66083_pl_hu_cs_sl_sk
DESCRIPTION
dfgr5tTRANSCRIPT
3
53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 3 08.07.10 09:55
WAVESET
Q U A R T Z
IEC LR6
RESET
DCFNO(0) JEWELS UNADJUSTED
1
25
3
4
4 GB
IntroductionProper Use ..............................................................................Page 5Description of Parts ................................................................Page 5Technical details .....................................................................Page 6Included items ........................................................................Page 6
SafetyGeneral Safety Information ...................................................Page 6Safety Instructions for Batteries .............................................Page 7
Preparing the product for use ..........................Page 8
OperationReceiving the DCF radio time signal .....................................Page 9Setting the time manually.......................................................Page 9Reset the functions (RESET) ....................................................Page 10
Cleaning and Maintenance .................................Page 10
Disposal ...............................................................................Page 10
InformationDeclaration of Conformity ....................................................Page 11
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 4 08.07.10 09:55
5 GB
Radio-Controlled Wall Clock
Q Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product
only as described and for the indicated purpose. Keep these instruc-tions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q Proper Use
The wall clock shows the time by using Radio time signal (DCF). The device is intended for use indoors at normal room temperatures only. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
Q Description of Parts
1 RESET button2 !"#$ button3 Battery compartment4 Battery insulation strip 5 SET button
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 5 08.07.10 09:55
6 GB
Q Technical details
Radio time signal (DCF%
Battery type: 1.5 V , AA
Q Included items
1 Wall clock1 Battery 1.5 V , AA1 Operating instructions
Safety
WARNING! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Information
J WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCI-DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised
with the packaging material. There is a danger of suffocation from
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 6 08.07.10 09:55
7 GB
the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been swal-lowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Safety Instructions for Batteries
J Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period.
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batter-ies must never be recharged!
J When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment.
J If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
J Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks!
J If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 7 08.07.10 09:55
8 GB
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire,
short-circuit them or take them apart.J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any
parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Q Preparing the product for use
j Remove the battery insulation strip 4 from between the battery and the contact. The wall clock starts to operate and begins to receive the radio time signal immediately after the battery isolation strip has been removed.
Note: Reception may be considerably reduced by obstructions (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems, change the position of the wall clock (e.g. to somewhere near a window).
Radio Signal (DCF):The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.Your radio-controlled clock receives these signals under ideal conditions up to a distance of approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal generally takes approx. 3-10 minutes.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 8 08.07.10 09:55
9 GB
Q Operation
Q Receiving the DCF radio time signal
The wall clock automatically starts to search for the DCF radio time signal. This process takes about 3-10 minutes to complete.
The reception of the DCF radio time signal by the wall clock can also be started manually.
j Press and keep pressed the !"#$ button 2 at least 5 seconds. The wall clock attempts to receive the DCF radio time signal. This process takes a few minutes to complete.
Note: If the wall clock was not able to receive the DCF radio time signal because of errors, e.g. due your location to being at too great a distance from the transmitter or for other reasons, you can set the time manually. The manually set value is overwritten as soon as reception of the DCF radio time signal is successful.
Q Setting the time manually
j Press and keep pressed the SET button 5 at least & seconds. The wall clock switches into manual mode.
j Press and keep pressed the SET button 5 again until the hands reach the correct position for you to set the time.
j Briefly pressing the SET button 5 moves the hands forward in one minute steps to enable you to set the current time manually.
Note: After 7 seconds without pressing the SET 5 button, the wall clock switches out of manual mode and keeps the time as
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 9 08.07.10 09:55
HINTS: Press the button by using a pointed object (e.g. pencil).
10 GB
normal. The manually set value is overwritten as soon as reception of the DCF radio time signal is successful.
Q Reset the functions (RESET)
j If the wall clock does not react, you can press the RESET button 1 to reset all the settings back to the default values. You can then start again from the beginning.
Q Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.
j If the wall clock is not going to be used, remove the battery.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 10 08.07.10 09:55
11 GB
and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Q Information
Q Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Wall Clock, Model No.: Z30300 A, Z30300B, Version: 0' / 201(, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 11 08.07.10 09:55
12 GB
The full Declaration of Conformity is available on the Internet at www.milomex.com.
