document

24
¡ S o m o s lo m á x i m o ! Photo By Denis Peralta Happy Father’s Day! Sandwich of love for Dad Page 14 Will Smith Willard Christopher Smith, Jr.: September 25, 1968 in the Wynnefield area of West Philadelphia, Pennsylvania. Jada Koren Pinkett: September 18, 1971 in Baltimore, Maryland. Will and the actress Jada Pinkett Smith have been married since 1997. The couple has a son, Jaden and a daughter, Willow. The Smith family has homes in Florida, Sweden and Philadelphia, like many in Hollywood. Children: Will Smith has three children. Willard Christopher “Trey” Smith III: Born in 1992. His mother is Sheree Zampino. Jaden Christopher Syre Smith: Born on July 8, 1998. His mother is Jada Pinkett. Jaden starred in the movie The Pursuit of Happiness with his father. Willow Camille Reign Smith: Born on October 31, 2000. Her mother is Jada Pinkett. Willard Jaden ¡S o m oslo m áxim o! Busca tu póster Pages 4 - 5 Edición No. 27 • Junio, 2012 Azucarín Carlos Alejandro Gregory

Upload: tonymello8845

Post on 25-Oct-2014

19 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: document

¡S

omos lo máximo!

Phot

o By

Den

is Pe

raltaHappy

Father’s Day!

Sandwich of love for Dad

Page 14

Will Smith

Willard Christopher Smith, Jr.: September 25, 1968 in the Wynnefi eld area of West Philadelphia, Pennsylvania. Jada Koren Pinkett: September 18, 1971 in Baltimore, Maryland.Will and the actress Jada Pinkett Smith have been married since 1997. The couple has a son, Jaden and a daughter, Willow.

The Smith family has homes in Florida, Sweden and Philadelphia, like many in Hollywood.

Children: Will Smith has three children.• Willard Christopher “Trey” Smith III: Born in 1992. His mother is Sheree Zampino.• Jaden Christopher Syre Smith: Born on July 8, 1998. His mother is Jada Pinkett. Jaden starred in the movie The Pursuit of Happiness with his father.

• Willow Camille Reign Smith: Born on October 31, 2000. Her mother is Jada Pinkett.

Willard

Jaden

¡S

omos lo máximo!

Busca tu póster

Pages 4-5

Edición No. 27 • Junio, 2012

AzucarínCarlos Alejandro Gregory

Page 2: document

Queridos amiguitos: Dear little friends

es una publicación infantil mensual de

10.000 copias se distribuyen en Massachusetts, New Hampshire y Rhode Island.

316 Essex Street, Suite305, Lawrence, MA 01840Tel.: (978) 397-1909 . Fax: (978) 687-1569www.ninosdelsiglo.com [email protected] búscanos en:

COLABORADORAS:

Elicia Waterman

Jennifer Waterman Doctora

Betty Zayas

Presidente:Victor Manuel González-Lemus

Directora General:Liz Cabral

¡Hola amiguitos! En estos meses estuvimos celebran-do la primavera, nuestro aniversario, el día de una de las personas más especiales en nuestra vida, nues-tras madres y en este mes queremos dedicarlo a otro ser muy especial en nuestra vida también, nuestro papá. Dedícale uno de estos poemas que te traemos en las páginas 4 y 5 de tu revista infantil Niños del Siglo y tu papi se sentirá muy feliz.

Y eso no es todo, entérate qué canción es la más pegada o cuál es la película del mes en What’s New. ¡Ah! y recorta tu póster. Jesús nos relata la historia de un pastor de ovejas y su ovejita que se perdió.

Les damos la bienvenida a nuevos segmentos donde te ponemos a pensar y pensar y pensar para que puedas adivinar. En Mi Salud seguimos adivi-nando, pero esta vez es un alimento y con las pistas sabrás lo saludable que es para ti.

Anímate a preparar con la ayuda de tu mami, la de-liciosa receta que te traemos, y no olvides disfrutar de los juegos, dibujos y muñecas para vestir. Si algo se me olvidó, averígualo leyendo tu revista infantil Niños del siglo, ¡somos lo máximo!

