47 rally príncipe de asturias

40
progrm oficil progrm oficil

Upload: gjd-gjd

Post on 07-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Revista oficial del 47 Rally Príncipe de Asturias

TRANSCRIPT

Page 1: 47 Rally Príncipe de Asturias

progr mofici l

progr mofici l

Page 2: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 3

Page 3: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 5

Índi

ce

Comité de HonorHonour Commite

Año 2010. 47 Edición Rally Príncipe de Asturias oviedo 2016Textos y titular del copyright de la revista:Automóvil Club Principado de Asturias. ACPA Plaza Montañeros de Vetusta, 3 · La CorredoriaOVIEDO · ESPAÑATeléfono: (+34) 985 11 87 60 · Fax: (+34) 985 29 10 40Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta revista

5SaludasGreets7Tramos cronometradosEspecial Stages Tramos cronometradosEspecial Stages

Mapa del recorridoItinerary Map

ItinerarioItinerary

Programa del RallyRally Program

Oviedo

Parque de AsistenciaService Park

Lista de InscritosEntry List

SeguridadSafety

Caravana de SeguridadSecurity Convoy

ReglamentoRegulations

PalmarésWinners

Škoda

TurisoTourism

25323437414345464950596468

• Your excellence Sir / Excmo. Sr. D. Vicente Álvarez ArecesPresident of the Asturias Princedom GovernmentPresidente del Gobierno del Principado de Asturias

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Jaime Lissavetzky DíezSecretary of State and President of Higher Council of SportsSecretario de Estado y Presidente del ConsejoSuperior de Deportes

• Your excellence Lady / Excma. Sra.Dña. Mª Jesús Álvarez GonzálezPresident of the General Board of the Asturias PrincedomPresidenta de la Junta General del Principado de Asturias

• Your excellence Sir / Excmo. Sr. D. Antonio Trevín LombánRepresentative of Central Government of the Asturias PrincedomDelegado de Gobierno del Principado de Asturias

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Gabino De Lorenzo Ferrerallustrious Mayor of the Oviedo Town hallAlcalde del Excmo. Ayuntamiento de Oviedo

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. Jean TodtPresident of the FIAPresidente de la FIA

• Sir / Sr. D. Carlos Gracia FuertesPresident of the Spanish Royal Motoring FederationPresidente de la Real Federación Española de Automovilismo

• Sir / Sr. D. Aladino Martínez GarcíaPresident of the Motoring Federation of the Asturias PrincedomPresidente de la Federación de Automovilismodel Principado de Asturias

• Sir / Sr. D. Hans Christopher MehmelPresident of the FIA Rally CommissionPresidente de la Comisión de Rallys FIA

• Sir / Sr. D. Julián Moreno GómezPresident of the Car Club of the Asturias PrincedomPresidente del Automóvil Club Principado de Asturias

• Very Illustrious Lady Ms. / Ilma. Sra. Dña.Mercedes Álvarez GonzálezCulture and Tourism Adviser of the Asturias PrincedomConsejera de Cultura y Turismo del Principado de Asturias

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Francisco González BuendíaInfrastructure and Territorial Policy Adviser of the Asturias PrincedomConsejero de Infraestructuras y Política Territorial del Princi-pado de Asturias

• Sir / Sr. D. Misael Fernández PorrónSports General Manager of the Asturias PrincedomDirector General de Deportes del Principado de Asturias

• Sir / Sr. D. José Luis VegaTourism General Manager or the Asturias PrincedomDirector General de Turismo del Principado de Asturias

• Sir / Sr. D. José María Pertierra De La UzGeneral Manager Roads and Highways of the Asturias PrincedomDirector General de Carreteras del Principado de Asturias

• Very Illustrious Lady Ms. / Ilma. Sra.Dña. Paz Fernández FelguerosoIllustrious Mayor of the Gijón Town hallAlcaldesa del Ilmo. Ayuntamiento de Gijón

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Manuel Busto AlonsoIllustrious Mayor of the Villaviciosa Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Villaviciosa

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Jesús Alvarez BarbaoIllustrious Mayor of the Morcín Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Morcín

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Claudio Escobio ValvidaresIllustrious Mayor of the Nava Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Nava

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. José Rogelio Pando ValleIllustrious Mayor of the Colunga Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Colunga

• Very Illustrious Sir / Ilmo. Sr. D. Luis Belarmino Moro SuárezIllustrious Mayor of the Corvera Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Corvera

• Very Illustrious Sir / Iilmo. Sr. D. César Movilla AntaIllustrious Mayor of the Noreña Town hallAlcalde del Ilmo. Ayuntamiento de Noreña

• Lady Ms. / Ilma. Sra. Dña. Elisa Gil DelgadoAsturias Provincial Head of TrafficJefa Provincial de Tráfico de Asturias

• Sir / Sr. D. José Mª. Feliz CadenasCoronel in Chief of the Civil Guard of AsturiasCoronel Jefe de la Guardia Civil de Asturias

• Sir / Sr. D. José Manuel Vaquero TresguerresGeneral Manager of the “La Nueva España” newspaperDirector General del Diario La Nueva España

• Sir / Sr. D. José Ramón Pérez OrniaGeneral Manager of Radio-TV Broadcast of the Asturias PrincedomDirector General de Radio Televisión del Principado de Asturias

Comité de Honor · Honour Commite

PRESIDENT / PRESIDENTE S.A.R. DON FELIPE DE BORBÓN Y GRECIA. Príncipe de Asturias

HONORARY CHAIRMAN / PRESIDENTE HONORÍFICO Sr. D. Manuel Fernández Villanueva

Emisora oficial de la 47 edicióndel Rally Príncipe de Asturias

Page 4: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 7

El Rally Príncipe de Asturias “Ciudad deOviedo” celebra su cuadragésima séptimaedición con ánimos renovados e importan-tes mejoras para hacer de esta prueba,veterana del Campeonato de España derallys de asfalto y puntuable para el Cam-peonato Europeo Absoluto de Rallys, unnuevo éxito deportivo.

Para esta edición se ha configurado unnuevo recorrido con sugerentes tramosque pondrán a prueba la capacidad y des-treza de los pilotos en carreteras del cen-tro de Asturias, con Oviedo como oficinapermanente y el parque de asistenciasituado en Gijón.

Esta prueba gana año a año en espectá-culo, emoción y afluencia de público, ofre-ciendo una ocasión incomparable paraque todos los aficionados del motor disfru-ten de la variedad del paisaje asturiano ydel automovilismo en su máxima expre-sión.

El Rally Príncipe de Asturias ha tenidosiempre un gran respaldo de la aficiónasturiana y, por su gran calidad deportiva yorganizativa, ha sido un estímulo para

hacer afición y cantera deportiva. El “Tro-feo Deporte Asturiano”, puntuable para lacopa “El Tonel” y creado este año paraque todos los pilotos asturianos cuyoscoches no estén homologados para cam-peonatos FIA puedan participar en tramosde velocidad del Rally, supone un nuevo yvalioso apoyo a la cantera del automovi-lismo.

Felicito al Automóvil Club Principado deAsturias por poner en marcha, superandoun contexto marcado por las restriccionespresupuestarias de empresas y adminis-traciones, una prueba de la relevancia y elnivel de exigencia del Rally Príncipe deAsturias. Sumando propuestas ilusionan-tes e innovadoras, consigue, una ediciónmás, que una de las pruebas más espera-das del calendario automovilístico, resultetambién una de las más seguras y emocio-nantes.