EMC
Product description:Radio-Controlled Wall ClockModel No.: Z30300 A, Z30300BVersion: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 12 08.07.10 09:55
13 PL
WstępUżytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem ............Strona 14Opis części .........................................................................Strona 15Dane techniczne .................................................................Strona 15Zasięg dostawy ...................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo .......................................................Strona 15Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 16Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ....................................................Strona 17
Uruchomienie...............................................................Strona 18
ObsługaOdbiόr sygnałόw radiowych DCF ....................................Strona 18Manualne ustawienie czasu ...............................................Strona 19Resetowanie funkcji (RESET)...............................................Strona 20
Czyszczenie i pielęgnacja ..................................Strona 20
Usuwanie ........................................................................Strona 20
InformacjeDeklaracja zgodności z normami ......................................Strona 21
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 13 08.07.10 09:55
14 PL
Zegar ścienny sterowany radiowo
Q Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj
urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przeka-zywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem
Zegar ścienny wskazuje czas za pośrednictwem sygnałόw radiowych DCF. Urządzenie nadaje się wyłącznie do eksploatacji w pomieszcze-niach zamkniętych przy normalnej temperaturze pokojowej. Inne zasto-sowanie lub wykonanie zmian w urządzeniu jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może pociągnąć za sobą niebezpieczeństwa obrażeń ciała i / lub uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 14 08.07.10 09:55
15 PL
Q Opis części
1 Przycisk RESET2 Przycisk !"#$
3 Pojemnik na baterie4 Izolacja baterii5 Przycisk SET
Q Dane techniczne
Sygnał radiowy (DCF)%
Typ baterii: 1,5 V , AA
Q Zasięg dostawy
1 Zegar ścienny1 Bateria 1,5 V , AA1 Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wska-zówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 15 08.07.10 09:55
16 PL
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
J OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozo-
stawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką.
J Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że osoby te będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bez-pieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Dzieci powinny mieć zapewniony nadzór gwarantujący, że nie będą się one bawić urządzeniem.OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono uszkodzone.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 16 08.07.10 09:55
17 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii
J Usuń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy czas nie były używane. J OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLO-
ZJI! Nigdy ponownie nie ładuj baterii!
J Przy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową bieguno-wość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
J W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urządzenia przed zało-żeniem baterii.
J Wyczerpaną baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia, ze względu na niebezpieczeństwo jej wycieku!
J W wyniku nieprzestrzegania zawartych tu wskazówek można spowodować rozładowanie baterii przez jej napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo jej wycieku. W przypadku wycieku baterii w urządzeniu, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!
J Baterie nie należą do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych!
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich ani nie rozbieraj na części.
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 17 08.07.10 09:55
18 PL
Q Uruchomienie
j Proszę usunąć izolację baterii 4 pomiędzy baterią i kontaktem. Jest ona usunięta, zegar pracuje i rozpoczyna się odbiόr sygnałόw radiowych.
Wskazόwka: Odbiόr może zostać w znacznym stopniu ograni-czony przez przszkody (np. ściany betonowe) lub źrόdła zakłόceń (np. urządzenia elektryczne). W razie konieczności należy zmienić miejsce usytuowania zegara ściennego (np. w pobliżu okna), o ile wystąpią problemy z odbiorem sygnałόw radiowych.
Sygnał radiowy (DCF):Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa się z impulsów czasowych, które są wysyłane z jednego z najdokładniejszych zegarów świata, znajdującego się w pobliżu Frankfurtu / nad Menem w Niem-czech - dokładność zegara oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.Zegar radiowy odbiera te sygnały w optymalnych warunkach w odle-głości do około 1.500 km wokół Frankfurtu / Main. Odbiór sygnału radiowego trwa z reguły około 3-10 minut.
Q Obsługa
Q Odbiόr sygnałόw radiowych DCF
Zegar ścienny rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnałόw radiowych DCF. Proces ten trwa od 3-10 minut.
Istnieje rόwnież możliwość manualnego startu odbioru sygnałόw radiowych DCF na zegarze ściennym.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 18 08.07.10 09:55
19 PL
j Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej 5 sekund przycisk !"#$ 2 . Zegar ścienny dokonuje odbioru sygnałόw radiowych DCF. Proces ten trwa kilka minut.
Wskazόwka: W przypadku, kiedy zegar ścienny nie odbiera sygnałόw radiowych DCF ze względu na błędy, zbyt duży dystans w stosunku do nadajnika lub podobnych, dysponują państwo możliwością manu-lanego ustawienia czasu. Jak tylko odbiόr sygnałόw radiowych DCF możliwy jest, manualnie ustawione wartości zostają zapisane na nowo.
Q Manualne ustawienie czasu
j Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej & sekund przycisk SET 5 . Zegar ścienny przechodzi na pracę manualną.
j Należy ponownie nacisnąć przycisk SET 5 oraz trzymać go naciśnięty, aby wskazόwki osiągnęły właściwą pozycję i można było ustawić czas.
j Należy krόtko nacisnąć przycisk SET 5 , aby wskazόwki prze-suwały się o jedną minutę. W ten sposόb należy manualnie ustawić czas.