Disfruta una deliciosa paleta de yogurt hecha por ti.Enjoy a delicious yogurt’s lollipop made by you.

Este 4 de julio, decora tu

casa con estas divertidas latas.

This 4th of July, decorate your home with these

funny tins.

Edición No. 27 • Junio, 20122

Liz CabralDirectorYou can be a part of Niños del Siglo!Participate, write to us, send us suggestions and help us make better our magazine, your magazine!

Hello friends! In these months we have celebrated the spring, our anniversary, the day of one of the most special people in our lives, our mothers and we dedicate this month to another very special person in our lives also, our fathers. Dedicate some of these poems that we bring on pages 4-5 of your children’s magazine Niños del Siglo and your daddy will be very happy.

And that’s not all, find out which song is the most popular or what is the movie of the month in What’s New. Ah! and trim your poster. Jesus also tells the story of a shepherd and his sheep that was lost.

We welcome new segments where you start to think and think and think for you to guess. In My Health we are still guessing, but this time it is a type of food and with the clues, you will learn how healthy it is for you.

With the help of your mom, prepare a delicious recipe that we bring, and do not forget to enjoy the games, drawings and doll to dress. If I forgot something, find out by reading your magazine for children Niños del Siglo, we are the best!

Liz CabralDirectoraTú puedes ser parte de Niños del Siglo, participa, escríbenos, manda tus sugerencias y ayúdanos a mejorar aún más nuestra revista, ¡tu revista!

Próxima edición Next edition:

Directora de arte:Velveth Veliz

Page 3: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 3

¡INSCRIPCIóN abIeRta!

Sábados Saturday

978-397-1909316 essex St. Suite 308 Lawrence, Ma 01840

Clases BásiCas para niñas

BasiC Classes for girls

Belly Dance

Para más información llama a Maribel Serate al (978) 876-5359

Seguimos recaudando fondos a beneficio de los niños

necesitados de Santo Domingo, República Dominicana,

en conjunto con la organización sin fines

de lucro, Jardín de Opciones. Únete a la causa donando útiles escolares, ropa para

niños y niñas o comida enlatada,

ellos te lo agradecerán.

Garden of Options, Inc.

Faith Based Family Support

Están invitados a nuestro divertido

Car Wash el 16 de junio

y a nuestra gran Actividad Familiar

el 7 de julio.

Ambas actividades se celebrarán en el Parqueo de Bellmore’s Used

Tire Shop 185S. Broadway, Lawrence, MA

Page 4: document

4 Edición No. 27 • Junio, 2012

Día del padreEn este día del padre yo te quiero regalar este bonito poema que te voy a recitar.

Cuando juego con mi padre siempre le quiero

ganar, aunque con el rabillo del ojo

yo le trato de imitar.

Cuando yo sea grandequiero ser como papá

fuerte y valiente si hace falta

dulce y cariñoso de verdad.

Aunque sabes que te quiero

hoy te lo voy decircon estos bonitos versosque me aprendí para ti.

Paco Mozos Valero

Poemas para papá

Poems for daddy

Azucarínun papá

responsable y divertido:Nacionalidad:

DominicanoSus

encantadores hijos: Carlos

Alejandro y Gregory Durán.

Le regalo a mi papá

Le regalo a mi papá una sonrisa de plata

que es la que alumbra mi cara

cuando de noche me tapa.

Le regalo a mi papá una colonia fresquita

por no soltarme la mano

cuando me duele mi barriguita.

Le regalo a mi papá una armadura amarilla

que le proteja del monstruo

que espanta en mis pesadillas.

Le regalo a mi papá el lenguaje de los duendes

por entender lo que digo

cuando nadie más lo entiende.

Le regalo a mi papá una chistera de mago

en la que quepan mis besos envueltos para regalo.