Animo a todos los aficionados a disfrutarcon responsabilidad y deportividad del 47Rally Príncipe de Asturias, que tiene todoslos ingredientes para ser irrepetible.

The Rally Principe de Asturias"Ciudad de Oviedo" celebrates itsforty-seventh edition withrenewedcourage and significantimprovements to this race, aveteran of the Spanish TarmacRally Championship and elegiblefor the absolute European RallyChampionship, a new sportingsuccess .

For this edition, there is a new routewith evocative sections that will testthe capacity and skill of the driverson the roads in central Asturias, withOviedo hosting the head quarters andthe service park located in Gijón.

This rally gains year after year inentertainment, excitement and

crowds, offering an incomparableopportunity for all motor fans enjoythe variety of the Asturian landscapeand motorsport at its best.

The Principe de Asturias Rally hasalways had great support from thefans in Asturias and, for its highquality in sport and organisation, hasbeen an impetus to sports fans andthe coming generations of racingdrivers. The "Trofeo Asturiano",elegible for "El Tonel" Cup, andcreated this year so that all theSpaniards whose cars are nothomologated for FIA championshipscan participate in Rally speedsections, represents a new andvaluable support to the newgenerations in motorsport.

I congratulate the Automobile ClubPrincipado de Asturias for making ithappen, overcoming a backdrop ofbudget due to the constraints ofgovernments and enterprises, a testof the relevance and standards of theRally Principe de Asturias. Addingexciting and innovative proposals,achieves, once more, one of the mosteagerly awaited rallies of thecalendar, also one of the safest andmost exciting.

I encourage all fans to enjoyresponsibly and with goodsportsmanship the 47th Rally Principede Asturias, which has all theingredients to be unrepeteable.

Saludas · Greets

Presidente del Gobierno del Pr incipado de Astur ias

D.Vicente Alvarez Areces

President of the Astur ias Pr incedom Goverment

D.Vicente Alvarez Areces

Page 5: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 9

Los Rallys en Asfalto son, por su vistosi-dad, una especialidad deportiva de granimplantación en el panorama internacio-nal. En España tienen un importante segui-miento por parte de los aficionados y laopinión pública, debido, entre otras razo-nes, a las grandes gestas protagonizadaspor Carlos Saiz, dos veces Campeón delMundo de Rallys.

Al deporte español en general, y al delPrincipado de Asturias en particular, lescabe el honor de acoger una de las com-peticiones más relevantes del Calendariode la Real Federación Española de Auto-movilismo en el presente año, ya que setrata de una prueba puntuable del Campe-onato de Europa de Rallys en la que, ade-más, van a tomar parte unos 80 vehículos.

En el Consejo Superior de Deportes, a lavista del compromiso asumido por las Ins-tituciones que se integran en su ComitéOrganizador, estamos plenamente conven-

cidos de que Asturias va a estar a la alturaque este tipo de eventos requiere, tanto anivel organizativo como deportivo.

Prueba de ello es la renovación de granparte de su recorrido con nuevos e innova-dores tramos.

El Automóvil Club del Principado de Astu-rias, con la inestimable colaboración delresto de las instituciones de la región, seha involucrado con el máximo esfuerzo einterés para que este evento alcance lasmás altas cotas de éxito.

La afición y la hospitalidad que caracteri-zan a los ciudadanos de esta ComunidadAutónoma, son los ingredientes necesa-rios e imprescindibles que, reunidos, harándel 47 Rally Príncipe de Asturias 2010 unacontecimiento deportivo del máximonivel.

Por último quiero desear a todos partici-pantes los mayores éxitos deportivos.

Tarmac rallies are, for it’s visualattractive, a sports especiality of agreat implantation in theinternational scene. In Spain it hasan important number of followersdue to, among other reasons, to thegreat exploits of Carlos Sainz, twiceWorld Rally Champion.

Spanish sports in general, and thoseof the Principality of Asturias inparticular, are honoured to host oneof the most relevant competitions ofthe calendar of the Spanish MotorRacing Federation, given that it’selegible for the European Rally

Championship and given that therewill be an entry of about 80 vehicles.

At the Superior Council of Sports,given the compromise acquired bythe Institutions supporting theOrganising Committee, we are fullyconvinced that Asturias will be atthe level required by this kind ofevents, both in the organizationaland the sporting aspects. Proof of itis that the route has been renewed,with new and exciting stages.

The Automovil Club Principado deAsturias, with the inestimablecooperation of the rest of the

institutions in the region, has beeninvolved with the highest interestand effort the ensure that this eventreaches the highest levels ofsuccess.

The supporters and the hospitalityalways characteristic of the citizensof this region are the necessaryingredients which, working together,will make a top sporting event of the47th Rally Principe de Asturias.

Last, but not least, I would like towish all the participants themaximum sporting success.

Secretar io de Estado. Presidente del Consejo Superior de Deportes

D.Jaime Lissavetzky

Secretary of State . Chairman of Nat ional Sports Counci l

D.Jaime Lissavetzky

Page 6: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 11

El Automóvil Club Principadode Asturias, organizador delRally Príncipe de Asturias“Ciudad de Oviedo” vuelve aimplantar en esta 47 ediciónuna serie de novedades quevan a permitir a los aficiona-dos y miles de espectadores,presentes en el recorrido, dis-frutar de una prueba emocio-nante y espectacular.

Quiero felicitar a la organiza-ción del Rally porque instauran por vez primera, un trofeoespecífico para todos los pilotos asturianos participantes,cuyos coches no estén homologados para campeonatosFIA.

Sin duda, se trata de un gran aliciente para el conjunto deasistentes a la mítica prueba automovilista asturiana, podercontemplar la destreza de los participantes de nuestraComunidad Autónoma en 109 kilómetros de tramos de velo-cidad, que determinarán el primer ganador del “TrofeoDeporte Asturiano”.

La otra novedad importante de esta edición, que transcurrepor Oviedo, Morcín, Villaviciosa, Noreña, Corvera yColunga, es la instalación del parque de asistencia enGijón. Se trata de un aliciente más que estoy seguro incre-mentará la presencia de aficionados en las carreras por

donde discurre el Rally. De nuevo, se confía en lograr unrecord de espectadores.

Un año más, como representante del Gobierno de Españaen Asturias, expreso mi deseo de colaboración de todos losaficionados con las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad delEstado y los organizadores, para lograr que la míticaprueba automovilística asturiana, puntuable para el Cam-peonato de Europa, el FIA y Campeonato de España deRally de asfalto, vuelva a desarrollarse dentro de la máximaseguridad.

La seguridad y la organización han logrado hacer que elRally Príncipe de Asturias sea considerado uno de los demás prestigio que se celebran en España. Desde hace tresaños ha adquirido rango mundial el desarrollo de estaprueba, y es actualmente uno de los más antiguos delcalendario nacional.

El desarrollo de la competición, durante estos tres días dela prueba que recorre gran parte del área metropolitanacentral, tiene si cabe en esta ocasión mayor relevancia,dado que estoy seguro contribuirá a relanzar, como eventodeportivo internacional, la candidatura de Oviedo a ”Capi-tal Europea de la Cultura en 2016” .

Así pues, animo al conjunto de los asturianos a seguir envivo y directo la prueba deportiva y a cumplir las instruc-ciones de los organizadores y agentes de las Fuerzas deSeguridad, para garantizar que esta nueva edición automo-vilística logre el éxito de los años anteriores.