Wskazόwka: Po upływie 7 sekund bez nacisku na przycisk SET %%%5 zegar ścienny opuszcza manualny modus oraz czas upływa dalej normalnie. Jak tylko odbiόr sygnałόw radiowych DCF możliwy jest, manualnie ustawione wartości zostają zapisane na nowo.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 19 08.07.10 09:55
!"#$%&!#$'()*+,-./+012(3*3/45617(+8(9565/.(:+91/+8:;,<5(9*+,=615;3(>09?(5-@A28B?
20 PL
Q Resetowanie funkcji (RESET)
j Za pomocą przycisku RESET 1 wracają wszystkie wartości na pozycję wyjściową, o ile zegar ścienny nie reaguje. W ten sposόb może zostać przeprowadzony ponowny start.
Q Czyszczenie i pielęgnacja
j Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką.j W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczal-
ników, ponieważ powodują one uszkodzenia urządzenia. j Proszę usunąć baterie, o ile zegar ścienny nie jest w użyciu.
Q Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpo-wiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 20 08.07.10 09:55
21 PL
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recy-klingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są nastę-pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Q Informacje
Q Deklaracja zgodności z normami
My Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Zegar ścienny sterowany radiowo, nr modelu: Z30300 A, Z30300B, wersja: 0' / 201(, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / doku-mentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie 1999 / 5 / EC.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 21 08.07.10 09:55
22 PL
Pełna deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej www.milomex.com.
EMC
Oznaczenie produktu:Zegar ścienny sterowany radiowoNr modelu: Z30300 A, Z30300BWersja: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 22 08.07.10 09:55
23 HU
BevezetőRendeltetésszerű használat .................................................Oldal 24A részek megnevezése ........................................................Oldal 24Műszaki adatok ...................................................................Oldal 25A szállítmány tartalma .........................................................Oldal 25
BiztonságÁltalános biztonsági tudnivalók ..........................................Oldal 25Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..................Oldal 26
Üzembevétel .................................................................Oldal 27
KezelésA DCF-rádiójel ......................................................................Oldal 28A pontos idő kézi beállítása ................................................Oldal 28A funkciók visszaállítása (RESET) ........................................Oldal 29
Tisztítás és ápolás .....................................................Oldal 29
Megsemmisítés ............................................................Oldal 29
InformációkKonformitási nyilatkozat .....................................................Oldal 30
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 23 08.07.10 09:55
24 HU
Rádióvezérelt falióra
Q Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q Rendeltetésszerű használat
A falióra a DCF-rádójel segítségével a pontos időt mutatja. A készülék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való üzemelésre alkalmas. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és sérülésveszélyeket és / vagy a készülék megkárosodását vonhatják maguk után. A rendeletetésétől eltérő használatokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
Q A részek megnevezése
1 RESET-gomb2 !"#$-gomb3 elemrekesz4 elemszigetelés5 SET-gomb
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 24 08.07.10 09:55
25 HU
Q Műszaki adatok
Rádiójel (DCF)%
Elemtípus: 1,5 V , AA
Q A szállítmány tartalma
1 falióra1 elem 1,5 V , AA1 kezelési útmutató
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elköve-tett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Általános biztonsági tudnivalók
J FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVE-SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 25 08.07.10 09:55
26 HU
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játákszer.
J Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasz-talattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) használják, kivéve, ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell használni. A gyere-kekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és
az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
J Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
J Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig nem használta.
J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel az elemeket újra!
J A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemreke-szekben megjelölték.
J Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait.
J Távolítsa el azonnal a lemerült elemet a készülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 26 08.07.10 09:55
27 HU
J Az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elem a végső fes-zültsége alá merülhet le. Ebben az esetben fennáll a kifutás veszélye. Ha a készülékében az elem kifutna, a készülék megkárosodásának a megelőzésére vegye azt ki azonnal a készülékből!
J Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!J A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket sza-
bályszerűen mentesítse!J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne dobja a tűzbe,
ne zárja rövidre és ne szedje szét.J Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával
való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Q Üzembevétel
j Távolítsa el az elem és az érintkező közül az elem szigetelést 4 . Mihelyt azt eltávolította, a falióra üzemelni kezd és beindítja a rádójel vételezését.
Utalás: A vételezést akadályok (pld. betonfalak) vagy zavarfor-rások (pld. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. Ha a vételezésnél problémák állnának elő, esetleg változtassa meg a falióra állomáshelyét (pld. egy ablak közelébe).
Rádiójel (DCF):A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, amelyeket Frankfurt / Main közelében a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki - és amelnek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió év alatt.A rádióórája ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb. 1.500 km-ig vételezi. A rádiójel vételezése általában kb. 3-10 percig tart.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 27 08.07.10 09:55
28 HU
Q Kezelés
Q A DCF-rádiójel
A falióra automatikusan elkezdi DCF-rádiójel keresését. Ez a folyamat 3-10 percet vesz ígénybe.