Lucía

Page 5: document

5Edición No. 27 • Junio, 2012

What Makes a DadGod took the strength of a mountain, The majesty of a tree,The warmth of a summer sun, The calm of a quiet sea,The generous soul of nature, The comforting arm of night,The wisdom of the ages, The power of the eagle’s flight,The joy of a morning in spring, The faith of a mustard seed,The patience of eternity, The depth of a family need,Then God combined these qualities,When there was nothing more to add,He knew His masterpiece was complete,And so, He called it ... Dad

Poemas para papá

Poems for daddy

Happy Father’s DayA dad is a personwho is loving and kind,And often he knowswhat you have on your mind.He’s someone who listens,suggests, and defends.A dad can be oneof your very best friends!He’s proud of your triumphs, but when things go wrong,A dad can be patientand helpful and strongIn all that you do,a dad’s love plays a part.There’s always a place for himdeep in your heart.And each year that passes,you’re even more glad,More grateful and proudjust to call him your dad!Thank you, dad...for listening and caring,for giving and sharing,but, especially, for just being you!Happy Father’s Day

No hay olvido

¿Cómo olvidar tu día, papá?

No traigo entre mis deditos

cuerdas del diapasón

de una guitarra,

pero con estas prosas

te dejo la canción

de una cigarra.

Baby Ari

Photos By Denis Peralta

Niños del Siglo felicita a Azucarín,

el padre más divertido, y a todos

los padres.

Azucarin is a responsable and fun father: Country: DominicanHis lovely children: Carlos Alejandro and Gregory Durán.

Niños del Siglo congratulates Azucarin the most fun father, and all fathers.

Page 6: document

6 Edición No. 27 • Junio, 2012

Sorprende a papáCraft

WHAT You NEED For THE CroWN:- 14-inch wire in a local craft store. - 20 different ties. If you do not have enough ties, you can choose some at the thrift store. - Tongs or shears, tape to line wires, pins, needle and thread.

Oh, and remember to ask for help from your mom!

Corona de Corbatas NECESITAráS PArA LA CoroNA: - Alambre de 14 pulgadas de una tienda de artesanía local. - 20 corbatas diferentes. Si no tienes suficientes corbatas, puedes escoger algunas en la tienda de segunda mano. - Pinzas o tijeras, tape para forrar alambres, alfileres, aguja e hilo.

¡Ah, y recuerda pedirle ayuda a tu mami!

Crown of ties

Para hacer la corona corta el alambre en longitud de 14 pulgadas. Asegúrate que los extremos estén bien unidos. Cubre con tape verde, especial para alambre. Asegura con alfileres las corbatas y enróllalas una por una. Cóselas en la parte de atrás. ¡Agrega una como lazo en la parte superior y listo! Colócala en la puerta de la habitación o de la oficina de tu papá.

Convierte corbatas viejas en un lindo adorno de puerta para el Día del Padre.

Surprise dad!

To make the crown wire cut a length of 14 inches. Make sure the

ends are close together. Top it with green tape, more specifically wire. Secure the ties with pins and roll them up one by one. Sew them back in, add as a link at the top and

go. Place it on the door of the room or office of your dad.

Convert old ties in

a Cute door deCoration for

father’s day.

Page 7: document

Las 3 songs más pegadas:1. Carly ray Japsen “Call me Maybe”2. Nikki Minaj “Starships”3 Gotye’s “Somebody that I used to know”

7Edición No. 27 • Junio, 2012

What’s

New?

...for boysProtect yourself

because

“Lonboarding”

is back!

...for girls Check out this easy way to creat Nail Design

Las movies más esperadas:1. Madagascar 3 2. Men in Black 3 3. Snow White

and the Huntsman

Page 8: document

Edición No. 27 • Junio, 20128

Lucas 15

Jesús se preocupaba por todas las personas.Jesús también se preocupaba por la gente que no conocía a Dios. Esto confundió a algunos hombres del templo. un día Jesús escuchó que esos hombres dijeron: “¿Por qué Jesús pasa tiempo con personas que no conocen a Dios?”

Para ayudar a los hom-bres a entender, Jesús contó esta historia:una vez un buen pas-tor pasaba todos los días cuidando su reba-ño de 100 ovejas. Cada mañana el buen pastor llevaba sus ovejas a pastar a un lugar donde había hierba verde y fresca para comer. un arroyo claro y fresco les traía agua para beber. El buen pastor cuidaba sus ovejas con esmero, evitaba que los animales salvajes trataran de ha-cerles daño.

