6 mod. sc8348 espaÑol english 8 9 4 7
TRANSCRIPT
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR USE
•Readtheseinstructionscarefully.Safeguardthemforfuturereference.
•Onlyconnectittothevoltagestatedonthecharacteristicsplate.
•Foradditionalprotection, the installationofa residualcurrrrentdevice(RCD)havingaratedresidualoperatingcurrentnotexceeding30mAisadvisableintheelectricalcircuitsurrpplyingthebathroom.Askyourinstallerforadvice.
•TheOn/Offswitchmustbeinthe“0”positionwhenplugrrgingitinorunpluggingit.
•WARNING:Donotusetheapplianceclosetowatercontairrnedinbaths,basinsandthelike.
•NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER ORANYOTHERLIQUID.
•WARNING:Donotusetheappliancenearwater.
•WARNING:Donotusethisapplianceclosetobarrths,showers,washbasinsorotherreceptaclesthatcontainwater.
•Whenthedryerisusedinabathroomalwaysunplugitafteruseevenifitisswitchedoff,aswaterpresentsaseriousharrzard.
•Donothandletheapplianceifyourhandsorfeetarewet,orifyouarebarefoot.
•Neverusehairlacquerorsprayproductswhiletheapplianrrceisstilloperating.
•Donotoperatetheappliancewiththecablestillcoiled.
•Donotallowthedryertohangbyitselectricalcable.
•Donotleavethehairdryeroperatingunattended,especiallynearchildrenorthedisabled.
•Thisappliancemustnotbeusedbypersons(includingchilrrdren) with physical, sensory or mental impairments unlesstheyhavebeeninstructedinitscorrectusebyaresponsibleadult.
•Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
•Makesure that theair inletsand/oroutletsneverbecomepartiallyorfullycoveredwhiletheapplianceisoperating.
•Neverunplugitbytuggingonthemainscable.
•Beforecleaningit,makesurethattheapplianceisunpluggedandcold.
•Donotswitchtheapplianceonifthecableorplugaredarrmaged or if you suspect that the appliance is not workingcorrectly
•Thecablemustnotbereplacedbytheuser.Cablerepairsand replacements must be carried out exclusively by anAuthorisedTechnicalServiceCentre.
ANTI-OVERHEATING SAFETY DEVICE
Thehairdryer is equippedwith an automaticcutroutdevirrcethatdisconnectsitiftheairintakebecomesaccidentallyblocked.Removethecauseoftheblockageandtheapplianrrcewillbereadytouseagainafterashortwhile.
USE
Apracticalhangingringallowstheappliancetobehungonthewallforeasierstorage.
Asanoptionalaccessory, thedryerhasanairconcentratorthatallowstheairflowtobedirectedoveraspecificarea.
Use switches (1) and (2) to select the desired speed andpower,Figures1and2.
The COLD AIR (4) setting lowers the temperature considerrrably,figure3,allowingrapidcoolingaftersettingyourhair.
Releasingthetemperaturebuttonsetsthehairdryerbacktoitsoriginalposition.
IONIZER (Mod. SC8348)
Thishairdryerisequippedwithanegativeiongenerator.
Switching on the ionizer.
Pressbutton(8)andtheindicatorlamp(9)willlight.Pressingthebuttonagainwillswitchthisfunctionoff.Figure4.
Theactionofthenegativeionsreducesthesizeofthewaterdropletstomakedryingeasierandallowingthehairtoabrrsorbmuchmorewater.Thisproducessofter,shiner,hydratedhairthatismucheasiertocomb,Figure5.
CLEANING & MAINTENANCE
Makesurethattheapplianceisunpluggedbeforeattemptingtoclean it. Itneedsnospecialcleaning, justwipe itdownwithadampclothfromtimetotime.
Clean the protective filter periodically with the help of abrushtoremoveanydirtortrappedhair.
Toremovethefilterpressthereleasebuttonsandpullitoff,figure4
Oncecleaned,place the filterback into the lid.Make surethatitisseatedcorrectlyinthecentreofthelid,figure5
With the filter fittedcorrectly,slot the filter lidback into itshousingat thebackof thehairdryer,pressing the twosidebuttonsintoallowittofitcorrectly,figure6.
ADVICE ON DISPOSAL:
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.Thisbarrsicallyconsistsinusingnonrcontaminatingmaterialswhich should be handed over to the local waste
disposalserviceassecondaryrawmaterials.
This product complies with EU Directive 2002/96/CE.Thecrossedwheeliebinsymbolshownontheappliance indicates that when it comes to disporrseof theproduct itmustnotbe included inwithhouseholdrefuse.Itmustbetakentoaspecialrefurr
secollectionpointforelectricandelectronicappliancesorreturnedtothedistributorwhenpurchasingasimilarapplianrrce.Undercurrentrefusedisposalregulations,userswhofailto take discarded appliances to special refuse collectionpoints may be penalised. Correct disposal of discardedappliancesmeansthattheycanberecycledandprocessedecologically,helpingtheenvironmentandallowingmaterialsusedintheproducttobereused.Formoreinformationonavailable waste disposal schemes contact your local refurrse serviceor the shopwhere theproductwaspurchased.Manufacturersandimportersareresponsibleforecologicalrecycling,processinganddisposalofproducts,whetherdirrrectlyorviaapublicsystem.
Your local town council can provide you with informationabouthowtodisposeofobsoleteappliances.
CONSIGNES & MODE D’EMPLOI
•Lirecesinstructionstrèsattentivementetconservezcettenotirrcepourdefuturesconsultations.
•L’appareildoitêtreconnectéuniquementàlatensionindirrquéesurlaplaquedescaractéristiques.
•Pourplusdeprotectionilestconseilléd’installersurlecirrrcuitélectriquedelasalledebainundisjoncteurdifférentiel(RCD) avec un courant opérationnel résiduel inférieur à 30mA.Demanderl’avisd’untechnicien.
•Pour introduire et pour enlever la fiche de la prise,l’interrupteurdoitsetrouversurlaposition“0”.
•ATTENTION:Cetappareilnedoitpasêtreutiliséàproximitéde baignoires remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récirrpients
•NE PAS INTRODUIRE L’APPAREIL DANS L’EAU NIDANSAUCUNAUTRELIQUIDE.
•MISE EN GARDE: Ne pas utiliser l’appareil àproximitédel’eau.
•MISEENGARDE:Nepasutiliser l’appareilàproxirrmité de baignoires, douches, lavabos ou autresconteneursd’eau.
•Sivousutilisezlesèchercheveuxdansunesalledebains,débranchezrle après l’avoir utilisé car l’eau représente undangermêmesil’appareilestéteint.
•Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées ni avec lespiedshumidesousivousêtespiedsrnus.
•Nepasutiliserdelaquenideproduitsenspraydurantlefonctionnementdusèchercheveux.
•Nepasfairefonctionnerl’appareilaveclecordonenroulé.
•Nepaslaisserlesèchercheveuxpendreducordon.
•Ne laisserpas l’appareil fonctionnersanssurveillancesurrrtoutenprésenced’enfantsoudepersonneshandicapées.
•Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)handicapéesphysiques,sensoriellesoumentalesouquinepossèdentpasl’expérienceetlaconnaisrrsancerequisesàmoinsd’avoirqu’unepersonneresponsableleuraitmontrélabonnefaçond’utiliserl’appareiletqu’ellesesoitassuréequelesconsignesontbienétécomprises.
•Êtreparticulièrementvigilantsavec lesenfantspourqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Évitezquedurantlefonctionnementdel’appareil,lesarrirrvées et les sorties d’air soient couvertes totalement ou enpartie.
•Nejamaisdébrancherentirantducordon.
•Avantdelenettoyer,vérifiezsil’appareilestdéconnectéets’ilestcomplètementfroid.
•Nepasfairefonctionnerl’appareilsilecordonoulafichesontendommagésousivousremarquezquelesèchercherrveuxnefonctionnepascorrectement.
•L’utilisateurnedoitpasremplacerlecordondel’appareil.SeulunServiceTechniqueAgrééesthabilitéàeffectuerlesréparationsetlesremplacementsdecordon.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LA SURCHAUFFE
Lesèchercheveuxporteundispositifdedéconnexionautorrmatiquequiledéconnectesil’arrivéed’airseboucheaccirrdentellement.Ilfaudraalorsdéconnecterl’appareil,enleverl’élémentquibouchel’arrivéed’air,laisserrefroidirl’appareilet peu de temps après le sèchercheveux fonctionnera ànouveau.
FONCTIONNEMENT
Unanneaupermetd’accrocher l’appareil aumurcequiensimplifielerangement.
L’appareil dispose d’un accessoire à utilisation optionnelle, ils’agitduconcentrateurd’airquipermetd’orienter le fluxd’airversunpointprécis.
Sélectionnerlesinterrupteurs(1)et(2)pourobtenirlavitesseetlapuissancevoulues,figures1et2.
LapositionAIRFROID(4)baisseconsidérablementlatempérrrature,figure3cequipermetderefroidirrapidementaprèslemarquage.Enlâchantlebouton,latempératurerevientàlanormale.
IONISATEUR (Mod. SC8348)
Ce sèchercheveu est équipé d’un système de productiond’ionsnégatifs.
Mise en marche de l’ionisation
Appuyer sur le bouton (8) et le voyant lumineux (9)s’allumera. Pour déconnecter cette fonction, appuyer ànouveausurl’interrupteur,figure4.