The Automovil Club Principado de Asturias, organizer ofthe Rally Principe de Asturias “Ciudad de Oviedo”,implements again in this 47th edition a number ofimprovements which will empower fans and thousands ofspectators to enjoy an exciting and spectacular Rally.

I would like to congratulate the organization of the Rallyfor creating, for the first time, an specific trophy for all theAsturian participants, whose cars don’t have anhomologation for FIA championships.

Without a doubt, this is a great incentive for theattendants to this mythical Asturian Rally, to be able to seethe competitiveness of the participants from our region in109 kilometers of special stages, which will determine thefirst winner of the “Asturian Sport Trophy”.

Another important improvement of this edition, runningthrough Oviedo, Morcín, Villaviciosa, Noreña, Corvera andColunga, is the relocation of the Service Park in Gijón. It’sanother incentive which I’m sure will increase the numberof fans visiting the roads the Rally will use. Once again, arecord number of spectators is expected.

Once again this year, as representative of the SpanishGovernment in Asturias, I express my desire to seeeverybody cooperating with the Police and Securitybodies, as well as the organisers, to ensure that themythical Asturian Rally, eligible for the FIA European RallyChampionship, and for the Spanish Tarmac RallyChampionship, will run with the maximum safety.

Safety and the level of organization have caused that theRally Principe de Asturias would be one of the mostprestigious among those celebrated in Spain. In the lastthree years, it has acquired a worldwide ranking and it’sone of the oldest of the national calendar.

The development of the competition, during those threedays, racing through great part of the central metropolitanarea, it’s more relevant even this year, given that it willcontribute to the support of Oviedo’s candidature to the“European Capital of Culture in 2016”.

So I encourage all the Asturians to follow this event live ,and to comply with the safety instructions of theorganisers and members of the Police, to ensure thesuccess of this motor race another year.

Delegado del Gobierno del Pr incipado de Astur ias

D.Antonio Trevín Lombán

Representat ive of Central Goverment of the Astur ias Pr incedom

D.Antonio Trevín Lombán

Page 7: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 13

Se acerca una de las citas más esperadaspor los aficionados al automovilismo y unode los momentos más interesantes delcalendario deportivo ovetense: el Rally“Príncipe de Asturias” que, camino delmedio siglo, llega este año a su 47 ediciónen plena forma y con importantes aporta-ciones al mundo del motor.

La ciudad se prepara para ejercer, un añomás, de buena anfitriona para todos aque-llos que deseen disfrutar con las proezasde unos profesionales cuya actividadcuenta con miles de seguidores en Astu-rias. Oviedo será la sede de las ceremo-nias de salida y de llegada y de las verifi-caciones, distribuidas en escenarios deexcepción: el Auditorio Príncipe Felipe, elpaseo del Bombé del Campo San Fran-

cisco y el Palacio de los Deportes.

Entre las novedades del Rally, convertidoen una de las mejores pruebas automovi-lísticas de España, figura en esta ediciónel “Trofeo Deporte Asturiano” para quetodos los pilotos asturianos cuyos cochesno estén homologados para campeonatosFIA puedan participar en los 109 kilómetrosde tramos de velocidad. Sin duda, un ali-ciente más de una prueba que se afianza eincrementa su categoría gracias a la efi-ciente gestión del Automóvil Club Princi-pado de Asturias.

Animo a todos los aficionados a asistir aesta espectacular prueba y a respaldar unevento deportivo que da prestigio a nues-tra ciudad y a nuestra región. Buen Rally.

One of the most awaited events, byfans of racing, and one of the mostinteresting moments for Oviedosports’ calendar: the Rally Principede Asturias, which, on its way to behalf a century old, this yearcelebrates its 47th edition, being ingreat form and with majorcontributions to the motoring world.

The city is preparing to be, onceagain, a good host for those whowant to enjoy the exploits of a groupof professionals whose business hasthousands of followers in Asturias.

Oviedo will host the starting andpodium ceremonies of departure aswell as the scrutineering, distributedaround exceptional scenarios: thePrince Felipe Auditorium, the Paseodel Bombé - Campo San Franciscoand the Sports Pavillion.

Among the novelties of the Rally,which has become one of the bestautomotive events in Spain,features in this edition the "AsturianSport Trophy" for all Spaniardswhose cars are not homologatedfor FIA championships, so they can

participate in the 109 km of stages.Without doubt, an added incentivefor a rally that becomes strongerand increases its category thanksto the efficient management of theAutomobile Club Principado deAsturias.

I encourage all fans to attend thisspectacular rally and support asporting event that brings prestige toour city and our region. Have a goodrally.

Alcalde del I lmo. Ayuntamiento de Oviedo

D.Gabino de Lorenzo Ferrera

I lustr ious Mayor of the Oviedo Town hal l

D.Gabino de Lorenzo Ferrera

Page 8: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 15Es un honor para mí dar la bienvenida al 47

Rallye Príncipe de Asturias – Ciudad deOviedo-, un acontecimiento importantí-simo en el Campeonato de España y en elCampeonato de Europa de Rallyes, queatraerá, como viene haciendo año trasaño, a multitud de seguidores españoles,así como del resto de Europa.

Es importante mencionar que detrás deeste magnífico proyecto deportivo, existeun extenso equipo encargado de lograrque los objetivos de crecimiento y evolu-ción del Príncipe de Asturias – Ciudad deOviedo- sean superados en cada nuevaedición de esta importante prueba.

Por eso, quiero agradecer al AutomóvilClub Principado de Asturias, su capaci-dad para mantener altos los estándaresde calidad de una prueba del motor deesta envergadura que en cada ediciónson más exigentes, y por el que tendránque volver a trabajar en este 2010 muy

duro para estar a la altura que todosdeseamos y esperamos del prestigiosorallye del Príncipe.

No quiero dejar de mencionar que mate-rias tan vitales como la seguridad tambiénson cuestión del público. Todos los aficio-nados deben seguir las indicaciones delorganizador y las fuerzas del orden paraque el Rallye Príncipe de Asturias -Ciudadde Oviedo-, siga manteniendo el nivel quecon tanto esfuerzo se ha logrado alcanzar.

También quiero agradecer el interés quemuestran por el deporte del motor, y muyespecialmente a este rallye español yeuropeo, a los Patrocinadores e Institucio-nes, destacando especialmente al Ayunta-miento de Oviedo y a los Medios de Comu-nicación, que hacen posible que año trasaño este espectacular evento deportivo sepueda llevar a cabo cada vez mejor.

¡¡Feliz jornada racing a todos!!

It is an honor for me to welcome the47th Rallye Principe de Asturias -Ciudad of Oviedo, an important eventin the Spanish Championship and theEuropean Rally Championship, whichwill attract, as it has done year afteryear, a multitude of Spanish fans andfrom the rest of Europe.

It is important to mention that behindthis grand sporting project, there is alarge team in order to achieve theobjectives of growth and evolution ofthe Principe de Asturias - Ciudad deOviedo, so they will be overcomedwith each new edition of thisimportant rally.

I would therefore like to thank theAutomobile Club Principado deAsturias, its ability to maintain highquality standards for a motor race ofthis importance which, in eachedition, are more demanding, andwhich will have to work very hard inthis 2010 to keep up with thestandards we all want and expectfrom the prestigious Principe rally.

I wouldn’t want to forget mentioningthat vital matters such as security arealso down to the public. All fansshould follow the instructions fromthe organisers and law enforcementbodies working for the Rallye

Principe de Asturias – Ciudad deOviedo, to continue maintaining thatlevel which, with so much effort, hasbeen achieved.