Cada noche, el pastor llevaba el rebaño de vuel-ta a corral. Al entrar al corral contaba las ovejas para asegurarse de que ninguna se había per-dido. una noche contó 99 ovejas. una de ellas faltaba.

El buen pastor contó las ovejas una vez más. Noventa y nueve de sus ovejas estaban a salvo en el corral. una se perdió y necesitaba estar en el rebaño.

El buen pastor llamó a la oveja perdida, ya que conocía su voz. Se esforzó por encontrarla, pero no lo logró. El buen pastor volvió al pasto. Miró a su alrededor, por las rocas, en los arbustos, en busca de su oveja perdida.

Lo había hecho por mucho tiempo. Caminaba por la orilla de la corriente, lla-mando a su oveja perdida. Pero tampoco estaba allí. El buen pastor nunca se dio por vencido. un día menos esperado ocurrió el mila-gro de hallar su oveja.

Cuando encontró la oveja perdida, el pastor gritó con alegría. Él consoló a la pequeña oveja. Luego la levantó sobre sus hom-bros y la llevó de vuelta al corral. El buen pastor estaba muy contento. “Quiero compartir mi fe-licidad”, dijo. “una de mis

ovejas se había perdido, y la he encontrado”. Sus amigos estaban felices, también.

Cuando Jesús terminó de contar esta historia, dijo: “Lo mismo ocurre con el pueblo de Dios. una persona que se pierde de Dios y ha sido hallada hace a Dios muy feliz”. Jesús exhortó a todos a conocer y amar a Dios, tal como lo hizo el buen pastor con su oveja extraviada.Los hombres del templo comprendieron a Jesús. Dios ama a todas las personas al igual que el buen pastor ama a todas sus ovejas.

La oveja perdida

La Biblia nos cuenta

Page 9: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 9

The Bible tells us that

Luke 15Jesus cared about all people. Some of the people he cared about knew God. Jesus also cared about people who did not know God. one day Jesus heard these men talking. They said, “Why does Jesus spend time with people who don’t know God?” To help the men understand, Jesus told this story:

once there was a good shepherd. He spent every day watching over his flock of sheep. He had 100 sheep. Each morning he led them out into the pasture. There they had fresh green grass to eat. A clear, cool stream brought them water to drink. He watched over them and he stayed with his flock. If any wild animal tried to hurt them, he protected his sheep.

Every evening, the shepherd let the flock back to the pen. As they entered the pen he counted them. This was to make sure that none of his ship was lost.

one evening he counted 99 sheep. one was missing.

The good shepherd counted the sheep one more time. Ninety-nine of his sheep were safely in the pen. one was lost and needed him.

The good shepherd called for the lost sheep. The sheep knew his voice. It might come to him. But it did not. The good shepherd walked back to the pasture. He looked around by the rocks where so-metimes the sheep were caught. He looked in the bushes where he would find a stray sheep once in a while. He walked along the bank of the stream, calling for his little lost sheep. But it was not there either. He did not give up.

When he found the lost sheep, the shepherd shouted with joy. He comforted the little sheep. Then he lifted it onto his shoulders and carried it back to the pen.

The good shepherd was very happy. “Share my happiness,” he said. “one of my sheep was lost, and I found it. It is safe.” His friends were happy, too.

When Jesus finished telling this story, he said, “The same is true with all God’s people. A person who gets lost from God and is found makes God very happy.” Jesus wanted everyone to know and love God just as he did.

The men of the temple understood Jesus. God loves all people just like the good shepherd loves all his sheep.

The Lost Sheep

Page 10: document

Who am I?10 Edición No. 27 • Junio, 2012

6AM - 6PMMONDAY-FRIDAY

We offer childcare for:• Infants• Toddlers• Preschoolers• School age Children• Special needs• Physically challenged

Se habla españolCOUPON

2 week freechild care

Free registration

Our learning center is owned and operated by an early childhoodeducator with a Master’s Degree and twenty years of experience.Each child is treated as an individual and is encouraged and challengedaccordingly. We know that a parent knows their child best and we willwork together with you to decide how to help your child learn and develop.