L’actiondesionsnégatifsréduitlatailledesgouttesd’eaucequi favorise le séchage et permet aux cheveux d’absorberunequantitéd’eauplus importante.Lescheveuxsontainsimieuxhydratés,plusdouxetbrillantsetpeuventêtreplusfacilementcoiffés,figure5.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avanttouteopérationdenettoyage,débranchezl’appareil.Ce sèchercheveux ne demande aucun entretien spécial, ilsuffitde lenettoyer régulièrementà l’aided’unchiffonhurrmide.
Nettoyerrégulièrementlefiltredeprotectionavecunebrosrrsepouréliminerlasalissureetlescheveuxemmêlés.
Pourdémonterlefiltre,appuyersurlespattesdefixationettirezrle,figure4.
Après l'avoir nettoyé, reposezrle sur le couvercle. Vérifierquelefiltreestparfaitementemboîtéaumilieu,figure5
Aveclefiltrebienposé,emboîterlecouvercledufiltreàsaplacesurlapartiearrièredusèchercheveuxetappuyerdesrrsuspourbienl'ajuster.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI-MINATION DES DÉCHETS
Toutesnosmarchandisessontconditionnéesdansun emballage optimisé pour le transport. En prinrr
cipe,cesemballagessontcomposésdematériauxnonporrlluantsquidevrontêtredéposéscommematièrepremièresecondaireauServiceLocald’éliminationdesdéchets.
ProduitauxnormesdelaDirectivedel’UE2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indiqueque tout appareil électroménager hors d’usagene doit pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de collecte de déchetsd’appareilsélectriquesouélectroniquesouqu’ildoitêtrererrmisàvotrevendeuràl’occasiondel’achatd’unnouvelapparrreil.Ilincombeàl’utilisateurdedéposerluirmêmel’appareilhorsd’usagedansuncentredecollectespécialementprévuà cet effet, faute de quoi, celuirci risque de se voir sancrrtionnépourmanquementau règlementenvigueurconcerrrnantlesdéchets.Sil’appareilhorsd’usageestcorrectementcollectécommedéchet trié, ilpourraêtre recyclé, traitéetéliminéécologiquementévitantainsitoutimpactnégatifsurl’environnement tout en contribuant au recyclage des marrtériauxquicomposent leproduit. Pour toutes informationsrelatives aux Services d’élimination des déchets, adressezrvousàladéchetteriedevotrevilleouàvotrevendeurhabirrtuel.Lesfabricantsetlesimportateursréalisentlerecyclage,letraitementetl’éliminationécologique,soitdirectementsoitparl’intermédiaired’unsystèmepublic.
Pour toute informationconcernant ledépôtet l’éliminationdesappareilsusagés,renseignezrvousauprèsdelaMairiedevotreCommuneoudelaPréfecturedevotreDépartement.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUCÇÕES DE USO
•Leiaatentamenteestas instruções.Guarderas futurasconrrsultas.
•Só deverá usar uma tensão igual à indicada na placa decaracterísticas.
•Paramaisprotecção,aconselharseainstalaçãonocircuitoeléctricodacasadebanhodeumdisjuntordiferencial(RCD)comumacorrenteoperativaresidualnãosuperiora30mA.Consulteoseuinstalador.
•Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, ointerruptordeveráestarnaposição“0”.
•ATENÇÃO: Não deverá utilizar o aparelho perto da águaexistenteembanheiras,lavatóriosounoutrosrecipientes.
•NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEMEMNENHUMOUTROLIQUIDO.
•ADVERTÊNCIA: Não usar o aparelho perto daágua.
•ADVERTÊNCIA:Nãousaresteaparelhopertodebanheiras, duches, lavabos ou outros depósitosquecontenhamágua.
•Quando utilizar o secador numa casa de banho, deverádesligárlo depois de terminar porque a proximidade daáguapoderárepresentarumperigo,inclusivamentequandoosecadorestáparado.
•Nãoutilizeoaparelhocomasmãosmolhadasnemcomospéshúmidosnemquandoestiverdescalço.
•Nuncadeveráusarlacanemprodutosemspraycomoaparrrelhoemfuncionamento.
•Nãoponhaoaparelhoafuncionarestandoocaboenrolarrdo.
•Nãodeixeosecadorpenduradopelocabo.
•Nãodeixeoaparelhoemfuncionamentosemestaravigiárlo,especialmenteseexistiremcriançasoupessoasincapacirrtadasporperto.
•Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas(incluinrrdocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisdiminuídasoufaltadeexperiênciaeconhecimento,amenosquetenhamsidoinstruídasrelativamenteaoseuusoporumapessoaresponsável.
•Ascriançasdeverãoservigiadas,paraassegurarquenãobrincamcomoaparelho.
•Duranteo funcionamentodeveráevitarque,porqualquereventualidade,fiquemtotalouparcialmentetapadasasentrarrdasesaídasdear.
•Nuncapuxepelocaboeléctricoaodesligaraficha.
•Antesdeefectuarasualimpezacomprovequeoaparelhoestádesligadoefrio.
•Nãooponhaemfuncionamentoseocaboouafichaestirrveremestragadosouseobservarqueoaparelhonãofunciorrnacorrectamente.
•Ocabonãodeverásersubstituídopelousuário.AsreparrraçõesemudançasdocabodeverãoserrealizadasexclusirrvamenteporumServiçoTécnicoAutorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA UM AQUECIMENTO EXCESSIVO
O secador possui um dispositivo que o apaga automatirrcamentedesligandoas resistênciasseaentradadear ficaracidentalmente obstruída. Elimine a causa do bloqueio epassadopoucotempooaparelhovoltaráafuncionar.
FUNCIONAMENTO
Umpráticoanelparapendurarfacilitaacolocaçãodoaparrrelhonaparedeesimplificaasuaarrumação.
Comoacessóriodeusoopcional,possuiumconcentradorde ar que lhe permitirá orientar o fluxo de ar sobre umdeterminadoponto.
Seleccioneosinterruptores(1)e(2)paraconseguiravelocirrdadeepotênciadesejadasrfiguras1e2.
AposiçãoARFRIO(4)reduzatemperaturaconsideravelmenrrte r figura 3. Isto permite um arrefecimento rápido depoisda secagem. Ao soltar o botão, a temperatura volta à suaposiçãoinicial.
IONIZADOR (Mod. SC8348)
Estesecadorfoidotadodeumsistemaparagerar iõesnerrgativos.
Colocação em funcionamento da ionização
Accioneointerruptor(8)eopilotoluminoso(9)acenderrserá.Premindonovamenteo interruptor,desligaráesta funçãorfigura4.
Através da acção dos iões negativos, reduzrse o tamanhodasgotasdeágua,facilitandoasecagemefazendocomqueo cabelo absorva uma maior quantidade de água. »Destaforma,conseguersequeocabelosemantenhamaishidrarrtado,maissuave,commaiorbrilhoeexistamaiorfacilidadeempenteárlorfigura5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes desta operação, deverá desligar o aparelho da redeeléctrica.Nãoénecessárionenhumcuidadoespecialesóderrverálimpárlodevezemquandocomumpanomolhado.
Limpeperiodicamenteofiltrodeprotecçãocomaajudadeumaescovaparaeliminar a sujidadeeoscabelosenredarrdos.
Para desmontar o filtro, pressione as patilhas de fixação epuxerasrfigura4
Umavezlimpo,coloqueofiltrosobreatampadomesmo.Assegurersedequeofiltroficacorrectamenteencaixadonasuapartecentralrfigura5
Com o filtro correctamente montado, encaixe a tampa dofiltronoseualojamentosobreaparteposteriordosecadorepressioneparaajustárlacorrectamenterfigura6.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Paraoseutransporte,asnossasmercadoriascontamcomumaembalagemoptimizada.Estaconsisteremprincirr
pioremmateriaisnãocontaminantesquedeveriamserentreguescomomatériaprimasecundariaaoserviçolocaldeeliminaçãodelixos.
EsteprodutocumpreaDirectivadaUE2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre oaparelhoindicaqueoproduto,quandofinalizeasuavidaútil,deverádeitarrseforaseparadodosresíduosdomésticos,levandoroaumcentrodemateriaisrerr
siduaiscomseparaçãodeaparelhoseléctricoseelectrónicosoudevolvendoroaoseufornecedoraocompraroutroaparrrelhosimilar.Éaousuárioquelhecorrespondearesponsabirrlidadedelevaroaparelhoaumcentrodemateriaisresiduaisespeciais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderáser sancionado em virtude dos regulamentos de materiaisresiduaisvigentes.Seoaparelhoinutilizadoforrecolhidocorrrrectamente como resíduo separado, poderá ser reciclado,tratadoeeliminadodeformaecológica;istoevitaumimpactonegativosobreomeioambienteeasaúde,econtribuiárecirrclagemdosmateriaisdoproduto.Paraobtermaisinformaçãosobreosserviçosdemateriaisresiduaisdisponíveis,contactecomasuaagênciademateriaisresiduaislocaloucomalojaondecomprouoaparelho.Osfabricanteseosimportadorestornamrse responsáveispela reciclagem, tratamentoeelimirrnaçãoecológica,sejadirectamenteouatravésdeumsistemapúblico.
A sua Câmara ou Município informarrlherá sobre as possirrbilidades de deposição/eliminação para os aparelhos quejánãoseusam.
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
•Olvassaelfigyelmesenezeketazutasításokat.ÃrizzemegŒket,ajövŒbenitanulmányozásesetére.
•KizárólagamıszakijellemzŒketfeltüntetŒlapocskánmegadddottfeszültséghezcsatlakoztassa.
•Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátásáraszolgáló áramkörbe egymaradékáram-működtetésűmegs--zakítót (RCD) iktatni, melynek névleges áramerőssége nemhaladjamega30mA-t.Forduljonaszerelőjéheztanácsért.•Amikorakészülékcsatlakozódugaszátahálózaticsatlakozóaljzatbadugja,ahajszárítókapcsolójaa“0”helyzetbenkellleddgyen.
•FIGYELEM:NehasználjaeztakészüléketvízzeltelifürdŒkád,mosdókagyló,vagymásedényközelében.
•NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGYBÁRMILYENMÁSFOLYADÉKBA.
•VIGYÁZAT:Akészüléketnehasználjavízközeléddben.
•VIGYÁZAT:AkészüléketnehasználjafürdŒ,tusoddló,úszómedencevagymásvíztárolóközelében.
•Amikorahajszárítóta fürdŒszobábanhasználja,használatutánhúzzakiazelektromoshálózatból,mertavízjelenléteveszélytjelenthet,mégakkoris,haahajszárítókivankapcsolddva.
•Nenyúljonakészülékhez,hanedvesakeze,vizesatalpa,vagyhamezítlábvan.
•Soha ne használjon hajlakkot vagy spraydkészítményeket,miközbenahajszárítómıködésbenvan.
•Nemıködtesseakészüléketfeltekertcsatlakozókábellel.
•Nehagyja,hogyahajszárítókábelelelógjon.
•Nehagyjaahajszárítótfelügyeletnélkülmıködni,különösengyerekekvagytehetetlenszemélyekközelében.
•A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve agyerekeket),akikfizikai,érzékszervivagymentálissérüléseketszenvedtek,hacsaknemtanítottamegŒketegyfelelŒsfelnŒttahelyeshasználatára.
•Agyerekekfelügyeletmelletthasználják,hogynejátszódjaddnakakészülékkel.
•MıködésközbenelkellkerülnibármilyenolyaneshetŒséddget,amikorakészüléklégbeszívójaésdkifúvójateljesenvagyrészbeneltömŒdhet.
•Sohaneakábeltrángatvahúzzakiadugasztacsatlakozóaljzatból.
•Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készüléknincsahálózathozcsatlakoztatva,éshogylehılt.
•Ne helyezzemıködésbe a készüléket, ha a kábel vagy adugaszmegrongálódott,vagyhaaztészleli,hogyakészüléknemmıködikamegfelelŒmódon.
•Acsatlakozókábeltnemafelhasználónakkellkicserélnie.Ajavításokatésakábelcseréjétkizárólagcsakegyfeljogosítottmıszakiszerviznekszabadelvégeznie.
TÚLMELEGEDÉS ELLENI BIZTONSÁGI SZERKEZET
AhajszárítóönmıködŒbiztonságikapcsolóval rendelkezik,amelykikapcsoljaazt,haalevegŒbeáramlásavéletlenülelddtömŒdik.HárítsaelazeltömŒdésokát,ésrövididŒmúlvaakészülékmıködnifog.
HASZNÁLAT
EgypraktikusfelfüggesztŒgyırıteszilehetŒvéakészülékfelddfüggesztésétafalra,azegyszerıbbtárolásérdekében.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE USO
•Leaatentamenteestasinstrucciones.Consérvelasparafuturrrasconsultas.
•Conécteseúnicamentealatensiónindicadaenlaplacadecaracterísticas.
•Paramayorprotección,seaconsejalainstalaciónenelcirrrcuito eléctrico del baño de un disyuntor diferencial (RCD)con una corriente operativa residual no superior a 30 mA.Consulteasuinstalador.
•Tantoal introducircomoalsacar laclavijadelenchufe,elinterruptordebeestarenlaposición«0».
•ATENCION:Noutilizaresteaparatocercadelaguacontenirrdaenlasbañeras,lavabosuotrosrecipientes.
•NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA OCUALQUIEROTROLIQUIDO.
•ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca delagua.
•ADVERTENCIA:Nousaresteaparatocercadelasbañeras, duchas, lavabos u otros depósitos quecontenganagua.
•Cuandoelsecadorseutilizaenunasaladebaños,descorrnectarlodespuésdesuusoporquelaproximidaddelaguapuedepresentarpeligro,inclusocuandoelsecadorestáparrrado.
•Nomanipuleelaparatoconlasmanosmojadasolospieshúmedosocuandoseencuentredescalzo.
•Nuncauselacaoproductosensprayconelaparatoenfunciorrnamiento.
•Nohagafuncionarelaparatoconelcableenrollado.
•Nodejequeelsecadorcuelguedelcable.
•Nodejeelsecadorenfuncionamientosinvigilancia,especialrrmentecercadelosniñosopersonasincapacitadas.
•Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluyenrrdo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentalesdisminuidasofaltadeexperienciayconocimientoamenosquehayansidoinstruidasrespectoasuusoporunapersonaresponsable.
•Losniñosdeberánservigiladosparaasegurarquenojuerrganconelaparato.
•Durante el funcionamiento se debe evitar que por cualrrquier eventualidad quede tapada total o parcialmente lasentradasysalidasdeaire.
•Nodesconectenuncatirandodelcable.
•Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se enrrcuentradesconectadoyfrío.
•Nolopongaenfuncionamientosielcordónoelenchufeestándañadososiobservaqueelaparatonofuncionacorrrrectamente.
•Elcablenodebesersustituidoporelusuario.LasrepararrcionesycambiosdecabledeberánserrealizadasexclusivarrmenteporunServicioTécnicoAutorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL CALENTAMIENTO EXCESIVO
Elsecadorposeeundispositivodedesconexiónautomáticaque lo desconecta si accidentalmente queda obstruida laentradadeaire.Elimine lacausadelbloqueoypasadouncortotiempoelaparatovolveráafuncionar.
FUNCIONAMIENTO
Unprácticoanillocolgadorfacilitalacolocacióndelaparatoenlaparedysimplificaelguardado.
Comoaccesoriodeusoopcional,disponedeunconcentrarrdordeairequelepermitiráorientarelflujodeairesobreunpuntodeterminado.
Seleccionelosinterruptores(1)y(2)paraconseguirlavelocirrdadypotenciadeseada,figuras1y2.
LaposiciónAIREFRIO (4) reduce la temperaturaconsiderablerrmente,figura3estopermiteunenfriamientorápidodespuésdelmarcado.Alsoltarelpulsadorlatemperaturavuelveasuposicióninicial.
IONIZADOR (Mod.SC8348)
Estesecadorhasidodotadodeunsistemaparagenerariorrnesnegativos.
Puesta en marcha de la ionización
Accioneelpulsador(8)yelpilotoluminoso(9)seencenderrrá. Una nueva pulsación sobre el interruptor desconectaráestáfunción,figura4.
Mediante laacciónde los ionesnegativosse reduceel tarrmañodelasgotasdeagua,facilitandoelsecadoyhaciendoqueelcabelloabsorbaunamayorcantidaddeagua.Deestaforma, se logra que el pelo se mantenga mejor hidratado,mássuave,conmayorbrilloysefacilitaelpeinado,figura5.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antesdeestaoperacióndesenchufeel aparato.Nonecesitaningúncuidadoespecialybastalimpiarloconunabayetahúrrmedadevezencuando.
Limpieperiódicamenteelfiltrodeprotecciónconlaayudade un cepillo para eliminar la suciedad y los cabellos enrrredados.
Paradesmontarelfiltro,presionesobrelaspatillasdefijaciónytiredeél,figura6
Una vez limpio, coloqueel filtro sobre la tapa delmismo.Asegúresedequeel filtroquedecorrectamenteencajadoensupartecentral,figura7
Conelfiltrocorrectamentemontado,encajelatapadelfiltroensualojamientosobrelaparteposteriordelsecadoryprerrsionesobreellaparaajustarlacorrectamente.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Parasutransporte,nuestrasmercancíascuentanconunembalajeoptimizado.Esteconsiste–porprincirrpiorenmaterialesnocontaminantesquedeberían
ser entregados como materia prima secundaria al serviciolocaldeeliminacióndebasuras.
EsteproductocumplelaDirectivadelaUE2002/96/CE.
Elsímbolodelcubodebasuratachadosobreelaparrratoindicaqueelproducto,cuandofinalicesuvidaútil, deberá desecharse separado de los residuos
domésticos,llevándoloauncentrodedesechoderesiduosseparadoparaaparatoseléctricosoelectrónicosodevolviénrrdoloasudistribuidorcuandocompreotroaparatosimilar.Elusuarioeselresponsabledellevarelaparatoauncentrodedesechoderesiduosespecialesalfinalizarsuvidaútil.Delocontrario,podrásersancionadoenvirtuddelosreglamentosdedesechoderesiduosvigentes.Sielaparatoinutilizadoesrecogido correctamente como residuo separado, podrá serreciclado,tratadoydesechadodeformaecológica;estoevitaun impactonegativo sobreelmedio ambiente y la salud, ycontribuye al reciclaje de los materiales del producto. Paraobtenermásinformaciónsobrelosserviciosdedesechoderesiduosdisponibles,contacteconsuagenciadedesechoderesiduoslocaloconlatiendadondecompróelaparato.Losfabricantes e importadores se hacen responsables del recirrclaje,tratamientoydesechoecológico,seadirectamenteoatravésdeunsistemapúblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibirrlidades de deposición/eliminación para los aparatos endesuso.
WICHTIGE HINWEISE
•LesenSiedieBedienungsanleitungaufmerksamdurchundbewahrenSiediesefürzukünftigeFragenauf.