I also thank the interest shown onmotor sport and, particularly, to thisSpanish and European rally, sponsorsand institutions, with emphasis to theCity of Oviedo and the media, whomake it possible for this event to becelebrated year after year, and everytime to a higher standard.

Happy racing days to all!

Presidente de la Real Federación Española de Automovi l ismo

D.Carlos Gracia Fuertes

President of the Spanish Royal Motoring Federation

D.Carlos Gracia Fuertes

Page 9: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 17

Para mi representa un verdaderoorgullo y satisfacción porder cola-borar con el equipo organizador deesta maravillosa prueba, que encada edición presenta novedadesen todos los ámbitos de su com-plejo desarrollo.Nadie se puede imaginar, la canti-dad de horas, kilómetros y dedica-ción personal que este fantásticogrupo ha empleado durantemuchos meses para poder llegar

aquí, y ofrecer con ilusión, un año más, un acontecimiento del queestamos realmente satisfechos.Basados en un esfuerzo de imaginación, y en los conocimientos, sedesarrollan aspectos de la prueba, no solo a nivel nacional, sinointernacional, contribuyendo de forma decisiva a la actualización delos rallys a todos los niveles. Todo ello, se consigue con una enormedosis de ilusión. Bien es verdad, que para los organizadores, elesfuerzo que se realiza queda compensado si todo funciona correc-tamente, y esa es la ilusión que mantenemos al encarar la puesta enmarcha de una nueva Edición. Y ya son.....muchas.Siempre está presente nuestro Lolín del alma... ¿sabes Lolo quemañana tenemos que bajar a hacer tu papel en el Palacio de losDeportes? Puff como nos cuesta. Pero por ti, que nos vigilas y noscuidas, lo haremos. Intentaremos otra vez, que te quedes satisfechocon nuestro trabajo. Tuvimos el mejor maestro y no va a salir mal.Tranquilo.Para que este trabajo absolutamente desinteresado tenga compen-sación, solo necesitamos que los pilotos disfruten y los aficionadosnos ayuden. Aquellos que no cumplan las indicaciones de seguridadque marcaremos en los más de 250 km de velocidad pura, son para

nosotros individuos a los que no les importa que perdamos estebonito espectáculo, que trae riqueza a la región y que ofrece unacontecimiento gratuito de máximo nivel. Los verdaderos aficiona-dos, que se cuentan por decenas de millares, saben perfectamentede qué estoy hablando.Hemos modificado el recorrido del Rally, obligados. De una parte por-que algún regidor de concejo no ha cumplido con su compromiso,trayéndonos graves consecuencias, y por otra, porque un grupo defacinerosos ha pretendido durante dos años boicotear este deporte.Hemos conseguido -con muchísimo esfuerzo- la puntuabilidad delCampeonato absoluto de rallys de Europa. En los próximos años estecampeonato va a sufrir positivos cambios a los que aportamos nues-tro granito de arena. Hemos tenido que renunciar a laChallenge IRC simplemente por cuestiones económicas. Llegamoshasta donde llegamos. No podemos hacer más.GRACIAS a todos los amigos que nos habeis apoyado incondicional-mente. Por vosotros seguimos aquí.Esperamos de todo corazón, que los cambios que hemos hecho gus-ten a los protagonistas, a nuestras Instituciones políticas y deportivas,a los municipios que han entrado a colaborar en esta nueva etapa...ya los nuevos patrocinadores que en estos tiempos tan duros, confíanen nuestro “producto”. Y cómo no, a los de SIEMPRE.No me olvido nunca de nuestros ángeles de la guarda, La GuardiaCivil y la Policía Local, que junto con los servicios de Protección Civily Bomberos estarán pendientes de que todo funcione con absolutanormalidad. A los medios de comunicación, por hacernos más gran-des, y a todos y cada uno de las casi dos mil personas, que duranteestos días se entregan a la misma causa; NUESTRO RALLY PRÍNCIPEDE ASTURIAS.Ahora toca...!!disfrutarlo¡¡

For me it represents a genuine pride and satisfaction collaboratingwith the organizers of this wonderful event which, in each edition,presents new developments in all areas of its complex organisation.Nobody can imagine, the number of hours, mileage and personaldedication this fantastic group of people has involved for manymonths to get here, and provide, once again, an event that we arereally pleased to organise.Based on a huge effort of the imagination, and expertise, wedevelop aspects of the rally, not only nationally, but internationally,contributing decisively to the renovation of rallying at all levels. Thisis achieved with a huge dose of hope. It is true that, for theorganisers, the effort made is offset if everything works well, andthat is the illusion that we maintain in dealing with the launch of anew edition. And they are... a lot.Lolín, always present in our soul ... Lolo you know that tomorrow weget to do your role in the Sports Pavillion? It takes a lot from us. Butfor you, watching and taking care of us, we will do it. We will tryagain, we hope you are happy with our work. We had the bestteacher and won’t go wrong. Be calm.For this work, which we do as volunteers without compensation,wejust need the drivers and fans to enjoy and help us. Those who donot comply with safety instructions marked on more than 250 km ofpure speed, are individuals who do not care if we lose this show,which brings wealth to the region and offers a free event at themaximum level. The real fans, which are numbered in the tens ofthousands, know exactly what I mean.

We changed the route of the Rally, we had no other options. On theone hand because a some councils have not fulfilled theircommitment with us, bringing serious consequences, andsecondly, because a group of delinquents has tried to boycott therally for two years.We have managed-with great effort, the absolute elegibility for theEuropean Rally Championship. In the coming years thischampionship will undergo positive changes which we willcontribute with our own grain of sand. We had to give up IRCChallenge simply for financial reasons. We got up to where we are.We can not do more.THANKS to all the friends who supported us unconditionally. It’sbecause of you that we are still here.We earnestly hope that the changes we have made are liked by thestarts of the event, our political and sporting institutions,municipalities that have come to work in this new era... and thenew sponsors in such hard times, who rely in our "product." And ofcourse, those from always.I do not ever forget our guardian angels, La Guardia Civil and LocalPolice, which together with the Civil Protection Services and FireRescue will be watching that the whole thing works absolutelynormally. To the media, for making us bigger, and each and everyone of nearly two thousand people, which these days givethemselves to the same cause; OUR RALLY PRINCIPE DEASTURIAS.Now enjoy it!!

Presidente del Automóvi l Club Principado de Astur ias

D. Julián Moreno

President of the Car Club of Astur ias Pr incedom

D. Julián Moreno

Page 10: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 19

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

18

Un año mas recibo con orgullo y satisfac-ción el encargo de realizar este saludapara la 47 Edición del Rally PRINCIPE DEASTURIAS y quisiera iniciar el mismoenviando mi mas sincera felicitación alequipo humano que capitaneado porJulián Moreno que hacen de este rally unreferente en el calendario automovilísticoeuropeo y nacional, destacándose, comosiempre, por su excelente organización.

Deseemos que esta 47 Edición se disputeal igual que en anteriores años bajo unambiente de exquisita deportividad y quese superen nuevamente los números de

participantes en competición y de espec-tadores y aficionados al mundo del motor.

Finalmente no me queda mas que invitar aNava a todos los aficionados y seguidoresal mundo de los Rallyes, a que conjuguencon moderación su pasión por esta pruebadeportiva y aprovechen la visita paradegustar con igual devoción, nuestrasidra, el símbolo que nos identifica comoseña de identidad propia, y felicitar igual-mente al ACPA por esta inestimable laborde promoción del Concejo de Nava, brin-dándoos todo mi apoyo desde este vuestroAyuntamiento.