237 Neck Road Bradford, MA 01835Phone: (978) 521-0007 Fax: (978) 521-0900

Adivina, ¿quién soy?

Les presento un buen argumento ante el juez y el

jurado. ¿Culpable o no culpable? ABOGADO.

I present a good argument before the Judge and jury.

Guilty or not guilty? LAWYER.

Yo hago un trabajo increíble arreglando cosas en el interior del cuerpo. ¡Unas cuantas puntadas y como nuevo! CIRUJANO.

I do amazing work fixing things inside the body. A few stitches –

good as new! SURGEON.

¿Palomitas de maíz? ¿Soda? ¿Suvenir? Lo tengo todo a mano en el juego de pelota o el circo. VENDEDOR EN ESTADIO.

Popcorn? Soda? Souvenir? I have it all handy at the ballgame or circus.

STADIUM VENDOR.

Page 11: document

Edición No. 27 • Junio, 2012

Toflare PhotographyWedding * BirthdayPhoto Shoots * Special events

...and more

www.toflarephoto.com

[email protected]

María Marizan * Educadora

508 Hampshire St. Apt. #1 Lawrence – MA – 01841Tel: 978-655-4667 * Cel: 978-237-1602

7 Días a la Semana Día y Noche

Horario Flexible

Educación, seguridad, salud

y buena nutrición.

Vouchers y privado.

***

***

Arreglos de frutas y chocolates,

buffet para fiestas y más.

(978) 601-0853

Lilly’s Chocolates Sensations

Anúnciate aquíPara anunciarte en esta sección, comunícate al:

(978) 397-1909 [email protected]

11

[email protected]

SONRISITAPA A ITASYPA A ITASYPA A ITASYSONRISITA

Alegra tu fiesta con juegos, música y mucha diversión.

Tenemos varios paquetes disponibles y a buen precio.

Brindamos servicios a iglesias.

Sheila Rivera

Page 12: document

Will Smith

¡Som

os lo máximo!

Page 13: document

Will Smith

Willard Christopher Smith,

Jr.: September 25, 1968 in

the Wynnefield area of West

Philadelphia, Pennsylvania.

Jada Koren Pinkett:

September 18, 1971 in

Baltimore, Maryland.

Will and the actress Jada

Pinkett Smith have been

married since 1997. The

couple has a son, Jaden and a

daughter, Willow.

The Smith family has homes

in Florida, Sweden and

Philadelphia, like many in

Hollywood.

Children: Will Smith has

three children.

•Willard Christopher

“Trey” Smith III: Born

in 1992. His mother is

Sheree Zampino.

•Jaden Christopher Syre

Smith: Born on July 8,

1998. His mother is Jada

Pinkett. Jaden starred

in the movie The Pursuit

of Happiness with his

father.

•Willow Camille Reign

Smith: Born on October

31, 2000. Her mother is

Jada Pinkett.

Willard

JadenWillow

Page 14: document

Sándwich de amor para papá

Un buen regalo para papá en su día es que le prepares un desayuno sorpresa con mucho amor. ¿Cómo? Nosotros te ayudamos.

Necesitarás: •Pan en rebanadas

(4 rebanadas)•Pasta de guayaba

Goya•Frutas como fresas

y piña•Molde para galletas

en forma de corazón

A good gift for dad on his day is for you to prepare a surprise breakfast with lots of love, how? We will help you.

You will need:•Sliced bread

(4 slices)•Goya guava paste•Fruits such as strawberries and pineapple

•Heart-shaped cookie cutter

Edición No. 27 • Junio, 201214 Receta

Sandwich of love for Dad

Puedes reemplazar la pasta de

guayaba por mermelada

de fresa.

You can replace the guava paste with strawberry jam.

Page 15: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 15RecipePaso 1. Puedes tostar el pan o servirlo solo así. Corta la pasta de guayaba y unta en una rebanada de pan, una capa gruesa. En el centro de la otra rebanada corta con el molde de corazón. Colócala sobre la rebanada untada.