A DCF-rádiójel vételezését a faliórán kézileg is be lehet indítani.
j Tartsa a !"#$-gombot 2 minimum 5 másodpercig lenyomva. A falióra megkisérli, a DCF-rádiójel vételezését. Ez a folyamat néhány percet vesz ígénybe.
Utalás: Ha a falióra hibák előállása, az adóhoz való túl nagy távol-ság vagy hasonlók miatt a DCF-rádiójelet nem tudja vételezni, fennáll annak a lehetősége, hogy a pontos időt kézileg beállítsa. Mihelyt a DCH-rádiójel vétele sikeres, az óra átírja a kézileg beállított értékeket.
Q A pontos idő kézi beállítása
j Tartsa az SET-gombot % 5 minimum & másodpercig lenyomva. A falióra kézi üzemre vált.
j Nyomja meg újra az SET-gombot 5 és tarsa azt lenyomva, hogy a mutatók a helyes helyzetet elérhessék és ezáltal a pontos időt be tudja állítani.
j Nyomja meg röviden az SET-gombot 5 , hogy ezáltal a muta-tókat lépésenként egy perccel előre mozdíthassa. Állítsa be így a pontos időt kézileg.
Utalás: Ha 7 másodpercen keresztül az SET-gombot 5 nem nyomják le, a falióra elhagyja a kézi módust, és az idő normálisan
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 28 08.07.10 09:55
!"#$%&'()*+,-".&&/+(#(+#01&2$3"(.45(6.45.&("%745(80$-9(.45(
1.7:;#<(&.4="&/4/>.$9(
29 HU
tovább halad. Mihelyt a DCH-rádiójel vétele sikeres, az óra átírja a kézileg beállított értékeket.
Q A funkciók visszaállítása (RESET)
j Ha a falióra nem reagál, a RESET-gombbal 1 az összes előtte beállított értékeket vissza lehet állítani. Ezután el lehet végezni a falióra újraindítását.
Q Tisztítás és ápolás
j Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel.j A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmi-
lyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják.j Ha a faliórát nem használja, távolítsa el belőle az elemet.
Q Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 29 08.07.10 09:55
30 HU
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Q Információk
Q Konformitási nyilatkozat
Mi, a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelőssé-günkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt falióra, modell-sz.: Z30300 A, Z30300B, verzió: 0' / 201(, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmányokkal összhangban áll.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 30 08.07.10 09:55
31 HU
A teljes Konformitás nyilatkozatot az internetből a www.milomex.com cím alatt hívhatja elő.
EMC
Termékmegnevezés:Rádióvezérelt falióraModellszám: Z30300 A, Z30300BVerzió: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 31 08.07.10 09:55
32 SI
UvodPredvidena uporaba ............................................................Stran 33Opis delov ............................................................................Stran 33Tehnični podatki ...................................................................Stran 34Obseg dobave .....................................................................Stran 34
VarnostSplošna varnostna opozorila ..............................................Stran 34Varnostna navodila o baterijah ..........................................Stran 35
Začetek uporabe .......................................................Stran 36
UporabaSprejem radijskega DCF signala ........................................Stran 37Ročno nastavljanje urnega časa .........................................Stran 37Ponastavitev funkcij (RESET) ................................................Stran 38
Čiščenje in nega ..........................................................Stran 38
Odstranitev ....................................................................Stran 38
InformacijeIzjava o konformnosti .........................................................Stran 39
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 32 08.07.10 09:55
33 SI
Radijsko vodena stenska ura
Q Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno
z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q Predvidena uporaba
Stenska ura prikazuje čas s pomočjo radijskega DCF signala. Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni temperaturi. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni v skladu z določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb in / ali povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Q Opis delov
1 tipka RESET2 tipka !"#$
3 predalček za baterijo4 izolacija baterije5 tipka SET
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 33 08.07.10 09:55
34 SI
Q Tehnični podatki
Radijski signal (DCF)%
Tip baterije: 1,5 V , AA
Q Obseg dobave
1 stenska ura1 baterija 1,5 V , AA1 navodilo za uporabo
Varnost
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Splošna varnostna opozorila
J OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne
pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embala-
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 34 08.07.10 09:55
35 SI
žnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglji-vostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se
lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
J Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Varnostna navodila o baterijah
J Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne uporabljate. J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite!
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčkih za baterije.
J Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
J Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 35 08.07.10 09:55
36 SI
J Baterije ne sodijo med hišne odpadke!J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani skladno
s predpisi!J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne pov-
zročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik
s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
Q Začetek uporabe
j Odstranite izolacijo baterije 4 med baterijo in kontaktom. Takoj ko je ta odstranjena, stenska ura deluje in začne sprejemati radijski signal.
Opozorilo: Sprejem lahko bistveno omejujejo ovire (npr. betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave). Če pride do problemov pri sprejemu, po potrebi spremenite mesto postavitve stenske ure (npr. v bližino okna).