•DasGerätnurandieSpannung,dieaufdemGeräteschildangegebenist,anschließen.
•Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einerFehlerstromrSchutzeinrichtungmiteinemNennauslösestromvonnichtmehrals30mAindieHausinstallation.LassenSiesich von lhrem Elektroinstallateur beraten. Gefahr bestehtauch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach GebrauchNetzsteckerziehen.
•SchalteraufPosition0stellen,bevorderSteckereinroderausgestecktwird.
•ACHTUNG: Den Apparat nicht in der Nähe vonBadewannen,WaschbeckenoderanderenmitWassergefüllrrtenBehältern,benutzen.
•DEN APPARAT NICHT IN WASSER ODER EINE ANDEREFLÜSSIGKEITTAUCHEN.
•WARNUNG:NichtinderNähevonWasserbenurrtzen.
•WARNUNG:BenutzenSiediesesGerätnichtinderNähe von Badewannen, Duschen, Waschbeckenoderanderen,mitWassergefülltenBehältern.
•Wenn der Föhn im Badezimmer benutzt wird, sollte ernachGebrauchsofortausgestecktwerden,dadieNähevonWassereineGefahrdarstellt,auchwennderFöhnnichteinrrgeschaltetist.
•Fassen Sie den Apparat nicht mit nassen Händen oderFüßenanoderwennsiebarfußsind.
•BenutzenSiekeinHaarsprayoderanderesSpray,wennderApparateingeschaltetist.
•Schalten Sie den Apparat nicht mit aufgewickeltemKabelein.
•LassenSiedenFöhnnichtamKabelhängen.
•LassenSiedeneingeschaltetenFöhnnichtunbeaufsichtigt,besondersinderNähevonKindernoderBehinderten.
•WährenddesBetriebsmussvermiedenwerden,dasswerrderderLuftzustromnochderLuftaustrittteilweiseoderkomrrplettblockiertwird.
•DiesesGerätdarfnichtvonPersonenmiteingeschränktenphysischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odermangelnderErfahrungundKenntnis(einschließlichKindern)benutzt werden, außer sie wurden von einer verantwortlirrchenPersoninderHandhabungdesGerätesunterrichtet.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,siedürfendasGerätnichtalsSpielzeugbenutzen.
•Ziehen Sie den Stecker nicht an der Leitung aus derSteckdose.
•VersichernSiesich,dassderApparatausgestecktundkaltist,bevorSieihnreinigen.
•Das Gerät nicht einschalten, wenn das Kabel oder derSteckerbeschädigt istoderwennSiebeobachten,dassesnichtkorrektfunktioniert.
•DasKabel solltenichtdurchdenVerbraucherersetztwerrrden. Reparaturen und Austausch vom Kabel sollte nur vonFachkräftengemachtwerden.
SICHERHEITS DISPOSITIV GEGEN ÜBERHITZEN
Der Föhn besitzt eine automatische Abschaltvorrichtung,das die Widerstände abschaltet, wenn aus Versehen dieLuftzufuhr blockiert wird. Beseitigen Sie den Grund derBlockierungundnachkurzerZeit funktioniertderApparatwieder.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MitHilfederpraktischenÖsekanndasGerätzureinfacherr
renAufbewahrungandieWandgehängtwerden.
AlsoptionalesZubehörteilstehteineDüsezurVerfügung,mitderdieLuftkonzentriertundaufeinenbestimmtenPunktgerrrichtetwerdenkann.
StellenSiedieSchalter(1)und(2)ein,umdiegewünschteGeschwindigkeitundLeistungzuerreichen(Abb.1und2).
AufderPositionKALTLUFT(4)wirddieTemperaturspürbargesenkt (Abb. 3). Die ermöglicht ein schnelles Abkühlennach dem Stylen. Lässt man die Temperaturtaste los, gehtdiesewiederaufihreursprünglichePositionzurück.
IONEN-FUNKTION (Mod. SC8348)
Dieser Haartrockner ist mit einem Generator für NegativrIonenausgestattet.
Start der Ionen-Funktion
BetätigenSiedieTaste(8)unddieKontrollleuchte(9)schalrrtet ein. Durch erneutes Betätigen der Taste schalten SiedieFunktionwiederaus(Abbildung4).
Durch die Wirkung der NegativrIonen wird die Größe derWassertropfenreduziert,derTrockenvorgangerleichtertunddas Haar nimmt eine größere Menge Wasser auf. DadurchwirdderFeuchtigkeitshaushaltdesHaarsbesserreguliert,esistweicher,zeigteinenstärkerenGlanzundlässtsichleichterkämmen(Abbildung5).
WARTUNG UND REINIGUNG
VordiesemArbeitsvorgangsteckenSiedenApparataus.DerFöhnbrauchtkeinebesonderePflege.Esreicht,ihnvonZeitzuZeitmiteinemfeuchtenTuchzureinigen.
ReinigenSiedenSchutzfilterregelmäßigmiteinerBürste,umSchmutzundHaarezubeseitigen.
Um den Filter herauszunehmen, drücken Sie bitte auf dieBefestigungslaschenundnehmenihndannheraus(Abb.4).
WennderFiltergereinigtist,setzenSieihnaufseinenDeckel.AchtenSiedabeidarauf,dassderFilterinderMittekorrekteinrastet(Abb.5).
WennderFiltermontiertist,setzenSiebittedenDeckelaufseineAufnahmeaufderRückseitedesFöhnsunddrückenihnfest,damiterkorrektsitzt(Abb.6).
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
UnsereWarensindfürdenTransportmiteineroptirrmiertenVerpackungversehen.Diesebestehtprinzirr
piellausumweltfreundlichenMaterialien,dieals sekundäreRohstoffebeidenörtlichenEntsorgungsunternehmenabzurrgebensind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EUrRichtlinie2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne aufdemGerätweistdaraufhin,dassdasProduktnichtim
Hausmüllsonderngetrenntentsorgtwerdenmuss.GebenSieeszumEntsorgen ineinemZentrumzurEntsorgungelektrisrrcheroderelektronischerHaushaltsgeräteabodergebenSieesbeiIhremVertriebshändlerab,wennSieeinähnlichesGeräterwerben.DerBenutzerhaftetfürdieEntsorgungdesGerätsineinemZentrumfürSondermüll.AnderenfallskannergemäßdergeltendenVorschriftenzurAbfallbeseitigungbestraftwerrrden.WirddasnichtmehrbenutzteGerätkorrektdergetrenntenEntsorgungzugeführt,kannesrecycled,behandeltundökolorrgischentsorgtwerden.DamitwerdennegativeAuswirkungenaufUmweltundGesundheitvermiedenunddasRecyclingderMaterialiendesProduktesgefördert.NähereInformationenzudenbestehendenEntsorgungssystemenerhaltenSiebeiIhrenörtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller undImporteureübernehmendieVerantwortungfürdasRecycling,die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entwederdirektoderüberöffentlicheEinrichtungen.
IhreStadtroderGemeindeverwaltungwirdSiegernüberdieMöglichkeitenderEntsorgungnichtmehrbenutzterGeräteinformieren.
ES1.Mandointerruptor2velocidades2.Selectordepotencias3.Concentradordeairefríoorientable4.Botóndeairefrío5.Anillacolgador6.Filtrodeprotecciónextraible7.Difusordeaire8.Pulsadordefunciónionizador(SC8348)9.Lámparapilotodeionizadorconectado(SC8348)
FR1.Interrupteurà2vitesses2.Sélecteurdepuissances3.Concentrateurorientabled'airfroid4.Boutonairfroid5.Anneaupouraccrocherl'appareil6.Filtredeprotectionamovible7.Diffuseurd'air8.Boutonfonctionnementionisateur(SC8348)9.Lampetémoinionisateurconnecté(SC8348)
DE1.Schalterfür2Geschwindigkeiten2.Leistungsregler3.AusrichtbareAufsatzdüsefürkonzentrierteKaltluft4.TastefürKaltluft5.Aufhängering6.HerausnehmbarerSchutzfilter7.Diffuser8.IonenrTaste(SC8348)9.KontrollleuchteIonenrFunktionein(SC8348)
RU1.Кнопкауправления2скоростями2.Кнопкавыборамощности3.Концентраторнаправленияхолодноговоздуха4.Кнопкарежима«холодныйвоздух»5.Кольцо-подвеска6.Смесительвоздуха8.Контактнаякнопкасдляактивацииионизационнойфункции(SC8348)9.Световойиндикатор(загораетсяпривключенииионизаторавсеть)(SC8348)
BU1.Включване-изключване/регулаторнаскоростта-2степени2.Регулаторнамощността3.Насоченастуденавъздушнаструя4.Бутонзастуденвъздух5.Пръстензаокачване6.Разглобяемзащитенфилтър7. Въздушендифузер8.Бутонзавключване/изключваненайонизатора(SC8348)9.Индикаторналампазавключенйонизатор(SC8348)
ARمقود مفتاح تشغيل 2 بسرعتين .1
مفتاح إختيار القوة .2مكثف الهواء البارد قابل التوجيه .3
زر الهواء البارد .4حلقة تعليق الجهاز .5
مصفاة واقية قابلة الإزالة .6موزع الهواء .7
)SC8348( زر تشغيل المؤين .8)SC8348( لمبة دليل المؤين مربوط بالتيار .9
GB1.OnrOff/2speedselector2.Powerselector3.Directionalcoldairjet4.Coldairbutton5.Hangingring6.Removableprotectivefilter7.Airdiffuser8.IonizerOn/Offbutton(SC8348)9.IonizerOnindicatorlamp(SC8348)
PT1.Comandointerruptor2velocidades2.Selectordepotências3.Concentradordearfrioorientável4.Botãodearfrio5.Anilhaparapendurar6.Filtrodeprotecçãoremovível7.Difusordear8.Botãodefunçãoionizador(SC8348)9.Lâmpadapilotodeionizadorligado(SC8348)
HU1.Kidbekapcsoló/2sebességváltó2.ÁramerŒsségkiválasztó3.ÁllíthatóhideglevegŒdsugár4.HideglevegŒnyomógomb5.FelfüggesztŒkarika6.EltávolíthatóvédŒszırŒ7.LevegŒdiffuzŒr8.IonizálókészülékOn/Offgomb(SC8348)9.IonizálókészülékbekapcsolvafényeskijelzŒ(SC8348)
CZ1.Zapnutídvypnutí/voliã2rychlostí2.Voliãv˘konu3.Smûrov˘proudstudenéhovzduchu4.Tlaãítkostudenéhovzduchu5.Závûsn˘krouÏek6.Vyjímateln˘ochrann˘filtr7.V˘vodvzduchu8.Vypínacítlaãítkoionizátoru(SC8348)9.Kontrolkazapnutéhoionizátoru(SC8348)
RO1.PornitrOprit/selector2turatii2.Selectorputere3.Jetdirectionaldeaerrece4.Butondeaerrece5.Ineldeagãtare6.Filtrudeprotectiedetasabil7.Difuzoraer8.Butonpornit/opritionizator(SC8348)9.Lampãindicatoareionizatorpornit(SC8348)
7
5
13
6
2
4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6IONICTECHNOLOGIE
Fig. 5
8
9
Mod. SC8348
Fig. 1 Fig. 2
21
Opcionálistartozékként,ahajszárítóegylevegŒkoncentrálóddval is rendelkezik,mely lehetŒvéteszia levegŒáramnakegyadottterületrevalóirányítását.
