65 london street, east boston, ma 02128 first sunday of ...€¦ · 65 london street, east boston,...
TRANSCRIPT
65 London Street, East Boston, MA 02128
Phone: 617.567.3227 Fax: 617.569.6950
First Sunday of Lent - Primer Domingo de Cuaresma
March 1st, 2020 1ro de marzo de 2020
Pastor/Párroco:
Reverend Thomas S. Domurat
Parochial Vicar/Vicario Parroquial:
Reverend J. Americo Santos
Deacons/Diáconos:
Rev. Mr. Pedro LaTorre
Rev. Mr. Francis McHugh
Rev. Mr. Victor Rivero
Parish Clergy / Clero Parroquial
2
Catholicscomehomeboston.org www.Catolicosregresen.org
Business Manager/Administradora:
Grace Natola
Religious Education/Educación Religiosa:
Reina Lemus (Children/Niños)
Confirmation Coordinator/
Coordinador de Confirmación:
Rev. J. Americo Santos
Sub-Coordinator/ Sub-Coordinador
Rev. Mr. Pedro LaTorre
Adviser to LSP groups/Asesor del grupo LSP:
Hna. Mari Carmen HMSP
Organist: Cantor:
Kevin Ruo Mao Zhen Rose Hauser
Spanish Coordinator for music/
Coordinador de música en Español:
Iris Deras 617.212.0272
East Boston Central Catholic School/
Escuela Católica de East Boston:
Principal/Director:
Robert Casaletto 617.567.7456
Bulletin Designer/Diseñador del Boletín:
Victor Rivero [email protected]
Mass Schedule (English)
Saturday: 4:00 p.m.
Sunday: 10:00 a.m.
Sacraments
BAPTISM: Please call the parish office to make
individual arrangements.
RECONCILIATION: Available after all
masses or by appointment.
EUCHARIST TO THE HOMEBOUND:
Call the rectory
MARRIAGE: Please call for an appointment at
least six months prior to wedding date.
ANOINTING OF THE SICK: Available by
request and on designated Sundays.
Horario de las Misas (Español) Lunes a Viernes: 7:00 p.m.
Sábado: 7:00 p.m.
Domingo: 8:00 a.m. 12:00 p.m. 7:00 p.m.
Sacramentos
BAUTIZO: Por favor recoger el formulario de
registro en la oficina o sacristía.
CONFESIONES: Disponibles después de las
misas o por cita.
MATRIMONIOS: Por favor llamar para una
cita por lo menos seis meses antes de la fecha
de matrimonio.
UNCION DE LOS ENFERMOS: Disponible
por petición y en Domingos designados.
Mass Schedule (English)
Saturday: 4:00 p.m.
Sunday: 10:00 a.m.
Sacraments
BAPTISM: Please call the parish office to make
individual arrangements.
RECONCILIATION: Available after all
masses or by appointment.
EUCHARIST TO THE HOMEBOUND:
Call the rectory
MARRIAGE: Please call for an appointment at
least six months prior to wedding date.
ANOINTING OF THE SICK: Available by
request and on designated Sundays.
Horario de las Misas
(Español) Lunes a Viernes: 7:00 p.m.
Sábado: 7:00 p.m.
Domingo: 8:00 a.m. 12:00 p.m. 7:00 p.m.
Sacramentos
BAUTIZO: Por favor recoger el formulario de
registro en la oficina o sacristía.
CONFESIONES: Disponibles después de las
misas o por cita.
MATRIMONIOS: Por favor llamar para una
cita por lo menos seis meses antes de la fecha
de matrimonio.
UNCION DE LOS ENFERMOS: Disponible
por petición y en Domingos designados.
Welcome:
All are welcome at
Most Holy Redeemer Parish, where
we gather to share our Catholic faith.
In worship and in service, we give
praise to our loving God and grow as
a faith community.
Bienvenidos:
Bienvenidos a todos a nuestra
parroquia Santísimo Redentor
donde nos reunimos para compartir
nuestra fe católica. En oración y ser-
vicio alabamos a nuestro Dios y cre-
cemos como una comunidad de fe.
