgolpesy/ocaídas.Lagarantíacesacuandoseaportanmodificaciones,cando laherramientaneumáticasealteraoseenvíaparareparacióndesmontada.Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/oindirectos.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE DeclaramosbajonuestraresponsabilidadqueelproductodescritocumplecontodaslasdisposicionesrelativasalassiguientesDirectivas:•DirectivaCompatibilidadElectromagnética(E.M.C.)2014/30/UE;•Directivasobrerestriccionesalautilizacióndedeterminadassustanciaspeligrosasenaparatoseléctricosyelectrónicos(Ro.H.S.)2011/65/UE

ElInformeTécnicoestádisponibleen:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALIA

Page 13: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

13

GEBRUIKSHANDLEIDING NL

GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR MECHANISCHE MOMENTSLEUTELS MET DIGITALE AFLEZING:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË

OorspronkelijkindeITALIAANSEtaalgeschrevendocumentatie.

BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE MOMENTSLEUTEL

LET OP

Volg de volgende stappen voor een goed gebruik van de momentsleutel:

-Ontgrendeldesleutelindeuitgeschakeldestanddooraanhettrek/duwsysteemaanhetuiteindevandehandgreeptetrekken(fig.1).-Draaideknopmetdeklokmeetotdathetdisplaygaatbranden(fig.2).-Dekoppelwaardemoetaltijdbijtoenemendekoppelconditieswordeningesteld,waarbijdeminimumwaardenaardemaximumwaardewordtverhoogd(doordeknopmetdeklokmeetedraaien)omdebestevoorwaardenvoorprecisietegaranderen(fig.3).

-Wanneerhetgewenstekoppelisbereikt,wachtu5secondenvoordatuhettrek/duwsysteemvergrendelt(fig.4).-Beginnumetaandraaien.Doeditinderichtingvandepijlindebuurtvandekopvandesleutelenleteropdatudekrachtinhetmiddenvandehandgreepophetaangegeven"laadpunt"uitoefent.Alshetingesteldekoppelisbereikt,schietdesleutellos.Draaideboutofmoervervolgensnietverderaan.(fig.5).

-Nahetgebruikvandesleuteltrektuaanhettrek/duwsysteemendraaituhet"tegendeklokin"totdeminimumwaardevandesleutelwordtbereikt;erverschijnendandriehorizontalestreepjes(fig.6)

-Naenkelesecondenwordthetdisplayautomatischuitgeschakeld(fig7).-Alsdemaximumwaardevandesleutelwordtoverschreden,verschijnenerdriehorizontalestreepjesophetdisplay(dievastblijvenstaan)omtewaarschuwendatdevolledigeschaalisoverschreden.Forceerdeknopnietverderenzorgervoordatdewaardenweerbinnendeschaalvallen(fig.8).

-VooreencorrectgebruikvandemomentsleutelwordtaanbevolenervoortezorgendatdewaardenNIETbuitendemaximum-ofminimumwaardevanhetbereikvandesleutelvallen.

-WanneerdemomentsleutelNIETwordtgebruikt,moetdezealtijdopnulwordengezettotdathijwordtuitgeschakeld.-Omdebatterijtevervangen,opentuhetdekseldoorhetoverdehandgreepteschuiven.Verwijderdelegebatterijenbrengdenieuwebatterijmetdepolenaandegoedekantaanenmetinachtnemingvandetechnischekenmerken(mod.CR1632-3Volt)(fig.9).

-Alsdebatterijwordtvervangenheeftdatgeeninvloedopdekalibratievandemomentsleutel.

Hetwordtaanbevolenomomde12maandengebruikofomde5000cycli te latencontrolerenofdesleutelnoggoedafgesteldis.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Artikel, schalen en resolutie:

Page 14: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

14

GEBRUIKSHANDLEIDING NL

ONDERHOUDReparatie- en eventuele kalibratiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor dezewerkzaamhedentothetreparatiecentrumvanBetaUtensiliS.P.A.