AkívántsebességésáramerŒsségkiválasztásárahasználjaaz(1)és(2)gombokat,1desés2desábra.
ACOLDAIR (hideg levegŒ)beállítás jelentŒsencsökkenti ahŒmérsékletet, 3das ábra, lehetŒvé téve a haj elrendezéseutánagyorslehıtést.AhŒmérsékletnyomógombjánakelenddgedésevisszaállítjaahajszárítótazeredetihelyzetébe.
IONIZÁLÓ KÉSZÜLÉK (modell SC8348)
AhajszárítótegynegatívionokatképzŒkészülékkelláttákel.
Az ionizáló bekapcsolása.
Nyomjamegagombot(8)ésafényeskijelzŒ(9)kifoggyúlni.Ha újramegnyomja a gombot, ez kikapcsolja a funkciót. 4ábra
Anegatívionokcsökkentikavízcseppekméretét,ezáltalkönddnyebbenmegszáradahaj,éshaj többnedvességetbeszíddvhat. Ezáltal lágyabb, fényesebb és hidratáltabb lesz haja,amikönnyenkezelhetŒvéteszi,5.ábra.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Emıvelet elŒtt húzza ki a készüléket a hálózatból.Ahajsddzárítónem igényel különlegesgondoskodást,elegendŒ,haolykoregynedvesszivaccsalmegtisztítjuk.
IdŒszakosantisztítsamegavédŒszırŒtegykefesegítségévelmindenpiszoktólvagybeesetthajszáltól.
AszırŒeltávolításáranyomjamegakioldógombot,éshúzzameg,4desábra.
Amint megtisztította, helyezze vissza a fedélre a szırŒt.EllenŒrizze, hogyhelyesen ráhelyezte a fedél közepére, 5dösábra.
A megfelelŒen behelyezett szırŒvel csukja vissza a szırŒfedelétarekeszéreahajszárítóhátsórészén,kétoldaltmegnddyomvánagombokat,hogyjólzáruljon,6dosábra.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Azárucikkeinkoptimalizáltcsomagolásbankerülnekkiszállításra.EzalapjábananemszennyezŒanyagokhasználatában nyilvánulmeg, amelyek leadhatók a
helyihulladékŒrlŒközpontbanmásodlagosnyersanyagként.
Ezatermékmegfelela2002/96/CEEUelŒírásoknak.A készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólumjelzi, hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésrekerül,nemszabadaháztartásihulladékokközészáddmítani.Elkellszállítaniaegykülönleges,elektronikai
éselektromoskészülékeknekszánthulladékgyıjtŒponthoz,vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló kéddszülék beszerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒrendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejteddzett készülékeketnemadják leegyspeciálisgyıjtŒpontnál,büntetendŒk.Akiselejtezettkészülékekhelyeshulladékrendddelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökolóddgiailag feldolgozhatóak, vigyázvaa környezetreés lehetŒvétéveatermékhezfelhasználtanyagokújrahasználhatóságát.TovábbiinformációkértazelérhetŒhulladékgyıjtŒpontokrólforduljon a helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez,aholaterméketvásárolta.AgyártókésimportŒrökfelelŒsekatermékekökológiaiújrahasznosításáért,feldolgozásáértéshulladékrendelkezéséért,akárközvetlenülvagyegynyilvánosrendszerenkeresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult kéddszülékekkelkapcsolatosrendelkezésrŒl.
РУССКИЙ âESKY
БЪЛГАРИЯ ROMÂN العربية
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Внимательнопрочтитеданныеинструкции.Сохранитеихдляобращениякнимвбудущем.
•Включайтеприборисключительновсетьснапряжением,указаннымнатабличкестехническимихарактеристикамиприбора.
•Для дополнительной безопасности рекомендуетсяустановить в блоке питания ванной комнаты устройствозащитного отключения УЗО, управляемое остаточнымили дифференциалным током при токе отсечки не более30 mA. Обратитесь к вашему электрику за дальнейшейинформацией.
•При включении и выключении вилки переключательдолженстоятьвположении“0”.
•ВНИМАНИЕ!Запрещаетсяиспользованиеэтогоприбораунаполненныхводойванн,умывальниковилидругихёмкостейсводой.
•НЕПОГРУЖАТЬЭТОТПРИБОРВВОДУИЛИВЛЮБУЮИНУЮЖИДКОСТЬ!
•Внимание:Неиспользоватьаппаратвблизиводы.
•Внимание: Не использовать аппарат вблизиванной, душевой кабины, умывальника и дпугихмест,содержащихводу.
•При пользовании феном в ванной комнате выключатьего из сети после использования, поскольку близостьводы может представлять опасность, даже если феностановлен.
•Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или свлажныминогами,атакжебосиком.
•Никогда не пользуйтесь лаками и аэрозолями рядом сработающимприбором.
•Невключайтеаппаратвработуснеразмотаннымшнуромпитания.
•Недопускайте,чтобыфенвиселнашнурепитания.
•Неоставляйтеработающийфенбезприсмотра,особенновприсутствиидетейилиинвалидов.
•Этот аппарат не должен использоваться людьми(включая детей) с физическими, сенсорными иумственными недостатками или при отсутствии опытаи знаний, за исключением тех случаев, когда онибыли проинструктированны компетентным лицом обиспользовании.
•Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли саппаратом.
•Вовремяработыприборанеобходимоизбегатьслучайногополного или частичного закупоривания отверстий длявходящегоивыходящеговоздуха.
•Никогда не выключайте прибор из сети, дёргая за шнурпитания.
•Перед чисткой прибора проверьте, что он выключен изсетииостыл.
•Не включайте прибор в работу, если его шнур питанияиливилкаповреждены,илиеслинаблюдаютсяаномалиивработеприбора.
•Замена шнура питания не должна производитьсяпользователем. Ремонт и замена шнура питания должныпроводиться исключительно силами специалистов центраавторизованноготехническогообслуживания.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ПРОТИВ ПЕРЕГРЕВАНИЯ ПРИБОРА
Данный фен снабжён устройством автоматическоговыключенияпитания,котороепозволяетотключитьпитаниеприбора,еслипроисходитслучайноезакупориваниевходногоотверстия для воздуха. После устранения причинызакупоривания прибор снова включится в работу черезкороткоевремя.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Практичноекольцодляподвескипозволяетвешатьприборнастенудляпростотыегохранения.
Вкачестведополнительнойпринадлежностисушилкаможетбытьснабженаконцентраторомвоздуха,которыйпозволяетнаправлятьвоздушныйпотоквконкретнуюточку.
Выберите кнопки (1) и (2) для достижения желаемойскоростиимощности,рис.1и2.
Режим «холодный воздух» (4) значительно понижаеттемпературу, рис. 3, что помогает быстрому охлаждениювоздушного потока.Отпустив кнопку, температуравозвращаетсяксвоемуначальномурежиму.
ИОНИЗАТОР (Mod. SC8348)
Этот фен разработан со специальной системой, котораягенерируетотрицательныеионы.
Включение функции ионизатора
Нажмитенакнопку(8)исветовойиндикатор(9)загорится.Приповторномнажатиинакнопкуионизирующаяфункцияфенаотключается(русунок)4.
При воздействии отрицательных ионов размер водяныхкапельуменьшается,чтоспособствуетболееэффективномупросушиванию волос. При этом внутренняя структураволосувлажняется,благодарячемуонистановятсямягче,приобретаютблескилучшерасчесываются.(рисунок5)
ЧИСТКА И УХОД
Передначаломэтойоперациивыключитеприборизсети.Прибор не нуждается в особом уходе. Достаточно иногдапротиратьеговлажнойтканью.