3
*All Spanish masses are celebrated with multiple intentions unless otherwise specified. Todas las misas en español son celebradas con varias intenciones a menos que se especifique de otra manera.*
Mass Intentions/ Intenciones de Misas
Pray for the sick: Ricky Naumann, Brianna Naumann, Edie DeAngelis, Florence D’Avella, Karen Rebaza, Eve Pallang, Paula Keough, Margaret Domurat, Rose Pugliese, Karen Camaratta, Bruno DeFeo, Blair Leighton, Ron Lyons, Gary Sheehan, Butchie
DeAngelico, Eleanor Cambria, Christy Tryder, Mary Ward, Bernardine Joslin, Kathy Costello, Domenic Pittella, Joanne O’Brien, Joe O’Brien, Mirella Petrucelli, Matt Morris, Yasmeen Khan, Diane Green, John Fowler, Kelsey (White) Corlito, Margie Benitez, Liz Coolidge, Rita Baglio,
Maria Ciancio, Maria Anastasi, Rita Covenreed, Bernadette Larsen, Unborn Baby, Albie Facada, Maureen and Stephen Barone
Saturday, February 29 4:00 PM For the People of Most Holy Redeemer Parish
Sunday, March 1 10:00 AM For the repose of the souls of
Mary Lopilato (birthday memorial) and Gino Izzi (birthday memorial)
requested by their families
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday,
Friday 9;00 AM Holy Mass
Saturday, March 7 4:00 PM For the repose of the souls of
Thomas, William, and John Quigley requested by
Bruno and Marie
Sunday, March 8 10:00 AM For the People of Most Holy Redeemer Parish
Pray the Rosary: Every Sunday at 9:30 a.m.
Rezamos el Rosario: Media hora antes de cada misa.
Adoration of the Blessed Sacrament
takes place every Thursday in the chapel between 9 a.m. and 7 p.m.
Please try to schedule some time with our Lord.
Chaplet of the Divine Mercy at 3pm
Adoración al Santísimo
Se lleva a cabo cada jueves en la capilla de 9 am. a 7 pm..
Trate de hacer el esfuerzo de separar tiempo para estar con el Señor
Coronilla a la Divina Misericordia a las 3pm
Vespers Every Monday at 6:30 in the Church.
You are invited to pray the Liturgy of the Hours the official prayer of the Church.
Thanking God for all we have received is the best act of our day.
Vísperas Todos los lunes a las 6:30 en el Templo. Se les invita a rezar la liturgia de las Ho-ras, la oración oficial de la Iglesia. Agra-decer a Dios por todos los beneficios re-cibidos es el mejor acto de nuestro día.
4
Ofertorio de la Semana Pasada: $ 7,764.00 Meta $ 7,625.00 Colecta $ 63.00 Donaciones pendientes $ 7,688.00 Total
$ 76.00 Perdida
La Gran Colecta Anual hasta hoy es de $42,168.
La colecta para las Iglesias alrededor del Mundo fue de $ 1,711. La segunda colecta este fin de semana es nuestra Colecta Mensual. La segunda colecta el próximo fin de semana es para la Reducción de la deuda parroquial.
Last Weekend’s Offertory: $ 7,764.00 Goal $ 7,625.00 Collection $ 63.00 Make-up $ 7,688.00 Total
$ 76.00 Deficit
The Grand Annual collection thus far is $42,168.
The Support of the Church Around the World collection was $ 1,711. The second collection this weekend is our Monthly Collection. The second collection next weekend is our Parish debt reduction collection.
Catholic Appeal Update:
Thank you to all parishioners who made pledges to the 2019 Catholic Appeal. Our assessment for this year is $38,545. As of January 31st the amount of paid pledges was $37,882. This puts us at $662 under assessment. Please make every effort to send in your pledge. Thank you once again for your support.
Campaña Católica:
¡Gracias a todos los feligreses que hicieron un com-promiso a la Campaña Católica 2019. Nuestra eva-luación para este año es de $38,545. A partir del 31 de Enero, la cantidad de compromisos pagados es de $37,882. Esto nos pone bajo evaluación por $662. Gracias una vez más por su apoyo.
St. Michael the Archangel, defend us in battle. Be our defense against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, O Prince of the heavenly hosts, by the power of God, thrust into hell Satan,
and all the evil spirits, who prowl about the world seeking the ruin of souls. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
San Miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla. Sé nuestro amparo contra las perversidad y asechanzas del demonio. Reprímale Dios, pedimos suplicantes, y tu príncipe de la milicia celestial arroja al infierno con el divino poder a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan dispersos por el mundo para la perdición de las almas.