Another year, with pride andsatisfaction, I get commissioned towrite these greetings for the 47thedition of the Rally Principe deAsturias and would like to start bysending my most sincerecongratulations to the human teamcaptained by Julian Moreno, formaking this rally a reference in theEuropean and national racingcalendar, especially, as always, forits excellent organization.

We wish that this 47th edition isdisputed, as in previous years, underan atmosphere of exquisitesportsmanship and, again, to exceedthe numbers of participants in thecompetition and also spectators andmotorsport fans.

Finally I would like to invite all fansand supporters of the world ofrallying to Nava, and also tocelebrate with restrain their passion

for this sport event and to take

advantage of visiting us to sample,

with equal devotion, our cider, the

symbol that marks us as a sign of

identity, and also congratulate the

ACPA for this invaluable work in

promoting the Council of Nava,

offering you all my support from this

your Town Council.

Alcalde del I lmo. Ayuntamiento de Nava

D.Claudio Escobio Valvidares

I lustr ious Mayor of the Nava Town hal l

D.Claudio Escobio Valvidares

Me complace enormemente poder saluda-ros en esta cuadragésimo séptima edicióndel Rally Príncipe de Asturias, organizadopor el Automóvil Club Principado de Astu-rias, que tendrá lugar en nuestra Comuni-dad Autónoma los próximos días 9, 10 y 11de septiembre y que este año nos ofrecepor primera vez, la oportunidad de disfru-tar del shakedown en el tramo compren-dido entre El Regueru y Santolaya.

Quién iba a decir, aquel verano del año1964 cuando se organizo la primera edi-ción, que llegaría hasta aquí. A lo largo deestos años muchas cosas han cambiado,pero se mantiene intacta la ilusión y lavoluntad de mejorar edición tras edición.

Sí la primera edición nos parecía unalocura hoy es uno de los mejores rallyesde asfalto de España puntuable para elCampeonato de España de Rallyes deAsfalto y el Europeo Absoluto (FIA-ERC).

En esta edición, nuestro Concejo estrenarecorrido como consecuencia de las modi-ficaciones realizadas y gracias a ello, los

participantes van a tener que atravesarzonas de gran belleza como el embalse deLos Alfilorios, las estribaciones de la Sie-rra del Aramo, entre otras, que suponenun atractiva combinación de asfalto ynaturaleza y que supondrá un autenticodesafío intenso y renovado, ofreciendouna competición de gran interés, que nodejará a ninguno de sus participantes yaficionados indiferente por su belleza.

Esta prueba atrae a multitud de seguidoresque aprovechan la ocasión para hacerturismo y conocer nuestro Municipio, porlo que este evento pondrá su particulargranito de arena para impulsar la econo-mía de este Concejo.

En la elaboración del recorrido, ha sidoobjetivo principal la seguridad, por ellodesde aquí y junto con la organización ylas fuerzas de orden público, pido a la afi-ción asturiana que respeten las denomi-nadas zonas espectáculo al objeto, depoder mantener la seguridad tanto de lospropios aficionados como de los partici-pantes en el rally.

I am delighted to greet you on thisforty-seventh edition of the Principede Asturias Rally, organized by theAutomobile Club Principado deAsturias, to be held in our region overthe forthcoming 9th, 10th and 11th ofSeptember and which this year givesus, for the first time, the opportunity toenjoy the shakedown in the sectionbetween El Regueru and Santolaya.

Who would have thought thatsummer of 1964, when it organized itsfirst edition, that one day it wouldcome up here. Over the years manythings have changed, but the illusionis kept intact and the will to improverises year after year.

If the first edition would seem crazyto us, today it’s one of the bestasphalt rallies of Spain scoring forthe Spanish Rally Championship andthe European Absolute (FIA-ERC).

In this edition, our council has a newroute as a consequence of thechanges made and as a result, theparticipants will have to passthrough areas of beauty such asdamm of The Alfilorios, the foothillsof the Sierra del Aramo, amongothers, involving an attractivecombination of asphalt and natureand will be a real and renewedchallenge and, offering acompetition of great interest, that

will not leave any of its participantsand fans indifferent to its beauty.

This Rally draws a big crowd ofsupporters who take the opportunityfor sightseeing and visiting ourmunicipality, so that this event willhelp to boost the economy of thisCouncil.

In developing the Rally, their primaryobjective is safety, so from here andwith the organisation and the forcesof public order, I kindly ask the fans torespect the so-called spectatorareas, to maintain the safety of boththe fans themselves as well astheparticipants in the rally.

Alcalde del I lmo. Ayuntamiento de Morcín

D.Jesús Alvarez Barbao

I lustr ious Mayor of the Morcín Town hal l

D.Jesús Alvarez Barbao

Page 11: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 21Los próximos días 10 y 11 de septiembre

llega a Asturias la gran fiesta del motor, el47 Rally Príncipe de Asturias, este añotoca una remodelación casi integral, perocomo siempre Colunga esta al lado delrally y de la organización, su paso pornuestras carreteras son un clásico con elLibardón Puente Agüera, pero introdu-ciendo algún cambio, en el nuevo trazadolas rampas y las paellas, seguro darán conel gusto de los aficionados.

En estos paisajes tan bonitos, se puededisfrutar tanto de nuestra pasión, el auto-movilismo como de la naturaleza, pues eltramo discurre por una zona de paisajeprotegido como es la Sierra del Sueve,además de tener a solo cuatro kilómetroslas playas, el puerto pesquero de Lastres,plató de la serie Doctor Mateo, así como lagastronomía, museos, etc. creo que nodebéis dejar pasar la ocasión para cono-cer nuestro concejo, seguro que os gus-tara volver, os esperamos.

Quiero desde aquí felicitar a la organiza-ción por mantener las fuerzas para poder

organizar algo tan importante como esteRally, no es fácil en los tiempos quecorren, sacar adelante un evento comoeste, es necesario a su vez agradecer alos patrocinadores, un pilar importantí-simo, así como a los participantes, equiposde gente que no solo se limitan a las dospersonas que van el coche, sino a muchosque trabajan muchas veces en la sombrapero que son tan primordiales como ellos,y también a los aficionados, como lo quesomos personas que nos mueve unapasión el automovilismo, respetemos a loscomisarios, seamos prudentes, mantenga-mos sobre todo la educación, para el buendesarrollo de este maravilloso Rally Prín-cipe de Asturias.

Bueno solo me queda desear suerte a todoel mundo y deciros que nos vemos en lostramos, como siempre para disfrutar delmejor automovilismo, en las carreterasAsturianas en Septiembre con el RALLYEPRINCIPE DE ASTURIAS.

Saludos.

On the 10th and 11th of Septemberwe have in Asturias the bigcelebration of motor racing, the 47thRally Príncipe de Asturias. This year,it presents almost completerenovation but, as always, Colungasupports both the rally and theorganization. Passing through ourRoads is a classic, like the LibardónAgüera Bridge, but introducing somechanges this year. We are sure thatthe new ramps and hairpins will beenjoyed by all the fans.

In these landscapes so beautiful, youcan enjoy both our passion, motorracing and nature, as the stagespasses through an area of protectedlandscape such as the Sierra del

Sueve, besides having just fourkilometers away the beaches,Lastres’ fishing port fishing weights,setting of the famous series DoctorMateo, gastronomy and museums. Ithink you should not miss theopportunity to learn about ourcouncil, I sure would like to return,that’s our hope.