Step 1. You can toast the bread or leave it as it is as well. Cut the guava paste and spread a thick layer of it on a slice of bread. In the center of the other slice, cutt with the bite of Heart. Place them on the greased loaf.

Paso 2. Luego con el mismo molde corta 2 o 3 pedazos de piña para que queden con forma de Corazón. Coloca el sándwich en un plato y las frutas en otro, luego ponlos sobre una bandeja.

Step 2. Then with the same bite cutt 2 or 3 pieces of pineapple that are shaped like a heart.

Place the sandwich on a plate and fruits on another, then put them on a tray.

Puedes acompañar el sándwich con un jugo

de naranja, mango o café. ¡Ah! y no se te

olvide escribir una notita que diga ¡¡Feliz

Día del Padre!!

You can serve the sandwich with orange

juice, mango juice, or coffee.

Ah! and do not forget to write a little note to say

Happy Father’s Day!

Page 16: document

Edición No. 27 • Junio, 201216

Payasos / ClownsAnimación / AnimationsFiguras en Globos / Balloons FiguresPintado en Caritas / Face PaintingServicios de DJ / DJ Services

978-885-9309

[email protected] TAEKWONDO Center

¡Presenta este anuncio y obtén la

registración

gratis!

TAEKWONDO CenterUptown!

(978) 332-7745

234 Hampshire St. Lawrence, MA

John Polanco

#

Happy Birthday! Nieves Licelot

González

Congratulations Grads!

Jacqueline González

Elicia Waterman

Leslie Ramos 10 años

Juan Carlos González13 años

Mia Hower 4 añitos

Page 17: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 17

Dr. Randall L. Davis

100 Amesbury St., Suite 203 Lawrence, MA 01841

Un cuidado especial para toda la familia...

Es tiempo de visitar al Dr. Davis y recibir el mejor servicio en:» Limpieza dental» Dentaduras y Rellenos » Coronas y Puentes » Tratamiento de canal» Extracciones, etc.

Dra. Tau (Especialista de niños), dando atención de primera a uno de los pacientes de la Clínica Dental Dr. Randall Davis.

Servicio dental especializado para toda la familia.

Radiografías digitales que disminuyen la radiación.Especialista de niñosDr. Randall L. Davis

(978) 686-8500Llame ahorapara su cita

HORARIO:Lunes a Viernes

8 AM – 8 PMSábados

8 AM – 6 PM

EMERGENCIAS SON BIENVENIDASde 8:30am-11am

y de 1-2pm

Aceptamos MassHealth

y la mayoría de seguros dentales

Porque tu salud dental es importante para vivir bien y verte mejor.

» Randall L Davis DMD PC» Harbpinder Deep DMD» Cherryll Hills DMD» Jack Lee DMD» Kenneth Lin DMD» Gaurav Malik DMD

» Nishit Modi DMD» Nguyen Tau DMD» Nguyet Tau DMD (Pedodontist)» Ahmad Alnatour DMD

» Marieli Ramirez » Mai Tran

Contamos con el servicio profesional de los dentistas:

También contamos con 3 higienistas:» Kisys Bernabel

Page 18: document

Edición No. 27 • Junio, 201218

Jaquez Partiesofreciéndole variedad y calidad

Especiales del primer

añito: Cake y Pintado de cara:

$375Cake, Pintado de cara

y ‘silly hats’:

$425Bizcocho Borracho

Dominicano.

Bizcocho Bizcocho Borracho Borracho

Dominicano.Dominicano.

Mesas de postres

para toda ocasión.

Bizcochos sin:* Azúcar

(Diabéticos)* Huevo o

Mantequilla

BIZCOCHOS: Borrachos,

Chinola, Mango,

Guanabana y los

sabores tradicionales.

Bizcochos con:* Harina de trigo

y avena* ‘Whipped cream’,

miel o azúcar splenda

* Frutas frescas

978-609-4085

Cámara Loca9na Fiesta de la Salud

Senior Center, Lawrence, MA

Page 19: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 19

Los Campamentos de Girl Scouts ofrecen algo para todas:

artesanías, natación, excursiones, montar a caballo, teatro, navegar en barcos,

danza y muchas aventuras al aire libre.