AMEN
Discípulos en Misión La arquidiócesis de Boston ha desarrollado un Plan Pastoral llamado: “Discípulos en Misión” Para revitalizar las parroquias y hacerlas más sólidas en la evangelización. El Cardenal Sean O’Malley ha pedido a todas las parroquias un plan de trabajo para 3 o 5 años. El equipo de Discípulos en Misión de nuestra parroquia ha venido trabajando durante casi un año en este plan. El día 08 de Marzo de 2pm a 7pm tendremos una convivencia para todos los que quieran aportar ideas sobre el Plan de Trabajo de nuestra Parroquia. Pueden registrarse llamando a estos números: Diácono Pedro; 617-970-1994 Rocio Cabarcas; 857-236-8302
5
Lenten Rules and Regulations
Abstinence: Catholics over 14 years of age are bound to the obligations of abstinence. Abstinence is to be observed on Ash Wednes-day and the Fridays of Lent. On days of absti-nence, meat may not be eaten at all.
Fast: Catholics over 18 and up to the begin-ning of their sixtieth year are bound to the obli-gation of fasting. Ash Wednesday and Good Friday are the days of fasting. On these days on-ly one full meal is allowed. Two other meatless meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to each one’s needs, but togeth-er they should not equal another full meal. Eat-ing between meals is not permitted, but liquids, including milk and fruit juices are allowed.
Stations of the Cross will take place every Friday after the 7:00 pm Mass in Spanish beginning on the First Friday of Lent, March 6th.
Cuaresma Normas y Reglamentos
Abstinencia: Católicos mayores de 14 años de edad están obligados a las obligaciones de la abstinencia. La abstinencia comenzará en la celebración de Miércoles de Ceniza y los vier-nes de Cuaresma. En los días de abstinencia, la carne no se puede comer en absoluto.
Ayuno: los católicos mayores de 18 y hasta el comienzo de sus sesenta años están obligados al ayuno. Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo son días de ayuno. En estos días sólo una comida completa está permitido. Las otras dos comidas sin carne, suficiente para mantener la fuerza, se pueden tomar de acuerdo a las necesidades de cada uno, pero juntas no deben igualar otra comida completa. Comer entre co-midas no es permitido, pero líquidos, incluyendo leche y jugos de fruta son permitidos.
El Vía Crucis se llevará a cabo todos los viernes después de la Misa de 7:00 pm en español. A partir del primer viernes de Cuaresma, 6 de marzo.
Toda intención que se realiza en nuestra parroquia NO tiene costo alguno, pero aceptamos
una donación, el deseo de su corazón.
Stations of the Cross
Friday after Mass
9:00am (English)
7:00pm (Spanish)
Vía Crucis
Viernes después de Misa
9:00 am (Inglés)
7:00 pm (Español)
6
El grupo JUMISEPA te invita a nuestra reunión de jóvenes todos los martes de 7:00 pm-9:00 pm
tenemos Oración, Temas, y mucho más.
La directiva de coros les invita a la Vigilia de Coros todos los
3re Sábados del mes en la capilla de 8:00 pm - 11:00 pm.
Adoración al Santísimo toda la noche, los segundos
sábados del mes en la capilla
“Dios entiende nuestras oraciones aun cuando nosotros no podemos
encontrar las palabras para expresarlas.”
Rosario de Aurora Los invitamos a que nos acompañen a
rezar el Santo Rosario
Primer Sábado del mes en la capilla a las 6:00am
para pedir a nuestra madre santísima que nos acompañe, he interceda por nosotros ante su
hijo Jesucristo. Los esperamos!
JOVENES, el grupo juvenil JUAP les invita a sus reuniones, Domingos a las 5:00 pm en el cuarto del par-queo de la parroquia Santísimo Redentor. Ven y llénate del amor de Dios. Tenemos juegos, dinámicas y lo mas importante la palabra de Dios. Recuerda las palabras de San Juan Bosco: “Juventud divino tesoro”. Dedícale un
poco de tu juventud a Dios y no te arrepentirás. "TE ESPERAMOS, NO FALTES"
Adoration of the Blessed Sacrament all night vigil, every second Saturday of the month in the Chapel
The youth group JUMISEPA invites you to their weekly meeting every
Tuesday, 7:00 pm—9:00 pm in the parish hall.