AFDANKENHetsymboolvandedoorgestreeptevuilnisbakophetapparaatofopdeverpakkinggeeftaandathetproductopheteindevanzijnlevenscyclusafzonderlijkvanhetgemeentelijkafvalmoetwordenafgedankt.Degebruikerdieditinstrumentwenstaftedanken,kan:-Hetbijeencentrumvoorafvalophalingvoorelektrischeenelektronischeafvalafgeven.-Hetterugbezorgenaandeeigenverkoperophetmomentwaaropeennieuwgelijkwaardiginstrumentwordtgekocht.-Ingevalvanproductenvooruitsluitendprofessioneelgebruikcontactopnemenmetdefabrikant,dieeengoedeafdankproceduremoetvoorschrijven.Doorditproductopdegoedemanieraftedanken,kunnendegrondstoffenervanwordengerecycled,enschadeaanhetmilieuendegezondheidwordenvoorkomen.Illegaalafdankenvanhetproducthoudteenovertredingvandevoorschriftenbetreffendehetafdankenvangevaarlijkafvalin,waarvoordevoorzienesanctieswordentoegepast.

GARANTIEDitgereedschapisvolgensdeopditmomentindeEuropeseUniegeldendevoorschriftengetestenheeft12maandengarantiebijprofessioneelgebruikof24maandenbijnietprofessioneelgebruik.Storingen veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel gerepareerd of de defecteonderdelenwordenvervangen.Eénofmeerderereparatiestijdensdegarantieperiodewijzigtdeverloopdatumervanniet.Defectenveroorzaaktdoorslijtage,eenverkeerdofoneigenlijkgebruik,ofdoorvallenen/ofstotenwordennietdoordegarantiegedekt.Degarantievervaltwanneererwijzigingenwordenaangebracht,wanneerermethetpneumatischegereedschapwordtgeknoeidenwanneerhetgedemonteerdnaardeservicedienstwordtgestuurd.Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen vanwelke aard en / of natuur, direct en / of indirect is uitdrukkelijkuitgesloten.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EU Weverklarenondereigenverantwoordelijkheiddathetbeschrevenproductvoldoetaanallerelevantebepalingenvandevolgenderichtlijnen:•Richtlijnmetbetrekkingtotdeelektromagnetischecompatibiliteit(E.M.C.)2014/30/EU;•Richtlijnbetreffendedebeperkingvanhetgebruikvanbepaaldegevaarlijkestoffeninelektrischeenelektronischeapparatuur(Ro.H.S.)2011/65/EU.

Hettechnischedossierisverkrijgbaarbij:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITALIË

Page 15: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

15

INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA ODNOŚNIE MECHANICZNEGO KLUCZA DYNAMOMETRYCZNEGO Z ODCZYTEM CYFROWYM: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY

DokumentacjaoryginalnasporządzonajestwjęzykuWŁOSKIM.

WAŻNE, ABY PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM KLUCZA DYNAMOMETRYCZNEGO.

UWAGA

Postępować jak opisano poniżej w celu prawidłowego korzystania z klucza dynamometrycznego:

−Kluczwtrybiewyłączonym,odblokowaćkluczpociągajączasystempull/pushnakońcuuchwytu(rys.1).−Obracaćpokrętłozgodniezruchemwskazówekzegara,ażdowłączeniasięwyświetlacza(rys.2).−Ustawianiewartościmomentuobrotowegomusizawszenastępowaćwtrybiezwiększaniamomentuobrotowego,wzrastającodwartościminimalnejdowartościmaksymalnej(obracającpokrętłozgodniezruchemwskazówekzegara),abyzapewnićjaknajlepszewarunkiprecyzji(rys.3).

−Poosiągnięciużądanejwartościmomentuobrotowegoodczekać5sekundprzedzablokowaniemsystemupull/push(rys.4).−Kontynuować dokręcanie, w kierunku wskazywanym przez strzałkę, znajdującą się w pobliżu główki klucza, zwracającuwagęnazastosowaniesiływśrodkuuchwytu,nawskazanym„punkcieobciążenia”.Poosiągnięciuustawionegomomentuobrotowego,kluczzaskoczyinienależykontynuowaćdokręcania.(rys.5).