Периодически очищайте фильтр с помощью щеточки дляудалениягрязииволос.
Для того чтобы достать фильтр, нажмите на кнопкификсацииипотянитезафильтр,рис.4.
Послеочисткипоместитефильтрнадкрышкой.Убедитесьвтом,чтофильтрнаходитсявправильномположениивегоцентральнойчасти,рис.5.
Закройте крышку вместе с правильно помещеннымфильтром,нажавнанееназаднейчастифена,рис.6.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в оптимизированнойупаковке. В ней в основном использованыэкологическичистыематериалы,которыедолжны
сдаватьсявместнуюслужбуутилизацииотходоввкачествевторичногосырья.
Данное изделие соответствует нормам директивыЕС2002/96/CE.Символперечеркнутогоконтейнерадля мусора на колесиках, имеющийся на приборе,означает, что, когда наступит время избавитьсяот ненужного прибора, он не должен помещаться
вместе с бытовыми отходами. Он должен быть доставленв специальное место утилизации отходов электрических иэлектронныхприборовиливозвращенпродавцуприпокупкеновогоподобногоприбора.В соответствиисдействующиминормамиутилизацииотходовпользователи,недоставившиененужныеприборывспециальныеместаутилизацииотходов,могутбытьоштрафованы.Правильнаяотдельнаяутилизациявыброшенных приборов означает, что они могут бытьрециклированы,переработаныилиуничтоженыэкологическичистым способом, не загрязняющим окружающую среду, неоказывающимнегативноевоздействиеназдоровьелюдейипозволяющимповторноиспользоватьматериалы,изкоторыхбыл изготовлен прибор. Для получения более подробнойинформацииобимеющихсяпрограммахутилизацииотходовобращайтесь в местную службу утилизации отходов или вмагазин, в котором был приобретен прибор. Производителииимпортерынесутответственностьзаэкологическичистуюутилизацию, переработку и уничтожение выброшенныхприборов напрямую или посредством государственнойсистемы.
Местные муниципальные власти могут предоставитьинформацию о порядке сдачи/уничтожения ненужныхприборов.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
•Pfieãtûtesinávodkobsluze.Uschovejtehopropfiípadnékonzultace.
•Spotfiebiãsezapojujev˘hradnûnanapûtí,uvedenéna‰tíddtkustechnick˘miúdaji.
•Kzajištění dodatečné ochrany se do elektrického systé--mukoupelnydoporučujenainstalovatzařízeníproochranupřed zbytkovým proudem smaximální kapacitou 30mA.Obraťtesenainstalatéra.•Pfiizasouváníivyjímánízástrãkydo/zezásuvkyelektricddkéhoproudumusíb˘tspínaãnastavendopolohy“0”.
•POZOR:nepouÏívejtespotfiebiãvblízkostivan,umyvadelajin˘chzásobníkÛnaplnûn˘chvodou.
•NEVKLÁDEJTESPOT¤EBIâDOVODYANIDOJINÉKAPALINY.
•UPOZORNùNÍ: NepouÏívejte pfiístroj vblízkostivody.
•UPOZORNùNÍ:NepouÏívejtetentopfiístrojvblíddzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo nádobobsddahujícíchvodu.
•PouÏívátedli vysou‰eã vkoupelnû, je nutné, abystehopopouÏití ihnedodpojilizesítû,neboÈvpfiípadû,ÏezÛstanepouzevypnut ,̆mÛÏevestykusvodoupfiedstavovatváÏnénebezpeãí.
•Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.Nesahejte nanûj,mátedlimokrénohynebojstedlibosi.
•Nikdy nepouÏívejte lak ani v˘robky ve spreji dfiíve, neÏspotfiebiãvypnete.
•Neuvádûjtespotfiebiãdochodusesvinut˘mkabelem.
•Dbejte,abyvysou‰eãneviselzapfiívodníkabel.
•Nenechávejte zapnut˘ spotfiebiã bez dozoru, zejménavpfiítomnostidûtínebopostiÏen˘chosob.
•Pfiiprácisespotfiebiãemdbejte,abynedo‰loknáhodnémuúplnémuãiãásteãnémuzahrazenívstupÛãiv˘stupÛvzduddchu.
•Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí)sfyzick˘m,smyslov˘mnebomentálnímhandicapem,pokudnebylypouãenyosprávnémpouÏívánízodpovûdnoudosddpûlouosobou.
•Nedovoltedûtemhrátsispfiístrojem.
•Nikdyspotfiebiãneodpojujtezesítûtrhnutímkabelu.
•Dfiíve,neÏspotfiebiãzaãneteãistit,seujistûte,zdajeodpoddjenzesítûazdavychladl.
•NepouÏívejtespotfiebiãsvadn˘mpfiívodnímkabelemanizástrãkou.Zjistítedli,Ïechodspotfiebiãejezávadn ,̆okamÏiddtûhoodpojtezesítû.
•Spotfiebitel není oprávnûn vymûÀovat pfiívodní kabel.Opravynebov˘mûnupfiívodního kabelumohouprovádûtv˘hradnûpracovníciautorizovanéhoservisu.
BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ PROTI NADMùRNÉMU P¤EH¤ÁTÍ
Vysou‰eãjevybavensamoãinn˘mvypínacímzafiízením,kteddrépfiináhodnémzahrazení vstupuvzduchuvypne topení.Vuvedeném pfiípadû odstraÀte pfiíãinu zablokování a pokrátkédobûmÛÏetevysou‰eãopûtuvéstdoprovozu.
NÁVOD NA POUÎITÍ
Praktick˘závûsn˘krouÏekusnadÀujezavû‰eníspotfiebiãenastûnuazjednodu‰ujejehouskladnûní.
Tento spotfiebiã je doplnûn pohybliv˘m difuzérem. TotopfiídavnvnévybavenívámumoÏníorientovatproudvzduchudokonkrétníhomísta.
Pomocí spínaãÛ (1) a (2) vyberte poÏadovanou rychlost av˘kon(obrázky1a2).
Nastavení COLD AIR (4 d studen˘ vzduch) v˘raznû sniÏujeteplotu(obrázek3)aumoÏÀujerychléochlazenípoúpravûvlasÛ. Po uvolnûní tlaãítka teploty se fén vrátídopÛvodnípolohy.
IONIZÁTOR (Mod. SC8348)
TentofénjevybavengenerátoremnegativníchiontÛ.
Zapnutí ionizátoru.
Postisknutítlaãítka(8)serozsvítíkontrolka(9).Dal‰ímstisknuddtímtlaãítkasetatofunkcevypne.Obrázek4.
Negativní ionty zmen‰ují kapiãky vody a vysou‰ení je taksnaz‰íavlasymohouabsorbovatmnohemvícevody.Vlasyjsoupotommûkãí,záfiivûj‰í,lépehydratovanéasnadnûjiseãe‰ou(obrázek5).
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
PfiiúdrÏbûaãi‰tûníodpojtespotfiebiãzesítû.Vysou‰eãneddvyÏadujeÏádnouzvlá‰tnípéãi,staãí,kdyÏhobudetepravidddelnûotíratvlhk˘mhadfiíkem.
Pravidelnûãistûteochrann˘filtrpomocíkartáãe,abysteodsddtranilineãistotyazachycenévlasy.
Pokud chcete filtr odstranit, stisknûte uvolÀovací tlaãítka avytáhnûtejej(obrázek4).
Povyãi‰tûnívraÈtefiltrzpûtdovíka.Zkontrolujte,zdajespráddvnûumístûnuprostfiedvíka(obrázek5).
KdyÏjefiltrsprávnûnainstalován,nasaìtevíkofiltruzpûtnajehokrytvzadníãástifénuazamáãknûtedovnitfidvûtlaãítka,abysesprávnûumístil(obrázek6).
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovanéhoobalu,urãenéhopropfiepravu.TentoobaljetvofienpfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které
bymûlyb˘todloÏeny jakodruhotná surovinadopfiíslu‰nésbûrnyodpadÛ.
Tentov˘robeksplÀujepoÏadavkyNormyEU2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté poddpelnice. Tento symbol upozorÀuje spotfiebitelena povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek
mimodomácíodpad.KtomutoslouÏísbûrnyelektrick˘chaelektronick˘spotfiebiãÛãijemoÏnostvrátitjejdoprodejnypfiikoupinovéhospotfiebiãe.
Spotfiebitel jepovinenpfii likvidaciodloÏit tento spotfiebiãdosbûrny.VpfiípadûneplnûnítohotonafiízenímÛÏepodleplatn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiãurãen˘ k likvidaci, kter˘bylodevzdán jako tfiídûn˘odpad,mÛÏeb˘trecyklovánãiodstranûnekologick˘mzpÛsobem.Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na ÏivotníprostfiedíapodporujerecyklacipouÏit˘chmateriálÛ.
Informaceomístech,kteréposkytujítytosluÏbyvámposkytddnoumístní organizace ãi obchod, ve kterémbyl spotfiebiãzakoupen.V˘robci adovozci tûchto v˘robkÛ jsouzodpoddvûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãiprostfiednictvímmístníchsluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛurãen˘chklikvidacidovhodn˘chsbûrenobdrÏítenaradniciãinamûstskémúfiadû.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
•Прочете внимателно тези указания. Запазете ги засверяваневбъдеще.
•Уредътдасесвързваедниственокъмпоказанотовърхутабелкатастехническитехарактеристикинапрежение.