We invite you to pray the Holy Rosary every first Saturday of the Month
in the Chapel at 6:00 am.
The Choirs invite you their Vigil every 3rd Saturday of the month in the
Chapel from 8—11:00 pm
The youth group JUAP invites you to their weekly meeting every Sunday at 5:00 pm.
CLASES DE GUITARRA Lunes: 3–5:00 pm Oscar Mancia Tel. 857 445 8696
Guitar Classes, Monday from 3-5:00 pm
La Renovación Carismática les invita a usted y familia a renovar el Espíritu Santo en sus
vidas y vivir el gozo y la alegría que el Espíritu nos da en Oración de Alabanza, Adoración y Sanación.
Asamblea (Lugar: Capilla) Lunes: 8-9:30 pm Jueves: 8-9:30 pm
Vigilia en honor a la Virgen: 1re Sábado del Mes de 8:00 pm - 12:00 am
Cursos de Crecimiento, Visita a los enfermos y Rosario familiar
The Charismatic group invites you and your family to renew the Holy Spirit in your lives.
General Assembly (Chapel–Parish hall)
Monday and Thursday from 8:00 pm-9:30 pm Vigil in honor of the Blessed Virgin Mary
1st Saturday of the month from 8 pm to 12 am
CHIQUITIN MISIONERO Perseverancia para los niños que hicieron la Primera Comunión Cuando: Lunes: 5—7:00 pm Lugar: Basement de la Iglesia
GRUPO DE ADOLESCENTES Lunes: 5:00—7:00 pm Miércoles: 5:00—7:00 pm Viernes: 6:00—8:00 pm Sábado: 10:00—12:00 pm Domingo: 4:00—6:00 pm
Missionary Children and Adolescent Group meeting Schedule
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872
“God is Love” 1 John 4:8
Pilot Printing seeks a full-time Customer Service Coordinator with graphic design knowledge to assist on all aspects of the print jobs, including customer relations, graphic design and fulfillment.
Please Submit Resume to [email protected]
Graphic Design & Customer Service Coordinator
Pilot Printing is a full-service, ministry-based Catholic printing organization focused on evangelization. We partner with many dioceses, parishes, ministries, and Catholic schools throughout the United States—especially in the Archdiocese of Boston—on numerous critical campaigns and initiatives.
Job Responsibilities:• Work with customers on printing design needs
and specifications using Adobe InDesign.• Take incoming sales and customer service calls.• Track the administrative process and ensure all
steps occur in a timely and accurate manner.• Filing and other duties as assigned.
Qualifications:• Good understanding of Catholic faith and
liturgical practices required.• Excellent visual design skills.• Excellent and professional written and verbal
communication skills with a strong attention to detail required.
• Some college education and 1 year of professional experience preferred.
• Salary: Around $40K
Catholic Cruises and Tours and The Apostleship of The Sea of the United States of America
Catholic Cruises and Tours to Worldwide Destinations
Call us today at 860-399-1785 or email [email protected]
www.CatholicCruisesandTours.com
Take your FAITH ON A JOURNEY
Catholic Cruises and Tours
Mass is included with all of our tours!
Holy Land Discovery • Fatima, Lourdes and Shrines of Spain • Grand Catholic Italy • Footsteps of
Apostle Paul • Shrines of Alpine Europe • Pilgrimage to Lourdes • Scottish Highlands
• Camino, a walking journey for the soul
PartnersofYOM.org
781-284-8747
GIVE TODAY
Healthier Priests. Stronger Communities.The strength of our communities
depends on the well-being of our priests who tirelessly serve others.
Please support our priests at clergytrust.orgClergy Health and Retirement Trust is an independently managed trust for the care of active and senior priests in good standing.