I would like here to congratulate theorganisation to join the forces toorganise something as important asthis Rally, as this is not easy at times,to carry forward an event like this, itis also necessary to thank thesponsors, an important pillar, andparticipants, teams of people not justlimited to the two persons going in

the car, but many who work manytimes in the shadow, still being asimportant as the drivers. Also thankyou to the fans, as we are peoplewho move the passion formotorsports, respecting thestewards, being cautious,maintaining good manners, all for thesuccessful development of thiswonderful Rally Principe de Asturias.

I can only wish good luck to everyoneand say that we will see each otherat the stages, as always to enjoy thebest racing on the Asturian roads inSeptember with the Rally Principe deAsturias.

Greetings.

Alcalde del I lmo. Ayuntamiento de Colunga. Ex-pi loto de Ral lys

D. Rogelio Pando Valle

I lustr ious Mayor of the Colunga Town hal l . Ex Ral ly Driver

D. Rogelio Pando Valle

Page 12: 47 Rally Príncipe de Asturias

El rally del área metropolitana

Las crisis siempre tienen muchode destrucción positiva. Obligan areinventarse, a hacer más conmenos, a batir récords con recur-sos menguantes. Lejos de aco-meter los periodos sembrados deobstáculos con el ánimo depri-mido o anestesiados por el con-formismo, hay que hacerlo enca-rándolos como una magníficaoportunidad.

Esa lección, una vez más, nos laacaba de dar la organización del

Rally Príncipe de Asturias, que afronta quizá una de sus edi-ciones más difíciles de los últimos tiempos. El automovilismo,un deporte que necesita de fuertes inversiones y potentespatrocinadores, también se ve afectado por los problemaseconómicos de esta complicada coyuntura. Un reto que elRally ha sabido solventar con trabajo, talento e imaginación.

Mucho se habla de la zona central de Asturias como unagran área metropolitana. Hay incluso quien la ha bautizadocon el sobrenombre de Ciudad Astur, por ser un territorio queconcentra a la mayor parte de la población regional, agru-pada en núcleos muy próximos que son casi una continuidadurbana. Si algo caracteriza a esta 47 edición del Príncipe deAsturias es que se ha convertido en el rally del centro de laregión. Los coches llegarán a las principales ciudades de

esta conurbación y competirán en torno a carreteras muypróximas a Oviedo, Gijón, Avilés, Siero y las Cuencas.

Un original diseño de los tramos consigue así acercar aúnmás la prueba a los espectadores hasta convertirla casi enun rally urbano. Un rally de ciudad. El automovilismo goza depúblico fiel y mueve multitudes. Quienes no lo han descu-bierto todavía quizá al tenerlo a la puerta de casa caigan enla tentación y se sientan atrapados por su espectacularidad.Y eso es crear afición.

En lo deportivo, la prueba se presenta emocionante. Volveráa ser decisivo para determinar el campeonato nacional, y larivalidad entre los pilotos españoles y extranjeros por con-quistar un trofeo de tanta raigambre promete una pugna delo más interesante.

Así que, puede que haya menos presupuesto, más dificulta-des, recortes o una concurrencia más ajustada, pero aún enestas condiciones al Rally Príncipe de Asturias le sobran ali-cientes para triunfar un año más, para cosechar un nuevoéxito.

La carrera se aproxima al medio siglo de existencia con pasofirme y decidido. Cincuenta años. Se dice pronto, pero es unhito. Por ese saber hacer y esa perseverancia para estar encabeza entre los acontecimientos deportivos durante mediosiglo ya es una prueba mítica, la de mayor carisma y renom-bre de España.

La crisis ha brindado al Rally Príncipe la oportunidad dehacerse más grande todavía.

The Rally of the Metropolitan area.

The financial crisis always carry a lotof positive destruction. They forcepeople to reinvent themselves, to domore with less, to beat records withdiminishing resources. Far from lookingat the times filled with obstacles with adepressed mood, or anesthetiased withresignation, we must face them as agreat opportunity.

Once more, we have learned thatlesson from the organisers of the RallyPríncipe de Asturias, probably facingone of its most difficult editions inrecent times. Motor racing is a sportneeding great investments andpotential sponsors, and it’s also veryaffected by the financial problems ofthis complicated situation. This is achallenge that the Rally has managedto overcome with work, talent andimagination.

A lot has been said about the centralarea of Asturias as a big metropolitan

area. There are those who even havebaptized it with the nickname “CiudadAstur”, for being a land with themajority of the regional population ,concentrated in towns very so near toeach other that even become an urbancontinuation of one another. If there isa characteristic of this 47th edition ofthe Rally Príncipe, is that it has becomethe rally of the centre of the region. Thecars will arrive to the main towns ofthis region and will compete in roadsvery near to Oviedo, Gijon, Aviles, Sieroand the Cuencas. A very originaldesign for the stages brings the Rallycloser to the spectators, making it intoa nearly urban rally, a rally in a town.Motor racing has a faithful public andmoves lots of people. Those whohaven’t discovered it could fall into itstemptation and feel trapped by theshow. And this is how to create newfans.

The sporting side of the event looksthrilling. It will be decisive again for the

national championship, and the rivalrybetween Spanish and foreign driversfor conquering such a historic trophypromises a very interesting fight

So, although there is a smaller budget,more difficulties, cutbacks or a moreadjusted coincidence of events, eventhough in these conditions the RallyPrincipe de Asturias has enoughincentives to triumph another year, andto achieve a new success.

The event is coming near to the halfcentury with firm and decisive steps.Fifty years. It’s quickly said, but it’s ahistoric mark. It’s because of thisperseverence and know-how of how tostay in at the top of the sporting eventsfor half a century that this is already amythical event, the one with thegreatest charisma and name in Spain.

The crisis has brought to the RallyPríncipe the opportunity to becomeeven mightier.

Director General del Diar io “La Nueva España”

D. José Manuel Vaquero Tresguerres

General Manager of the “La Nueva España” newspaper

D. José Manuel Vaquero Tresguerres

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 23

Page 13: 47 Rally Príncipe de Asturias

TC/SS GIJÓN. Comienza el espectáculo

Accesos TC GijónAccess to SS Gijón

Un tramo no muy largo para empezar el Rally, en el que desde el primer kilómetro es importante coger elritmo, ya que es una bajada muy rápida dividida en dos partes por una paella intermedia. La bajada terminaen la principal atracción del tramo, un bucle que va y viene a la misma carretera con pocos metros dedistancia, en el que encontraremos varios cruces, una zona sucia, rasantes y un puente muy estrecho quepuede complicar la situación a cualquier piloto. Tras esto habrá una subida de un par de kilómetros, yposterior bajada hasta otro famoso cruce, muy lento, en el que cambia el asfalto y empieza la bajada final.Si llueve puede ser una de las zonas más delicadas del Rally ya que tiene muy poco grip y zonas sucias.Antes del final del tramo encontramos un último cruce que da paso a una zona muy rápida en la cual seencuentra la meta.

Gijón 14,62 kmTC/SS 1 Cierre/Close: 6:58 / Primero/First: 8:28TC/SS 4 Cierre/Close: 11:02 / Primero/First: 12:32

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 29´56” W 5º 33’ 51”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 28’ 07” W 5º 28’ 59”

1 Llegaremos a la zona de salida desde Gijón por la A-8dirección Santander, en la salida 378 hacia N-632,dirección Peón-Deva por Carretera S.Miguel ycogemos la AS-331.