Nuestros campamentos son asequibles y seguros.Ofrecemos transportación gratis

y tenemos ayuda financiera disponible.

Todas las niñas entre los grados 1-12 son bienvenidasa asistir a nuestros campamentos.

Cámara Loca

te ofrece servicio de fotografía para

tus eventos.ContáCtanos

(978) 397-1909

¡S

omos lo máximo!

Page 20: document

Edición No. 27 • Junio, 201220 Mi salud¿Adivinen qué es?

Les daré varias pistas para que descubran de qué fruta deliciosa se trata.

Pistas saludables:Sus características: Es una fruta muy rica y jugosa; tiene semillitas en el centro y se puede disfrutar en 3 colores.

Su Sabor:Su sabor va desde el muy dulce al muy ácido.

Sus beneficios para la salud son: •Unafrutaricaenantioxidantes,queteayudan a desintoxicar y purificar tu orga-nismo.

•Deigualformasonricasenmagnesio,hierro, silicio, potasio, especialmente la variedad roja.

•Contienenun85%deagua.

•Sonexcelentesparaladigestión,inclusivesi se comen cuando el estómago está vacío, tiene un efecto laxante en el cuerpo.

•Esmuyútilenlalimpiezadelosintestinos.

•Sugeridascontralabronquitisyelresfriado.

My health

¡¡a ver, a ver!! Chiquitines,

¿ya adivinaron

qué es?

Guess what it is?I’ll give you some clues to help you discover

what this delicious fruit is about.

Healthy clue:Features: A rich, juicy fruit, has little seeds in the

center and can be enjoyed in 3 colors.

It’s Taste:The taste ranges from sweet to very sour.

Its health benefits are:•Richinantioxidants,which

help you to detoxify and purify your body.•Similarlyarerichinmagne-sium, iron, silicon, potassium, especially the red range.•Contains85%water.

. They are excellent for digestion, even if eaten when the sto-

mach is empty, has a laxative effect in the body.•Itisveryusefulincleansingthe intestines.•Arerecomendedforbronchitis and colds.

visita: tyhonlinemagazine.com

Un gran abrazo, y mil quinientas bendiciones del cielo para ti. Se despide tu Doctora favorita, Betty Zayas.

A big hug, and thousands of blessings from heaven to you. Your favorite doctor, Betty Zayas.

let’s see... little

friends, did you

guess what it is?

Page 21: document

Edición No. 27 • Junio, 2012 21

DESPUÉS

DESPUÉS

¡Decorando con belleza!

ANTES

ANTES

Hacemos

decoraciones para

todo tipo de fiestas. ¡¡Su fiesta puede ser un sueño!!

Para más

información,

búsquenos en

Yanilka978 202 2521

My Little Angel Decorations

Page 22: document

22 Edición No. 27 • Junio, 2012Re

cort

a y

jueg

a

Page 23: document

Colorea y diviértete

23Edición No. 27 • Junio, 2012

Page 24: document

Horario: Lunes-viernes 9am-7pm Sábados 9am-2pm

978-682-4525 420 Essex St. Lawrence, MA166 Central St. Lowell, MA

978 459 4949www.communitydentists.com

HABLAMOS ESPAÑOL

¡Transporte gratis!

¡Contamos con los mejores especialistas!

ODONTOLOGÍA COSMÉTICA

ODONTOLOGÍA GENERAL

Tenemos Sistema de Blanqueamiento.

Exámenes • LimpiezasCoronas • Puentes

Extracciones Rellenos de color

blanco y plata Tratamientos de

canales Dentaduras completas y

puentes parcialesReparación de

dentaduras

Aceptamos todos los seguros

médicos.

Si no tiene seguro, NO HAY PROBLEMA,

Sonría ahora y PAGUE DESPUÉS.

Visítenos y conozca a nuestro equipo de profesionales que

se preocupan por el bienestar de su salud dental.

Edición No. 27 • Junio, 201224