•С цел осигуряване на допълнителна защита епрепоръчително в електрическата верига, захранващабанята,дасеинсталираустройствозаостатъченток(RCD)сноминаленостатъченработенток,ненадвишаващ30mA.Попитайтемонтажникасизасъвет.
•Кактоприпостaвянеto,такаиприизважданеtoнащепселaотконтакта,прекъсвачъттрябвадаенапозицияВ0й.
•ВНИМАНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани,мивкиилидр.,коитосъдържатвода.
•НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИТЕЧНОСТИ.
•ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда близо довода.
•ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близостдо баня, душ, плувен басейн или друг вид съд,съдържащвода.
•Ако сешоара се използва в баня, изключвайте гослед употреба, тъй като близостта на водата може дапредставлява опасност, включително и когато сешоара еспрян.
•Небораветесуреда,когатостесмокри/влажниръцеиликрака,илистебоси.
•Докато уреда работи, никога не използвайте лак илиспрейове.
•Неработетесуреда,акокабелаенавит.
•Неоставяйтесешоарадависинакабела.
•Неоставяйтеуредадаработибезнаблюдение,особеновблизостдодецаилиинвалиди.
•Тозиуреднетрябвадасеизползваотлица(включителнодеца) с понижени физически, психически и сетивниспособности освен ако са инструктирани от отговорновъзрастнолицекакдаизползватуредаправилно.
•Непозволявайтенадецадаиграятсуреда.
•По време на функционирането на уреда трябва да сеизбегне евентуалното частично или пълно запушване навходоветеиизходитезавъздух.
•Никоганеизключвайтеуредасдърпаненакабела.
•Предидагопочиствате,уверетесе,чеуредаестудениизключенотмрежата.
•Непускайтеуредадаработи,акошнураилищепселасаповредениилиакосенаблюдава,чеуреданефункционираправилно.
•Кабелът не трябва да се сменя от потребителя.Поправкитеизаменитенакабелатрябвадасеизвършватсамоотупълномощентехническисервиз.
ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ СВРЪХНАГОРЕЩЯВАНЕТО
Сешоарът притежава механизъм за автоматичноизключване,койтогоизключва,аковходазавъздухабъдеслучайнозапушен.Остранетепричинатазазапушванетоиследкратковремеуредащепродължидаработи.
УПОТРЕБА
Благодарение на практичната халка можете да закачитеуреданастенатазапо-лесноиудобносъхраняване.
Катодопълнителнавъзможност,сешоарътимаустройствозаконцентрираненавъздух,коетопозволявавъздушнатаструядабъденасоченакъмопределенаобласт.
Използвайте ключове (1) и (2), за да изберете желанатаскоростимощност,фигури1и2.
Настройкатазастуденвъздух(4)намаляватемпературатазначително, фигура 3, позволявайки бързо изстудяванеследоформяненакосата.Освобождаванетонабутоназатемпературавръщасешоараобратновпървоначалнотомуположение.
ЙОНИЗАТОР (Модел SC8348)
Сешоарътеоборудвансгенераторнаотрицателнийони.
Включване на йонизатора.
Натиснетебутон(8)ииндикаторнаталампа(9)щесветне.За да изключите тази функция, натиснете отново бутона.Фигура4.
Действието на отрицателните йони намалява размера наводните капки, което улеснява сушенето и позволява накосатадаабсорбирамногоповечевода.Товаводидопо-мека, по-бляскава, хидратирана коса, много по-лесна заресане,фигура5.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Предитазиманипулация,изключетеуредаотконтакта.Несанеобходимиспециалнигрижи.Достатъчноеотвременавремедагопочистватесвлаженпарцал.
Почиствайте защитния филтър периодично с помощта начетка, за да отстраните ако има мръсотия или заседналикосми.
За да извадите филтъра, натиснете бутона заосвобождаванеииздърпайтефилтъра,фигура4.
След като го почистите, поставете филтъра обратно вкапака. Уверете се, че е сложен правилно в средата накапака,фигура5.
След като сте монтирали филтъра правилно, пъхнетеобратно капака на филтъра отзад на сешоара, катонатиснетедватастраничнибутони,задазастанеправилно,фигура6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти сависококачествени. Това по-същество означава,че се използват безвредни за околната среда
материали, които е препоръчително да се предадат напунктзавторичнисуровини.
Този продукт отговаря на директивата на ЕС2002/96/CE. Зачеркнатият символ, изобразяващкофа за боклук на колелца, означава, че тозипродукт не трябва да се изхвърля заедно сотпадъците от домакинството. Трябва да се
предаде на специален пункт за събиране на изхвърлениот употреба електрически и електронни уреди или да севърне на дистрибутора, когато купувате подобен уред.Според сега действащите разпоредби за изхвърляне наотпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлениот употреба уреди на някой от специалните пунктове засъбираненаотпадъци,могатдабъдатглобени.Правилнотоизхвърляненаизлезлиотупотребауредиозначава,четемогат да бъдат рециклирани и преработени екологично.Товапомагазаопазванетонаоколнатасредаипозволяваповторнатаупотребанаматериали,използванивуреда.Заповечеинформацияотносносъществуващитепрограмизаизхвърляненаотпадъцисесвържетесместнатаслужбапоотпадъциилисмагазина,откъдетостезакупилипродукта.Производителитеивносителитеотговарятзаекологичноторециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите,прякоилипосредствомобщественатасистема.
Информациязатова,какдаизхвърлитеуред,излязълвечеотупотреба,можетедаполучитеотместнияГрадскисъвет.
AVERTIZÃRI SI INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
•Cititicuatentieacesteinstructiuni.Pãstratirlepentruoconrrsultareviitoare.
•Conectatinumailatensiuneaindicatãpeplãcutacucaracrrteristiciletehnice.
•Penţruomaimareproţecţieserecomandăinsţalareaîncircuiţulelecţricalbăiiaunuidispoziţivdeproţecţiecucurenţdiferenţial (RCD)cuuncurenţdedeclanşarecaresă nu depăşească 30mA. Penţru informaţii înţrebaţi unelecţrician.•Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contactdinprizã,întrerupãtorultrebuiesãfielapozitia“0”.
•ATENTIE:Nu folositi aparatul în apropiereaapeidincadadebaie,chiuvetãsaualteleasemenea.
•NUSCUFUNDATIAPARATULÎNAPÃSAUALTELICHIDE
•AVERTISMENT:Nufolositiaparatulînapropiereaapei.
•AVERTISMENT:Nuutilizati aparatul înapropierecãzilor, dusurilor, lavoarelor sau altor vase carecontinapã.
•Când uscãtorul se foloseste întrro salã de baie, scoatetirldinprizãdupãutilizarechiardacãlratioprit,deoareceapareprezintãunpericolgrav.
•Nu folositi aparatul dacã aveti mâinile sau picioarele udesaudacãsuntetidescult.
•Nufolositifixativdepãrsaualtesprayruriîntimpceapararrtulfunctioneazã.
•Nupunetiînfunctiuneaparatulcucablulîncolãcit.
•Nulãsatiuscãtorulsãatârnedecablu.
•Nu lãsati uscãtorul de pãr sã functioneze nesupravegrrheat, mai ales în apropierea copiilor sau a persoanelorhandicapate.
•Acestaparatpoatefiutilizatdecãtrepersoane(inclusivcorrpii)cudizabilitãtifizice,senzorialesaumentalenumaidacãaufostinstruiteînceeaceprivesteutilizareacorectãdecãtreunadultresponsabil.
•Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura cã nu sejoacãcuaparatul.
•Verificaticapeduratafunctionãriiintrãrilesiiesiriledeaersãnufieacoperitetotalsaupartial.
•Nudeconectatiniciodatãtrãgânddecablu.
•Înaintedecurãtare,verificatidacãaparatulestedeconectatsirece.
•Nupunetiaparatulînfunctiunedacãcordonuldealimenrrtaresauprizasuntdefectesaudacãobservaticãnufunctiorrneazãcorespunzãtor.
•Cablul nu trebuie înlocuit de cãtre utilizator. Repararea siînlocuirea cablului trebuie sã fie efectuate exclusiv de uncentrutehnicdeserviceautorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANTÃ ÎMPOTRIVA ÎNCÃLZIRII EXCESIVE
Uscãtorulestedotatcuundispozitivdedeconectareautorrmatãcareîldeconecteazãdacã,înmodaccidental,seblorrcheazãintrareadeaer.Înlãturaticauzablocajuluisi,înscurttimp,putetifolosidinnouaparatul.
UTILIZARE
Un inel de agãtare practic permite atârnarea aparatului peperete,pentruodepozitaremaiusoarã.
Caaccesoriuoptional,uscãtorulareoduzãcarepermitedirrrectionareaaeruluiasuprauneizonespecifice.
Utilizaticomutatoarele(1)si(2)pentruaselectaturatiasipurrtereadorite,fig.1si2.
SetareaCOLDAIR(4)(AERRECE)coboarãconsiderabiltemperrratura,fig.3,permitândrãcirearapidãdupãcoafare.Eliberareabutonului de temperaturã trece uscãtorul înapoi în pozitia saoriginalã.
IONIZATOR (Model SC8348)
Uscãtoruldepresteechipatcuungeneratordeioninegarrtivi.
Pornirea ionizatorului
Apãsatibutonul(8),iarlampaindicatoare(9)sevaaprinde.Functiaseopresteapãsândîncãodatãbutonul.Figura4.