2/4 Desde Gijón A-8/E-70 dirección Santander, en lasalida 378 hacia N-632 (Quintes/Quintueles) y coger laVV-7 a la derecha dirección Peón. Si seguimos laVV-7 llegaremos al kilómetro 3,72, y si cogemos laVV-8 llegaremos al kilómetro 5,47.

3 Desde Pola de Siero la AS-331 hacia La Riera y másadelante encontraremos el kilómetro 4,43 del tramo.

5 Desde Gijón por la A-8/E-70 dirección Santander,coger la salida 363 a Villaviciosa y en la 1ª rotonda laN-632 dirección Gijón, luego coger la VV-8 en elPedrosu hasta llegar al kilómetro 11,79.

6/7 Desde Villaviciosa coger antigua AS-113/AS-267hacia la AS-333, a la altura de Ambas girar a laderecha en dirección Castiello, y continuar hacia VV-10, al llegar a L’Arbeyia a la derecha llegaremos alkilómetro 13,91 o a la izquierda y a continuación a laderecha hacia Nievares llegaremos al kilómetro13,27.

8 Coger en Villaviciosa la AS-267 y desviarse por la VV-10 para llegar a meta.

1 Arrive at the start area from Gijón through the A-8 indirection to Santander. At exit 378 towards the N-632,in direction to Peon-Deva through the S. Miguel road,and take the AS-331.

2/4 From Gijón, A-8/E-70 direction to Santander, at exit378 towards N-632 (quintes/Quintueles, and take theVV-7 on the right towards Peon. Carry on the VV-7, toarrive to km 3.72 and, if taking the VV-8 you reach km5.47.

3 From Pola de Siero, the AS-331 towards La Riera and,a bit further on, reach km 4.43 of the stage.

5 From Gijón, through the A-8/E-70 in directionSantander, take exit 363 to Villaviciosa and, at the firstroundabout, the N-632 towards Gijón, then take theVV-8 at Pedrosu, until reaching km 11.79.

6/7 From Villaviciosa, take the old AS-113/AS-267 towardsthe AS-333 and, at Ambas, turn right towardsCastiello, and continue to the VV-10. On arriving toL’Arbeyia, on the right, we reach km 13.91 or, on theleft, we continue towards Nievares, and you reach km13.27.

8 Take in Villaviciosa the AS-267 and turn into the VV-10to reach the arrival of the stage.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 25

Page 14: 47 Rally Príncipe de Asturias

TC/SS VILLAVICIOSA-COLUNGA. El más largo

Accesos TC Villaviciosa-ColungaAccess to SS Villaviciosa-Colunga

Sin duda el tramo estrella del primer día. Casi 30 km. de tramo comenzando en el antiguo Miravalles hasta SanFeliz en el que cruzaremos el pequeño túnel para hacer la bajada a Puente Agüera, bajada que ya dio variassorpresas los últimos años con algunas salidas de carretera ya que exige que aguanten los frenos. Tras el cruceeste año se cogerá una nueva desviación que nos llevará igualmente a la carretera de Carrandi, esta vez conmultitud de paellas y una rápida zona final. Una vez que entramos en la famosa carretera nos esperanposiblemente los kilómetros mas difíciles, deslizantes, y en los que los pilotos deberán poner en marcha su relojmental si no quieren llevarse sorpresas. Desembocaremos en Libardón, y tras coger el cruce haremos la subidaal Alto de la Llama para finalizar el tramo en un par de kilómetros de sombrías curvas enlazadas.

Villaviciosa-Colunga 29,40 kmTC/SS 2 Cierre/Close: 7:32 / Primero/First: 9:02TC/SS 5 Cierre/Close: 11:36 / Primero/First: 13:06TC/SS 6 Cierre/Close: 15:09 / Primero/First: 16:39

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 28´09” W 5º 23’ 02”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 24’ 31” W 5º 19’ 25”

1 Desde Villaviciosa por la AS-330 llegaremos a la Salidadel tramo.

2 Desde Villaviciosa salimos por la AS-332, nosdesviamos a la izquierda hacia Ceyanes/Vayones yllegaremos al kilómetro 1,27 del tramo.

3 Desde Colunga cogemos la AS-258, a continuación laCL-1 hasta Pernús, para girar a la izquierda haciaSanta Eugenia y llegaremos al kilómetro 4,42 del tramo.

4 Desde Villaviciosa salimos por la AS-332, viramos a laizquierda por la VV-12 hacia San Feliz y llegamos alkilómetro 7,40 del tramo.

5 Desde Colunga salimos por la AS-258 hasta llegar aPuente Agüera donde se encuentra el kilómetro 12,34del tramo.

6 En la A-8 /E-70 dirección Santander, cogemos la salida345 dirección Colunga, nos incorporamos a la AS-260 ya continuación a la derecha tomamos la CL-2 haciaCarrandi y llegaremos al kilómetro 15,70 del tramo.

7 En la N-634 dirección Santander pasando Villamayorgiramos a la izquierda giramos a la izquierda direcciónBorines por la AS-358 y llegaremos al kilómetro 27,8del tramo.

8 Tomamos N-634 dirección Santander, pasandoCarancos y antes de llegar a Infiesto giramos a laizquierda dirección Villaviciosa por la AS-255 y a

continuación tomamos la AS-258 dirección Colunga sindesviarnos y llegaremos a Meta.

1 From Villaviciosa, on the AS-330, we reach the start ofthe stage.

2 From Villaviciosa, we exit through the AS-332, we turnleft towards Ceyanes/Vayones and we reach km 1.27of the stage.

3 From Colunga we take the AS-258, then the CL-1 up toPernús, to turn left towards Santa Eugenia and reachkm. 4.42 of the stage.

4 From Villaviciosa, exit onto the AS-332, turn leftthrough the VV-12 towards San Feliz and we reach km7.40.

5 From Colunga exit onto the AS-258 to reach PuenteAgüera, where itís km 12.34.

6 At the A-8 / E-70 towards Santander, take exit 345towards Colunga. Go into the AS-260 and, next, takethe CL-2 towards Carrandi, and there itís km 15.70.

7 At the N-634 towards Santander, going throughVillamayor, turn left towards Borines on the AS-358and reach km 27.8.

8 Take N-634 towards Santander, going throughCarancos and, before reaching Infiesto, turn lefttowards Villaviciosa and reach the finish line.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

26

TC/SS NAVA. La zona clásica

Accesos TC NavaAccess to SS Nava

Antiguo tramo de Orizón, pero en sentido inverso y con toda la primera parte inédita. Parte esta muy rápiday difícil, con enlazadas y algún rasante sin visibilidad y en la que pasaremos, como anécdota, por unapequeña población llamada Rali. Una vez nos situemos en el antiguo tramo y tras bajar al pueblo dePandenes, el resto del tramo será muy rápido con alguna llegada a codos lentos, con buen grip y sinninguna mordida que pueda ensuciar el asfalto. Puede parecer fácil, pero toda la carretera es algoestrecha y pondrá a prueba la pericia de los equipos que arriesguen para tener una buena media. Adestacar cerca de la población de Cesa, una zona sombría con botes, que cruza un puente siemprehúmedo y al que se llega a gran velocidad.