−Po zakończeniu użycia klucza pociągnąć za system pull/push i obracać „przeciwnie do ruchuwskazówek zegara”, aż doosiągnięciaminimalnejwartośćklucza;pojawiąsięwtedytrzypoziomekreski(rys.6)

−Pokilkusekundachwyświetlaczwyłączysięautomatycznie(rys.7).−Jeżeli maksymalna wartość klucza zostanie przekroczona, na wyświetlaczu pojawią się trzy poziome kreski (pozostającnieruchome),abyostrzec,żeprzekroczonopełnąskalę.Niekontynuowaćprzekraczania,naciskającnapokrętło,przywrócićwartościdotychwewnątrzskali(rys.8).

−WceluprawidłowegoużyciakluczadynamometrycznegozalecasięNIEprzekraczaćmaksymalnej lubminimalnejwartościzakresuużyciaklucza.

−GdykluczdynamometrycznyNIEjestużywany,należygozawszewyzerować,ażdowyłączenia.−Abywymienićbaterię,otworzyćpokryweczkę,przesuwającjąnauchwycie.Wyjąćwyczerpanąbaterięiwłożyćnowąbaterię,przestrzegającbiegunowościiwłaściwościtechnicznych(mod.CR1632-3Volt)(rys.9).

−Wymianabateriinienaruszakalibracjikluczadynamometrycznego.

Zalecasięsprawdzanieprawidłowościkalibracjikluczapo12miesiącachużytkowanialub5000cykli.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Artykuł, skale i rozdzielczość:

Page 16: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

16

INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA PLKONSERWACJAInterwencje naprawcze i ewentualnie kalibracje muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tychinterwencjimożnakontaktowaćsięzcentrumserwisowymBetaUtensiliS.P.A.

LIKWIDACJASymbolskreślonegokubłananiesionynaurządzeniulubnaopakowaniuoznacza,żewyróbpozakończeniuswojejużytecznejfunkcjimusibyćlikwidowanyoddzielnieodinnychodpadówkomunalnych.Użytkownik,któryzamierzazlikwidowaćtourządzeniemoże:•Dostarczyćjedocentrumzbiórkiodpadówelektronicznychlubelektrotechnicznych.•Oddaćjewpunkciesprzedaży,przyzakupieekwiwalentnegourządzenia.•Wprzypadkuproduktówdoużytkuwyłącznieprofesjonalnego,należyskontaktowaćsięzproducentem,któryprzekażeprocedurędoprawidłowegousuwania.PrawidłoweusuwanietegoproduktuumożliwiponownewykorzystaniesurowcówwnimzawartychIzapobiegaszkodomwobecśrodowiskaizdrowialudzi.Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega zastosowaniuprzewidzianychsankcji.

GWARANCJAWarunki gwarancji dla towarówprodukcjiBetaUtensili S.p.A. sprzedawanychprzezBetaPolskaSp. z o.o. określone sąwaktualnymOświadczeniuGwarancyjnymBetaPolskaSpółkazograniczonąodpowiedzialnościązsiedzibąwSkarbimierzycach,któredostępnejestnastronieinternetowejspółkiorazbędziewysyłanenakażdeżądanie.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszymoświadczamyzpełnąodpowiedzialnością,żeopisanyproduktjestzgodnyzewszystkimiodnośnymiprzepisaminastępującychDyrektyw:•Dyrektywakompatybilnościelektromagnetycznej(EMC)2014/30/UE;•Dyrektywawsprawieograniczeniastosowanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym(RoHS)2011/65/UE.

BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)WŁOCHY

Page 17: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

17

MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PT

MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CHAVE DINAMOMÉTRICA MECÂNICA COM LEITURA DIGITAL:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIA

DocumentaçãoredigidaoriginariamentenoidiomaITALIANO.

LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR DA CHAVE DINAMOMÉTRICA

ATENÇÃO

Seguir as instruções abaixo para uma utilização correta da chave dinamométrica:

-Chavenomododesligado,desbloqueieachavemedianteosistemaempurrar/carregardapega(fig.1).-Gireobotãonosentidohorário,atéoecrãligar(fig.2).-Aconfiguraçãodovalordobináriodevesersemprerealizadaemcondiçõesdebináriocrescente,aumentandodovalormínimoparaovalormáximo(girandoobotãonosentidohorário)paragarantirasmelhorescondiçõesdeprecisão(fig.3).

-Depoisdealcançadoovalordebináriodesejado,espere5segundosantesdebloquearosistemaempurrar/carregar(fig.4).-Efetueoaperto,nadireçãoindicadapelasetanaproximidadedacabeçadachave,tomandoocuidadodeaplicaraforçanocentrodapega,no“pontodecarga”indicado.Aoalcançarobinárioconfigurado,achaveproduzumclique,nãocontinueaapertar.(fig.5).

-Depoisdeterminadaautilizaçãodachave,puxeosistemaempurrar/carregaregire“nosentidoanti-horário”atéalcançarovalormínimodachave;aparecem,portantotrêstraçoshorizontais(fig.6)

-Depoisdealgunssegundosoecrãdesligaautomaticamente(fig7).-Seovalormáximodachaveforultrapassado,noecrãaparecemtrêstraçoshorizontais(permanecendofixos)paraavisarqueultrapassouofundoescala.Nãocontinueforçandoobotão,recoloqueosvaloresdentrodaescala(fig.8).

- Para o uso correto da chave dinamométrica recomenda-seNON ir para além do valormáximo oumínimo do campo deutilizaçãodachave.

-NafasedeNÃOutilizaçãoajustesemprenozeroachavedinamométricaatéestadesligar.-Paraasubstituiçãodabateriaabraatampaefaça-acorrersobreapega.Removaabateriaconsumidaeintroduzaabaterianovarespeitandoapolaridadeeascaracterísticastécnicas(mod.CR1632-3Volts)(fig.9).

-Asubstituiçãodabaterianãocomprometeacalibraçãodachavedinamométrica.

Recomenda-semandarcontrolaracalibraçãocorretadachavedepoisde12mesesdeutilizaçãoou5000ciclos.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Artigo, escalas e resolução:

Page 18: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

18

MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES

MANUTENÇÃOAsoperaçõesdereparaçãoeeventualcalibraçãodevemserefetuadasporpessoalespecializado.ParaessasoperaçõespodeentraremcontatocomocentrodereparaçõesdaBetaUtensiliS.P.A.

ELIMINAÇÃOOsímbolodocaixotedelixobarradocontidonoaparelhoounaembalagemindicaqueoproduto,nofimdasuavidaútil,devesereliminadoseparadamentedosoutroslixosurbanos.Outilizadorquepretendeeliminaresteinstrumentopode:-Entregá-lojuntoaumpontodecoletadelixoselectrónicosoueletrotécnicos.-Devolvê-loaoprópriorevendedornomomentodacompradeoutroinstrumentoequivalente.-Nocasodeprodutosdeusoexclusivamenteprofissional,contatarofabricantequedeverádisporumprocedimentoparaaeliminaçãocorreta.Aeliminaçãocorretadesteprodutopossibilitaareutilizaçãodasmatérias-primascontidasnomesmoeevitadanosaoambienteeàsaúdehumana.Aeliminaçãodoprodutodemaneirairregularconstituiumaviolaçãodanormasobreaeliminaçãodelixosperigosos,implicaaaplicaçãodaspenalidadesprevistas.