Actiunea ionilor negativi reduce mãrimea picãturilor deapãpentruafaceuscareamaiusoarãsiapermitepãruluisãabsoarbãmultmaimultãapã.Aceastaproduceunpãrmaimoale,maistrãlucitorsimaihidratat,pãrcareestemultmaiusordepieptãnat,figura5.
CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA
Înainteadecurãtarescoatetiaparatuldinprizã.Nuestenerrcesarãniciunfeldecurãtarespecialã,nutrebuiedecâtsãrlstergetiperiodiccuocârpãumedã.
Curãtati periodic filtrul de protectie, cu ajutorul unei perii,pentruaîndepãrtamurdãriasaufireledepãrdininterior.
Pentruascoate filtrul,apãsatibutoaneledeeliberaresi trarrgetirlafarã,fig.4.
Dupãcurãtare,punetifiltrulînapoiîncapac.Asiguratirvãcãesteasezatcorectîncentrulcapacului,fig.5.
Cufiltrulmontatcorect,glisatiînapoicapaculacestuiaîncarrrcasasa,aflatãînparteadinspateauscãtorului,apãsândceledouãbutoanelaterale,pentruaripermiteasezareacorectã,fig.6.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
Produselenoastreselivreazãînambalajeoptimizarrte.Acest lucru înseamnãpracticcã ambalajul estefabricatnumaidinmaterialecarenucontamineazãsi
caretrebuiepredateserviciuluilocaldegestionareadeseurrrilorpentruafiutilizatecamaterieprimãsecundarã.
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.SimbolulpubeleitãiatecuunXdepeaparatindicãfaptulcãatuncicândaparatulnumaiesteutil,acestanu trebuie aruncat împreunã cu deseurile casnice.Aparatultrebuieduslauncentruspecialdecolecrr
tare a deseurilor electrice si electronice sau returnat distrirrbuitoruluiatuncicândcumpãratiunaparatsimilar.Conformreglementãrilor în vigoare privind deseurile, utilizatorii carenuducaparateleuzatelacentrelespecialedecolectarepotfisanctionati.Dezafectareacorectãaaparatelorelectrocasrrniceuzateînseamnãcãacesteapotfireciclatesiprocesateecologic, ajutând laprotejareamediului sipermitând reutirrlizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactatiserviciul localdegestionareadeseurilor saumagazinuldelacareaticumpãrataparatul.Fabricantiisi importatoriisuntresponsabilipentrureciclarea,procesareasidezafectareaînmod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediulunuisistempublic.
Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre morrdul încareputetidezafectaaparateledecarenumaiavetinevoie.
تنبيهات وإرشادات الإستعمالفي لإستشارات بها إحتفظ التالية. الإرشادات بتمعن إقرأ •
المستقبل.قاعدة في إليها المشار الكهربائية بالطاقة فقط الربط يتم •
البيانات.لوقاية أكبر، ننصح بتركيب فاصل تبايني )RCD( في التجهيزة •الكهربائية للحمام بقوة كهربائية متبقية لاتتجاوز 30 أمبير. إتصل
بمهني كهرباء.الوصيلة )O( سواء عند ربط المفتاح في وضع يكون أن يجب •
الكهربائية بالتيار أو فصلها عنه.تنبيه: لايجب تشغيل هذا الجهاز بالقرب من الماء الموجود بمغطس •
الحمام، بالمغسل أو في أي إناء آخر.لاتغطس الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر. •
تنبيه: لا يجب إستعمال الجهاز بالقرب من الماء. •تنبيه: لا يجب إستعمال هذا الجهاز بالقرب من مغطس •الحمام أو الدوش أو المغسل أو أي خزان يحتوي على
الماء.بعد التيار عن فصله يجب الحمام، في الجهاز إستعمال عند •الإستعمال لأن قربه من الماء يشكل خطورة حتى ولو كان الجهاز
منطفئا.حافي تكون حين أو مبللة أرجل أو بأيدي الجهاز لاتستعمل •
القدمين.لاتستعمل أبدا مدهون اللك أو أي منتوج برشاش أثناء إشتغال •
الجهاز.لاتشغل الجهاز إذا كان الخيط الكهربائي ملفوفا. •
لاتترك الجهاز معلقا من الخيط الكهربائي. •لاتترك الجهاز مشتغلا بدون مراقبة خصوصا بالقرب من الأطفال •
أو أشخاص معاقين.لا يجب إستخدام هذا الجهاز من طرف أشخاص )إضافة لأطفال( •قدراتهم الجسمية أو الحسية أو العقلية ناقصة أو لا يتوفرون على من الجهاز إستعمال إلى إرشادهم تم إذا إلا المعرفة أو الخبرة
طرف شخص مسؤول.يجب مراقبة الأطفال للتأكد من عدم لعبهم بالجهاز. •
أية حالة في لاتتغطى أن من الإحتراس يجب الإستعمال أثناء •بصفة كلية أو جزئية مداخل ومخارج الهواء.
لاتفصل أبدا الخيط الكهربائي عن التيار عن طريق الجر. •قبل تنظيف الجهاز تأكد من أن يكون مفصولا عن التيار وباردا. •
لاتشغل الجهاز في حالة وجود تلف بالخيط الكهربائي أو بالوصيلة •الكهربائية أو لاحظت أنه لايشتغل بصفة جيدة.
الإصلاحات بنفسه. الكهربائي الخيط لايغير أن المستعمل على •وتغيير الخيط الكهربائي تقوم بهما بصفة خاصة المصلحة التقنية
المرخص لها.
نظام السلامة ضد السخونة الزائدةالتيار الكهربائي الجهاز يتوفر على نظام للفصل الأتوماتيكي عن يشتغل في حالة حدوث إنحباس في مدخل الهواء بصفة عارضة. الجهاز يعود قصير وقت مرور وبعد الإنحباس سبب إزالة بعد
للإشتغال.
طريقة التشغيلوكذلك الجدار في تعليقه تسهل للتعليق حلقة على الجهاز يتوفر
تخزينه.ويتوفر الجهاز كذلك على مكثف للهواء، كمكمل إضافي يستعمل عند
الحاجة يسمح بتوجيه إنسياب الهواء نحو نقطة معينة.قم بإختيار المفاتيح )1( و )2( للحصول على السرعة والقوة المرغوبتين,
الصورة 1 و 2.وضع الهواء البارد )FRIO )4AIRE يخفض كثيرا من الحرارة,الصورة 3,الشيئ الذي يسمح بتبريد سريع للجهاز. بعد الكف عن
الضغط على الزر تعود الحرارة إلى موضعها الأصلي.
)SC8348 مؤين )نوعهذا المنشف للشعر يتوفر على نظام لتوليد ذرات أيونية سالبة.
تشغيل عملية التأيينشغل الزر )8( سيشتعل الدليل المضيئ )9(. ضغطة جديدة على الزر
توقف هذه الوظيفة,الصور 4.الماء نقط حجم يتقلص السالبة الأيونية الذرات تشغيل بواسطة مسهلا بذلك عملية التنشيف ويجعل الشعر يمتص قدرا كبيرا من الماء. بهذا الشكل,يحتفظ الشعر بتمييه أفضل,وبنعومة أكثر,وببريق
عالي ويسهل بذلك تمشيطه,الصورة 5.
المحافظة والتظيفالكهربائي. التيار عن الجهاز إفصل العملية بهذه القيام قبل لايحتاج إلى أية محافظة خاصة يكفي تنظيفه بواسطة منديل مبلل
من حين لآخر.نظف دوريا المصفاة الواقية بواسطة فرشاة للتخلص من الأوساخ
والشعر الملفوف.المصفاة, وإجبد التثبيت مشبكي على إضغط المصفاة, لتفكيك
الصورة 4بعد تنظيف المصفاة,ركبها فوق غطائها. تأكد من أن المصفاة مثبتة
بإحكام في جزئها المركزي,الصورة 5بعد تركيب المصفاة بإحكام,ركب غطاء المصفاة في حيزه فوق الجزء
الخلفي لمنشف الشعر ثم إضغط عليه لتثبيته بدقة,الصورة 6.
تنبيهات حول الإيداع والتخلص من الجهازنقلها. أثناء وتعبئة تغليف أحسن على تتوفر بضائعنا يجب ملوثة غير مواد من مصنوعين والتعبئة التغليف
تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من الأزبال..CE/2002/96 هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الأروبي
رمز صندوق الأزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن العملية، حياته إنتهاء بعد منه، التخلص يجب المنتوج مفصولا عن الأزبال المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالأجهزة الكهربائية أو الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل. المستعمل هو المسؤول عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية. في حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص من النفايات التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة العمل. إذا تم الجاري بها مضبوطة كنفاية مفصولة، فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي وقع سلبي على البيئة والصحة ويعاد إستغلال أجزاء الجهاز. للحصول على معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم بالإتصال بمركز التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين والمستوردين يتحملون المسؤولية عن إعادة الإستغلال والتخلص البيئي للجهاز سواء بطريقة مباشرة أو
من خلال مرفق عمومي.الأجهزة من والتخلص إيداع إمكانيات عن ستخبرك بلديتك
المستعملة.
SC8348SC8346SC8355SC8344
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
AR إرشادات التشغيل
16-0
8
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368Parque Tecnologico de AlavaC/ Albert Einstein, 44 Edifício E-6, Oficina 31201510 Miñano Mayor (ALAVA)Spain
7
5
13
6
2
4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6IONICTECHNOLOGIE
Fig. 5
8
9
Mod. SC8348
Fig. 1 Fig. 2
21
Type: C_SC22