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872
MagrathFUNERAL HOME617-567-0910
617-569-7300 617-567-5080EAST BOSTON DENTAL ASSOCIATES
Since 1946“Quality Family Dentistry for Adults & Children”
Nicholas R. Franco, Jr., DMDCosmetic and General Dentistry
Donald L. Feldman, DMDSpecializing in Orthodontics
Accepting Mass Health PatientsAll Major Credit Cards Accepted • Most Insurance AcceptedSe Habla Español • Si Parla Italiano • Nós Falamos Portugês
3 Meridian Street, East Boston
We accept all Dental Insurance as well as Mass Health
Mon-Fri 9AM-6PM . Sat 9AM-5PM . Sun 9AM-3PMSE HABLA ESPAÑOL | 617-884-0165
TRANS DENTAL CARE242 EVERETT AVE. . CHELSEA . MA 02150
COSMETIC . WHITE FILLINGS . DENTURES ROOT CANALS. CROWNS . BRIDGES
W. C. Canniff & Sons, Inc.531 Cummins Hwy • Roslindale617-323-3690
Since 1896www.CanniffMonuments.com
Monuments &Lettering
“Jesus Wept.” John 11:35
Lesiones Personales – Inmigración Bienes Raices – Ley de Familia
Francisco
J. Rosa Abogado
Solo por cita - (978) 458-0934 [email protected]
385 Broadway, #305, Revere, MA 02151
SU MUEBLERIA
8 Chelsea St., East Boston EastBostonFurniture.com
617-567-0003 • 857-334-1290
Dormitorios, Colchones, y mas
“I didn’t know how we would pay for mom’s funeral. What a blessing!”
Protecting families. Nurturing community. These ideas have sustained our fraternal benefit society since 1879. And they’re just as important as ever today. That’s why we offer you:• A variety of final expense life-insurance policies• A range of grants and scholarships for education• A community rooted in faith
To find out more call toll free 1-800-282-2263 or go to www.catholicforesters.org
Low-cost life insurance from the Catholic Association of Foresters
220 Forbes Road, Suite 404, Braintree, MA 02184
“I didn’t know how we would pay for mom’s funeral. What a blessing!”Low-cost life insurance fromthe Catholic Association of Foresters• Affordable • Same Rates for Smokers & Non-Smokers• Easy to Apply• Payment Options to Meet Your Needs• Customer Oriented
To find out more call toll free 1-800-282-2263 or email [email protected]
Standing strong to protect you and your family.
220 Forbes Road, Suite 205, Braintree, MA 02184
158 Bennington St, East Boston, MA 02128(617) 567-9461
Repostería, pan francés, y cakes para
toda ocasión
Ruggiero Family Memorial HomeOur Family Serving Your Family With Professionalism, Dignity & Respect”
971 Saratoga Street • East Boston, MA | www.RuggieroMH.com
Se Habla Español Joseph L. Ruggiero, Director & ProprietorTel: 617-569-0990
Rely on the Knights of Columbus to protect your family’s future.
DISCOVER THE CATHOLIC DIFFERENCE
LIFE INSURANCE • DISABILITY INCOME INSURANCE • LONG-TERM CARE INSURANCE • RETIREMENT ANNUITIES
Greg PrenticeField Agent
DISCOVER THE CATHOLIC DIFFERENCERely on the Knights of Columbus to protect your family’s future.
Greg Prentice, Field Agent, FIC978-969-1672 • [email protected]
LIFE INSURANCE • DISABILITY INCOME INSURANCE • LONG-TERM CARE INSURANCE • RETIREMENT ANNUITIES
NOW HIRING with GREAT Pay!RNs, LPNs, CNAs, & HHAs
781-417-5000Apply Online at
kavidahealthcare.com
Experience, Professionalism and Reasonable Prices
Beatriz E. HerreraTax Consultant
93 Chelsea StreetEast Boston, MA 02128
T: 617-569-4067 | 617-418-5958F: 617-569-5154
Beatriz E. Herrera Tax Consultant
Tax Planner
www.americantaxserviceusa.com
AAmmeerriiccaann TTaaxx SSeerrvviicceess
19 Porter Street* Servicing families in East Boston for over 25 years
* Children and adults welcome* Most insurances accepted
* We speak English, Spanish, and Polish
Dr. Wanda Irzykowski, DDS, DMDGeneral & Cosmetic Dentistry
(617) 567-3240 • wandairzykowski.com
AD SPACE AVAILABLE
617-779-3771
AD SPACE AVAILABLE
617-779-3771
KIDNEY TRANSPLANT DONOR NEEDED
BLOOD TYPE “O” POSITIVECONTACT: [email protected]
☺SAVE A LIFE☺