GARANTIAEsta ferramenta é fabricada e testada segundo as normas vigentes atualmente naComunidadeEuropeia e è coberta porgarantiaduranteumprazode12mesesparausoprofissionalou24mesesparausonãoprofissional.Sãoreparadasavariasdevidoadefeitosdematerialoudefabricomedianterestauraçãoousubstituiçãodaspeçasdefeituosasanossocritério.Arealizaçãodeumaoumaisintervençõesnoprazodagarantianãoalteraadatadeseuvencimento.Nãoestãosujeitosagarantiaosdefeitosdevidoaodesgaste,aousoerradoouimpróprioeasquebrascausadasporbatidase/oucaídas.Agarantiadecaiquandosãoefetuadasalterações,quandoaferramentapneumáticaèadulteradaouquandoéenviadadesmontadaparaaassistência.Sãoexpressamenteexcluídosdanoscausadosapessoase/oucoisasdequalquergéneroe/ounatureza,diretose/ouindiretos.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE DeclaramossobanossaresponsabilidadequeoprodutodescritoéconformeatodasasdisposiçõespertinentesàsDiretivasaseguir:•DiretivadeCompatibilidadeEletromagnética(E.M.C.)2014/30/UE;•Diretivasobrearestriçãodousodedeterminadassubstânciasperigosasnasaparelhagenseléctricaseelectrónicas(Ro.H.S.)2011/65/UE.

Ocadernotécnicoestádisponíveljuntoa:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)ITÁLIA

Page 19: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

19

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MECHANIKUS DINAMOMETRIKUS KULCSHOZ, DIGITÁLIS KIJELZŐVEL:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG

AdokumentumeredetijeOLASZnyelveníródott.

A DINAMOMETRIKUS KULCS HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSUK EL FIGYELMESEN A JELEN ÚTMUTATÓT.

FIGYELEM

A dinamometrikus kulcs helyes használatához tartsuk tiszteletben az alább feltüntetett lépéseket:

-Akulcskikapcsolva,anyéloldalántalálhatópull/pushrendszermeghúzásávalaktiváljuk(1.kép)-Forgassukelórajárássalmegegyezőiránybaanyélvégét,mindaddig,amígakijelzőkinemgyullad(2.kép)-Ameghúzásinyomatékértékbeállításamindignövekvősorrendbenkelltörténjen,aminimumértékrőlkellamaximálisértékreemelni(ehhezórajárássalegyezőiránybakellelforgatnianyélvégét),ígygarantálhatjukazeszközprecízbeállításiállapotát(3.kép).-Miutánbeállítottukakívántmeghúzásiértékeket,várjuk5másodpercetmajdblokkoljukapull/pushrendszert(4.kép).-Végezzükelameghúzásokatakulcsfejénélnyíllaljelöltirányba,ügyelvearra,hogyerőtazeszköznyelénekközepénfejtsünkki,azazonmegjelölt„terhelésipontnál”.Ameghúzásinyomatékértékelérésekorakulcskattannifog,eztkövetőennehúzzuktovábbazeszközt.(5.kép).-Akulcshasználatátkövetően,húzzukmegapull/pushrendszertésforgassukel“órajárássalellenkezőirányba”egészenaddig,amígelnemérjükakulcsminimálisnyomatékértékét;ekkorháromvízszintesvonaljelenikmeg(6.kép)-Néhánymásodpercelteltével,aképernyőautomatikusankikapcsol(7.kép).-Abbanazesetben, ha túllépjükamaximális nyomatékértéket a kijelzőnháromvízszintes vonal jelenikmeg (folyamatosanláthatóak)ezzelhívjafelafigyelmet,hogyelértükazértékskálavégét.Nelépjüktúlezt,neerőltessükanyélvégét,azértékekettartsukmindigazértékskálaintervallumánbelül(8.kép)-Adinamometrikuskulcshelyes felhasználáshozNEMszabad túllépnia felhasználási intervallummaximális vagyminimálishatárértékét-AmígazeszköztNEMhasználjuk,nullázzukleadinamometrikuskulcsot,egészenaddig,amígkinemkapcsol.-Azakkumulátorcseréjéheznyissukfelafedelet,anyélmenténláthatómenetbeneltolva.Távolítsukelalemerültakkumulátortéscseréljükkiegyújegységre,tiszteletbentartvaazújakkumulátorpolaritásátésatechnikaiadatokat(CR1632-3Voltosmodell)(9.kép).-Azakkumulátorcseréjenembefolyásoljaadinamometrikuskulcstarabeállítását.