Radijski signal (DCF):Signal DCF (oddajnih časovnega signala) je sestavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le za 1 sekundo v milijonu let, v bližini mesta Frankfurt / Main.Vaša radijsko vodena ura te signale pod optimalnimi pogoji sprejema do razdalje, pribl. 1.500 km oddaljene od mesta Frankfurt / Main. Sprejem radijskega signala praviloma traja pribl. 3-10 minut.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 36 08.07.10 09:55
37 SI
Q Uporaba
Q Sprejem radijskega DCF signala
Stenska ura avtomatsko začne z iskanjem radijskega DCF signala. Ta postopek traja 3-10 minut.
Sprejem radijskega DCF signala lahko na stenski uri zaženete tudi ročno.
j Pritisnite tipko !"#$ 2 in jo držite pritisnjeno najmanj 5 sekunde. Stenska ura skuša sprejemati radijski DCF signal. Ta postopek traja nekaj minut.
Opozorilo: Če stenska ura zaradi napak, prevelike razdalje do oddaj-nika ipd., radijskega DCF signala ne more sprejemati, imate možnost za ročno nastavitev časa. Takoj, ko je sprejem radijskega DCF signala uspešen, se ročno nastavljene vrednosti prepišejo z novimi.
Q Ročno nastavljanje urnega časa
j Pritisnite tipko SET 5 in jo držite pritisnjeno najmanj & sekunde. Stenska ura preklopi v ročni način obratovanja.
j Ponovno pritisnite tipko SET 5 in jo držite, da kazalci dosežejo pravilno pozicijo in da lahko nastavite urni čas.
j Na kratko pritisnite tipko SET 5 , da se kazalec postopoma premakne za eno minuto. Tako urni čas nastavite ročno.
Opozorilo: Po 7 sekundah brez pritiska na tipko SET 5 stenska ura zapusti ročni način in čas normalno teče naprej. Takoj, ko je sprejem radijskega DCF signala uspešen, se ročno nastavljene vrednosti prepišejo z novimi.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 37 08.07.10 09:55
!"!#!$%&!'()*+,-./(-,*+0+1-2*3(4(5/6/72/(,/8+7-4*39-(513:63*-
;851<(40+878+,-=<
38 SI
Q Ponastavitev funkcij (RESET)
j S pomočjo tipke RESET 1 se vse vrednosti ponastavijo na vnaprej-šnjo nastavitev, če stenska ura ne reagira. Tako se lahko izvede ponovni zagon.
Q Čiščenje in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.j Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo
poškodujejo.j Baterijo odstranite, če stenske ure ne uporabljate.
Q Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 38 08.07.10 09:55
39 SI
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevar-nimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Q Informacije
Q Izjava o konformnosti
Mi, podjetje Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovor-nostjo izjavljamo, da je ta izdelek: radijsko vodena stenska ura, model št.: Z30300 A, Z30300B, verzija: 0' / 201(, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
Celotno izjavo o skladnosti lahko prikličete na internetu na spletni strani www.milomex.com.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 39 08.07.10 09:55
40 SI
EMC
Oznaka izdelka:Radijsko vodena stenska uraŠt. modela.: Z30300 A, Z30300BVerzija: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 40 08.07.10 09:55
41 CZ
ÚvodPoužití ke stanovenému účelu.............................................Strana 42Popis dílů .............................................................................Strana 42Technické údaje ..................................................................Strana 43Rozsah dodávky .................................................................Strana 43
BezpečnostVšeobecné bezpečnostní pokyny ......................................Strana 43Bezpečnostní pokyny k bateriím ........................................Strana 44
Uvedení do provozu ..............................................Strana 45
ObsluhaPříjem rádiového signálu DCF ............................................Strana 46Ruční nastavení hodinového času ......................................Strana 46Nastavení funkcí zpět (RESET) ...........................................Strana 47
Čistění a ošetřování ................................................Strana 47
Likvidace do odpadu ............................................Strana 47
InformaceProhlášení o shodě .............................................................Strana 48
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 41 08.07.10 09:55
42 CZ
Nástěnné hodiny
Q Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q Použití ke stanovenému účelu
Nástěnné hodiny ukazují čas prostřednictvím rádiového signálu DCF. Zařízení se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech při normální pokojové teplotě. Jiná použití a změny na zařízení neplatí jako použití ke stanovenému účelu a mohou mít za následek nebezpečí poranění a / nebo poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q Popis dílů
1 Tlačítko RESET2 Tlačítko !"#$
3 Schránka na baterie4 Izolace baterie 5 Tlačítko SET
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 42 08.07.10 09:55
43 CZ
Q Technické údaje
Rádiový signál (DCF)%
Typ baterie: 1,5 V , AA
Q Rozsah dodávky
1 nástěnné hodiny1 baterie 1,5 V , AA1 návod k obsluze
Bezpečnost
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
J VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nene-chejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 43 08.07.10 09:55
44 CZ
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop-nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením nehrají.VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze
spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
J Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
J Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá.
J POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schránkách na baterie.
J Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí, očistěte.J Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existuje
nebezpečí vytečení!J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové
napětí. Pak existuje nebezpečí vytečení. V případě, že ve vašem zařízení vytekla baterie, okamžitě ji vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 44 08.07.10 09:55
45 CZ
J Baterie nepatří do domácího odpadu!J Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat!J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, nezkratujte
je a nerozebírejte je.J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu
s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množ-stvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
Q Uvedení do provozu
j Odstraňte izolaci baterie 4 mezi baterií a kontaktem. Jakmile je odstraněna, jsou nástěnné hodiny v provozu a spustí se příjem rádiového signálu.
Upozornění: Příjem se může vzhledem k překážkám (např. betonové stěny) nebo zdrojům poruch (např. elektrické spotřebiče) značně omezit. Případně změňte stanoviště nástěnných hodin (např. do blízkosti okna), dojde-li k problémům při příjmu.
Rádiový signál (DCF):Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časových impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – se změní o 1 vteřinu za 1 milión let.Vaše hodiny řízené rádiovým signálem přijímají tyto signály při optimálních podmínkách až do vzdálenosti cca. 1.500 km v okolí Frankfurtu nad Mohanem. Příjem rádiového signálu trvá zpravidla cca. 3-10 minut.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 45 08.07.10 09:55
46 CZ
Q Obsluha
Q Příjem rádiového signálu DCF
Nástěnné hodiny začínají automaticky s hledáním rádiového signálu DCF. Tento postup trvá 3-10 minut.
Příjem rádiového signálu DCF lze na nástěnných hodinách spustit ručně.
j Držte tlačítko !"#$-Taste 2 aspoň po dobu 5 vteřin stisknuté. Nástěnné hodiny se pokusí přijmout rádiový signál DCF. Tento postup trvá několik minut.
Upozornění: V případě, že nástěnné hodiny nemohou přijmout rádi-ový signál DCF na základě chyb, velké vzdálenosti od vysílače apod., máte možnost nastavit čas ručně. Jakmile je příjem rádiového signálu DCF úspěšný, přepíšou se ručně nastavené hodnoty.
Q Ruční nastavení hodinového času
j Držte tlačítko SET 5 aspoň po dobu & vteřin stisknuté. Nástěnné hodiny se přepnou do ručního provozu.
j Stiskněte znovu tlačítko SET 5 a držte je stisknuté, aby ručičky dosáhly správné polohy a vy jste mohli nastavit hodinový čas.
j Stiskněte krátce tlačítko SET 5 , aby se mohly ručičky po minu-tových krocích pohybovat. Nastavte tak ručně hodinový čas.
Upozornění: Po 7 vteřinách bez stisknutí tlačítka SET 5 opustí nástěnné hodiny ruční provoz, a čas plyne normálně dále. Jakmile je příjem rádiového signálu DCF úspěšný, přepíšou se ručně nastavené hodnoty.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 46 08.07.10 09:55
!"#$#%&'()*+,-./01+234567897+-2:2;.+<-=109>?2+-@76:A9B+C/0-@D+9BEF0GD
47 CZ
Q Nastavení funkcí zpět (RESET)
j Prostřednictvím tlačítka RESET 1 se všechny hodnoty nastaví zpět na přednastavené hodnoty, v případě, že hodiny nereagují. Tím lze vykonat nový start.
Q Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.j Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení
poškozují.j Baterii odstraňte, nepoužívají-li se hodiny.
Q Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recy-klovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 47 08.07.10 09:55
48 CZ
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Q Informace
Q Prohlášení o shodě
My, společnost Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Nástěnné hodiny, číslo modelu: Z30300 A, Z30300B, verze: 0' / 201(, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC.
Úplné prohlášení o shodě můžete vyvolat v Internetu na www.milomex.com.