Tanácsoljuk,hogy12havontavagy5000munkaciklustkövetőenellenőriztessükakulcstarabeállítását.

N.m. N.m.665/6 10÷60 0.1665/10 20÷100 0.1665/10X 20÷100 0.1665/20 40÷200 0.5665/30 60÷330 0.5

lbf.ft lbf.ft665LB/6 7÷45 0.1 665LB/10 15÷75 0.1665LB/10X 15÷75 0.1665LB/20 30÷150 0.5665LB/30 45÷240 0.5

Szerszám, arányok és felbontás:

Page 20: 665 - Beta Tools · 2019. 10. 30. · 665 IT Manuale d'uso e istruzioni EN Operation manual and instructions FR Notice d'utilisation et instructions DE Bedienungsanleitung ES Manual

20

BETA UTENSILI S.p.A.viaAlessandroVolta,18-20845Sovico(MB)ITALY

Tel.+39039.2077.1-Fax+39039.2010742www.beta-tools.com

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HUKARBANTARTÁSA javítási munkákat és az eszköz kalibrálását kizárólagmegfelelő szakember végezheti. Ilyen jellegűmunkák elvégzésérevonatkozóanvegyefelakapcsolatotaBetaUtensiliS.P.A.szervízközponttal.

HULLADÉK FELDOLGOZÁSAtermékenvagyacsomagolásonfeltüntetettáthúzottszemeteskukaszimbólumaztjelenti,hogyaműszerelhasználódásautánanormálháziszeméttőlkülönkell kerüljön.A felhasználóaműszertakövetkezőmódon tudjakezelniazelhasználódásután:•elektronikus-vagyelektrotechnikaihulladékgyűjtésérespecializálódottgyűjtőhelyreviszi•visszavisziazeladónakésbecseréliegyújműszerre•akizárólagprofesszionálishasználatraeladottműszerekesetében,vegyefelakapcsolatotagyártóval,akiutasítástadmajdahulladékkezelésére.Aműszermegfelelőhulladékkezelésévelavisszamaradóanyagokegyrészeújrahasznosíthatóváválik,megelőzveakörnyezetszennyezésétésmegvédveaszemélyekegészségét.Aveszélyeshulladékokravonatkozóelőírásoktóleltérőhulladékkezeléspénzbüntetéstilletvejogikövetkezményeketvonhatmagaután.

GARANCIAAjelenmunkaszerszámotazEurópaiUnióbanérvényesvonatkozószabályzatokszerintállítottákelőésvizsgáltakbe,amelyetszakirányúfelhasználásesetén12hónaposgaranciafed,nemszakirányúhasználatesetén24hónaposgaranciafed.Kizárólaganyaghibábóltörténőjavítástvagygyártásihelyreállítástvagyahibásrészekcseréjétvégezzükel,sajátmeglátásunkszerint.Agaranciaáltalfedettmunkálatokelvégzésenembefolyásoljaagaranciaérvényességét,annaklejáratanemváltozik.Agarancianemfediazelhasználódásból,helytelenvagyazelőírttóleltérőhasználatbólszármazómeghibásodásokat, illetvea csapódásból és/vagy ütésből származómeghibásodásokat.A garancia érvényét veszti, ha a szerszámonmódosításokat,változtatásokatvégeznek,vagymárbontottállapotbanérkeznekbeajavításiközpontba.Agaranciasemmiesetresemfediaszemélyiés/vagytárgyak,legyenekazokbármilyentermészetűek,legyenakárközvetettés/vagyközvetlen.

MEGFELELŐSÉGI BIZONYLAT EU Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyazittleírtműszermindenbenmegfelelavonatkozóelőírásoknak,illetveakövetkezőIrányelveknekésazokmódosításainak:•ElektromágnesesKompatibilitásIrányelve(E.M.C.)2014/30/EU;•Veszélyesanyagokelektromoséselektronikusberendezésekbenvalóalkalmazásánakkorlátozásárólszóló(Ro.H.S.)2011/65/EUirányelv.

ATechnikaiLeírásakövetkezőcímenérhetőel:BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)OLASZORSZÁG