EMC
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 48 08.07.10 09:55
49 CZ
Označení výrobku:Nástěnné hodinyModel č.: Z30300 A, Z30300BVerze: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 49 08.07.10 09:55
50 SK
ÚvodPoužívanie v súlade s určením .......................................... Strana 51Opis dielov ......................................................................... Strana 51Technické údaje ................................................................. Strana 52Obsah dodávky ................................................................. Strana 52
BezpečnosťVšeobecné bezpečnostné upozornenia ........................... Strana 52Bezpečnostné pokyny k batériám ..................................... Strana 53
Uvedenie do prevádzky ................................... Strana 54
ObsluhaPríjem rádiového signálu DCF ........................................... Strana 55Manuálne nastavenie času ............................................... Strana 55Vynulovanie funkcií (RESET) .............................................. Strana 56
Čistenie a údržba ..................................................... Strana 56
Likvidácia ....................................................................... Strana 56
InformácieKonformitačné vyhlásenie ................................................ Strana 57
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 50 08.07.10 09:55
51 SK
Nástenné rádiové hodiny
Q Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte
len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q Používanie v súlade s určením
Nástenné hodiny ukazujú časť pomocou rádiového signálu DCF. Prístroj je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri bežnej izbovej teplote. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s účelom pou-žitia a môžu mať za následok nebezpečenstvá poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Q Opis dielov
1 tlačidlo RESET2 tlačidlo !"#$
3 priečinok na batérie4 izolácia batérie 5 tlačidlo SET
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 51 08.07.10 09:55
52 SK
Q Technické údaje
Rádiový signál (DCF)%
Typ batérie: 1,5 V , AA
Q Obsah dodávky
1 nástenné hodiny1 batéria 1,5 V , AA1 návod na obsluhu
Bezpečnosť
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo závažné poranenia.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
J VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHRO-ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 52 08.07.10 09:55
53 SK
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe-čenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
J Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zod-povedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
J Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený.
Bezpečnostné pokyny k batériám
J Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja.J POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie
nikdy nedobíjajte!
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je znázornená v priečinku na batérie.
J Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.J Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia!J V prípade nerešpektovania upozornení sa batéria môže vybiť nad
rámec konečného napätia. Vtedy existujte nebezpečenstvo vytečenia.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 53 08.07.10 09:55
54 SK
Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
J Batérie nepatria do domového odpadu!J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým
spôsobom!J Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskra-
tujte ich, ani ich nerozoberajte.J Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyse-
linou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Q Uvedenie do prevádzky
j Odstráňte izoláciu batérie 4 medzi batériou a kontaktom. Po jej odstránení sú nástenné hodiny v prevádzke a spustia príjem rádio-vého signálu.
Upozornenie: Príjem sa môže značne zhoršiť pôsobením pre-kážok (napr. betónové steny) alebo rušivých zdrojov (napr. iné elektrické prístroje). V prípade potreby zmeňte umiestnenie násten-ných hodín (napr. do blízkosti okna), ak dôjde k problémom pri príjme.
Rádiový signál (DCF):Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impul-zov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov.Hodiny riadené rádiom prijímajú tieto signály za optimálnych podmie-nok až na vzdialenosť cca 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanom. Príjem rádiového signálu trvá spravidla cca 3-10 minút.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 54 08.07.10 09:55
55 SK
Q Obsluha
Q Príjem rádiového signálu DCF
Nástenné hodiny začnú automaticky vyhľadávať rádiový signál DCF. Tento proces zaberie 3-10 minút.
Príjem rádiového signálu DCF sa na nástenných hodinách dá spustiť aj manuálne.
j Tlačidlo !"#$ 2 podržte stlačené minimálne 5 sekundy. Nástenné hodiny sa pokúsia prijať rádiový signál DCF. Tento proces zaberie niekoľko minút.
Upozornenie: Ak rádiové hodiny nedokážu kvôli poruchám, prílišnej vzdialenosti od vysielača a pod. prijať rádiový signál DCF, máte možnosť manuálneho nastavenia času. Po úspešnom prijatí rádiového signálu DCF sa manuálne nastavené hodnoty prepíšu.
Q Manuálne nastavenie času
j Tlačidlo SET 5 podržte stlačené minimálne & sekundy. Nástenné hodiny prejdú na manuálnu prevádzku.
j Stlačte znovu tlačidlo SET 5 a podržte ho, aby ručičky prešli do správnej polohy a vy ste tak mohli nastaviť čas.
j Stlačte krátko tlačidlo SET 5 pre presúvanie ručičiek po krokoch o jednu minútu. Takto nastavíte čas manuálne.
Upozornenie: Po 7 sekundách bez stlačenia tlačidla SET 5 ukončia nástenné hodiny manuálny režim a čas beží normálne
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 55 08.07.10 09:55
!"#$#%&'&(')*+,-./0*123/024*,565758*9,:7/2;<5*,=4>6428*
?./,=@*74=8AB/C
56 SK
ďalej. Po úspešnom prijatí rádiového signálu DCF sa manuálne nastavené hodnoty prepíšu.
Q Vynulovanie funkcií (RESET)
j Pomocou tlačidla RESET 1 sa všetky hodnoty vynulujú na prechá-dzajúce nastavenia, pokiaľ nástenné hodiny nereagujú. Takto sa dá vykonať reštartovanie.
Q Čistenie a údržba
j Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.j V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky,
pretože poškodzujú prístroj.j Keď nástenné hodiny nepoužívate, vyberte batériu.
Q Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 56 08.07.10 09:55
57 SK
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj pros-tredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Q Informácie
Q Konformitačné vyhlásenie
My, spoločnosť Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Nástenné rádiové hodiny, číslo modelu: Z30300 A, Z30300B, verzia: 0' / 201(, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / EC.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 57 08.07.10 09:55
58 SK
Kompletné vyhlásenie o zhode nájdete na internetovej stránke www.milomex.com.
EMC
Označenie produktu:Nástenné rádiové hodinyModel č.: Z30300 A, Z30300BVerzia: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 58 08.07.10 09:55
59 DE/AT/CH
EinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ..................................... Seite 60Teilebeschreibung ................................................................ Seite 60Technische Daten ................................................................. Seite 61Lieferumfang ......................................................................... Seite 61
Sicherheit .......................................................................... Seite 61Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................... Seite 62Sicherheitshinweise zu Batterien ......................................... Seite 62
Inbetriebnahme .......................................................... Seite 63
BedienungDCF-Funksignal empfangen ................................................. Seite 64Uhrzeit manuell einstellen .................................................... Seite 65Funktionen zurücksetzen (RESET) ........................................ Seite 65
Reinigung und Pflege ............................................. Seite 65
Entsorgung ...................................................................... Seite 66
InformationenKonformitätserklärung ......................................................... Seite 67
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 59 08.07.10 09:55
60 DE/AT/CH
Funkwanduhr
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wanduhr zeigt die Zeit mittels DCF-Funksignal an. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 RESET-Taste2 !"#$-Taste3 Batteriefach
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 60 08.07.10 09:55
61 DE/AT/CH
4 Batterieisolierung 5 SET-Taste
Q Technische Daten
Funksignal (DCF)%
Batterietyp: 1,5 V , AA
Q Lieferumfang
1 Wanduhr1 Batterie 1,5 V , AA1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 61 08.07.10 09:55
62 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGE-FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 62 08.07.10 09:55
63 DE/AT/CH
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann die Bat-terie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsge-
mäß zu entsorgen!J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q Inbetriebnahme
j Entfernen Sie die Batterieisolierung 4 zwischen Batterie und Kontakt. Sobald diese entfernt ist, ist die Wanduhr in Betrieb und startet den Empfang des Funksignals.
Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich einge-
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 63 08.07.10 09:55
64 DE/AT/CH
schränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls den Standort der Wanduhr (z.B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt.
Funksignal (DCF):Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Funkwanduhr empfängt diese Signale unter optimalen Bedingun-gen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3-10 Minuten.
Q Bedienung
Q DCF-Funksignal empfangen
Die Wanduhr beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funk-signal. Dieser Vorgang nimmt 3-10 Minuten in Anspruch.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wanduhr auch manuell gestartet werden.
j Halten Sie die !"#$-Taste 2 mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Wanduhr versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vor-gang nimmt einige Minuten in Anspruch.
Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Sobald ein
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 64 08.07.10 09:55
65 DE/AT/CH
Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben.
Q Uhrzeit manuell einstellen
j Halten Sie die SET-Taste 5 mindestens & Sekunden gedrückt. Die Wanduhr wechselt in den manuellen Betrieb.
j Drücken Sie die SET-Taste 5 erneut und halten Sie diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen und Sie die Uhrzeit ein-stellen können.
j Drücken Sie die SET-Taste 5 kurz, damit sich die Zeiger schritt-weise um eine Minute bewegen. Stellen Sie so die Uhrzeit manuell ein.
Hinweis: Nach 7 Sekunden ohne Druck auf die SET-Taste 5 verlässt die Wanduhr den manuellen Modus und die Zeit läuft normal weiter. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals erfolg-reich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben.
Q Funktionen zurücksetzen (RESET)
j Mittels der RESET-Taste 1 werden alle Werte auf die Voreinstel-lungen zurückgesetzt, falls die Wanduhr nicht reagiert. Somit kann ein Neustart ausgeführt werden.
Q Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 65 08.07.10 09:55
HINWEIS: Knopf mithilfe eines spitzen Gegenstandes(z.B.
Bleistift) betätigen.
66 DE/AT/CH
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-mittel, da diese das Gerät beschädigen.
j Entfernen Sie die Batterie, wenn die Wanduhr nicht gebraucht wird.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 66 08.07.10 09:55
67 DE/AT/CH
Q Informationen
Q Konformitätserklärung
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwanduhr, Modell-Nr.: Z30300 A, Z30300B, Version: 0' / 201(, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die vollständige Konformitätserklärung können Sie im Internet unter www.milomex.com abrufen.
EMC
Produktbezeichnung:FunkwanduhrModell Nr.: Z30300 A, Z30300BVersion: 0' / 201(
53674_aur_Wanduhr_content_LB4.indd 67 08.07.10 09:55