Nava 14,83 kmTC/SS 3 Cierre/Close: 8:43 / Primero/First: 10:12TC/SS 7 Cierre/Close: 16:19 / Primero/First: 17:49

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 26´55” W 5º 26’ 54”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 22’ 33” W 5º 29’ 31”

1 Salimos de Villaviciosa por la AS-255, nos desviamosa la derecha para tomar la VV-11 y nos conducirá a laSalida del tramo.

2 Salimos de Villaviciosa por la AS-267 direcciónOviedo y tomamos la AS-333 hasta el kilómetro 6,20del tramo.

3 Salimos de Nava por la AS-335 dirección Camás,tomamos a la izquierda la CB-7 dirección Pendoneshasta el kilómetro 7,09 del tramo.

4 Desde Nava salimos por la AS-357 dirección SanRomán donde giraremos a la derecha para llegar alkilómetro 9,27 del tramo.

5 Desde Nava salimos por la AS-335, giramos a laizquierda dirección Cuenya y llegaremos al kilómetro14,00 del tramo.

6 Salimos de Nava por la AS-357, a la derecha tomamosla AS-333 dirección Llendón para llegar a la Meta.

1 Exit Villaviciosa through the AS-255, turn right to take

the VV-11 and will reach the start of the stage.

2 Exit Villaviciosa through the AS-267 towards Oviedo

and take the AS-333 to reach km 6.20 of the stage.

3 Exit Nava through the AS-335 towards Cam·s, taking

the CB-7 on the left, towards Pendones, to reach km

7.09 of the stage.

4 From Nava, exit through the AS-357 towards San

Román, turn right to reach km 9.27 of the stage.

5 From Nava, exit through the AS-335, turn left towards

Cuenya and reach km 14 of the stage.

6 Exit Nava through the AS-357, on the right take the

AS-333 towards Llendón to reach the finish line.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 27

Page 15: 47 Rally Príncipe de Asturias

TC/SS NOREÑA. En el corazón de Asturias

Accesos TC NoreñaAccess to SS Noreña

Es un tramo que permite coger ritmo en los primeros kilómetros de subida, sin complicaciones hasta la zonaemboscada con varios codos y puentes estrechos y deslizantes, que tras una zona rápida y un par de paellasculmina con varias mordidas en el alto de la Collada de Fumarea, para emprender la bajada muy rápida y debuen grip, que aunque corta es muy intensa. Tras esto habrá que cambiar el ritmo por completo ya que nosdesviaremos a la derecha por una carretera muy estrecha, con muchos rasantes y trampas en los que es fáciltener un contratiempo. Esta zona finaliza en dos rasantes muy rápidos que desembocan en otra carreteraprincipal, y en la que tras unas rectas, volveremos a tomar otro desvío a la derecha para entrar en la parte finaldel antiguo tramo Muncó-Muñó, esta vez recién asfaltado, lo que hará que sea mucho mas rápido.

Noreña 14,70 kmTC/SS 8 Cierre/Close: 7:28 / Primero/First: 8:58TC/SS 11 Cierre/Close: 12:53 / Primero/First: 14:23

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 27´37” W 5º 33’ 32”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 26’ 03” W 5º 39’ 07”

1 Desde Gijón saldremos dirección Villaviciosa por laN-632 donde tomaremos la VV-7 hasta Peón. DesdePeón saldremos por la A-331 hacia la Riera dondeencontraremos la Salida del tramo.

2 Desde Villaviciosa tomaremos la A-64 direcciónOviedo, cogemos la salida 12 dirección Vega deSariego. Desde Vega saldremos dirección Pola deSiero, nos desviaremos a la derecha hacia la Rima yllegaremos al kilómetro 6,17 del tramo.

3 Saliendo de Gijón por la AS-248 dirección Pola deSiero llegaremos al kilómetro 11,66 del tramo.

4 Desde Pola de Siero tomamos la AS-248 direcciónGijón donde llegaremos la kilómetro 12,22 del tramo.

5 Saliendo de Gijón por la AS-248 dirección Pola deSiero nos desviaremos a la derecha direcciónBarbales y Casari donde llegaremos al kilómetro 13,81del tramo.

6 En la AS-1 (Autovia Minera) cogemos la salida 23dirección Muño donde tomaremos la SI-15 direcciónMuño hasta llegar a la Salida del tramo.

1 From Gijón exit toward Villaviciosa through the N-632and take the VV-7 up to Peón. From Peón, take the A-331 towards La Riera, where it ís the start of the stage.

2 From Villaviciosa, take the A-64 towards Oviedo, takeexit 12 towards Vega de Sariego. From Vega, exittowards Pola de Siero, turning left towards la Rimaand reaching km 6.17 of the stage.

3 Exit Gijón through the AS-248 towards Pola de Siero,reaching km 11.66 of the stage.

4 From Pola de Siero, take the AS-248 towards Gijónand reach km 12.22 of the stage.

5 Exit Gijón through the AS-248 towards Pola de Siero,turning right towards Barbales and Casari, reachingkm 13.81 of the stage.

6 At the AS-1 (Autovia Minera) take exit 23 towardsMuño, then take the SI-15 towards Muño reaching thefinish line.

TC/SS MORCÍN. La sorpresa del Rally

Si decíamos que el tramo Villaviciosa-Colunga era el tramo estrella del primer día, MORCIN es eltramo estrella no sólo del segundo si no también del Rally. El tramo comienza en el mismo lugar que elantiguo Argame, sigue todos sus pasos en la subida y en las deslizantes curvas del pantano de losAlfilorios que tantos sustos han dado , y tras esto empiezan unos 20 kilómetros inéditos que daránmucho que hablar por lo difícil, complicado y selectivo que resultará el tramo en su conjunto. Tras unkilómetro en el que podemos respirar nos desviaremos en un punto para hacer un largo bucle, esdecir, bajaremos por una zona muy estrecha y húmeda, que desliza muchísimo hasta cruzar a otrovalle en el que tendremos que, tras un par de cruces, hacer una subida realmente difícil con muchas

posibilidades de pinchar. Cruzaremos variaspoblaciones por tramos muy estrechos yharemos una zona de vuelta muy rápida porel alto del valle hasta regresar al puntoinicial del bucle. Una vez allí no ha hechomás que empezar el nuevo tramo de Morcín.Bordearemos el pantano por el lado opuestopor una carretera de iguales condiciones,hasta llegar a un cruce cerca de Requexo enel que todo cambia. Dirección Pedroveyaveremos cómo los equipos ponen susmáquinas al máximo de velocidad duranteunos 4 kilómetros de rapidísimas enlazadas,nos desviaremos a una carretera muchomenos principal pero de las mismascaracterísticas, y con algún rasante difícil alcoronar dos valles que cruzaremos por estacarretera. Será una zona muy complicadapero con la ventaja de contar con un asfaltomuy abrasivo y siempre seco si el tiempo lopermite. Para pasar de esta carretera altramo final, haremos dos cruces separadospor una bajada con un desnivel del 20% yuna chicanne con una frenada en el pueblode Tenebredo, que no todos los frenosresistirán. Tras esto "sólo" nos quedarácoronar un alto por una carretera reciénasfaltada pero también siempre húmeda, yafrontar la última bajada, con muchodesnivel y alguna curva trampa justo antesde la meta. Seguro que más de un pilototendrá la frente mojada.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

28

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 29

Morcín 24,94 kmTC/SS 9 Cierre/Close: 8:32 / Primero/First: 10:02TC/SS 12 Cierre/Close: 13:57 / Primero/First: 15:27

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 18´02” W 5º 53’ 07”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 18’ 32” W 5º 57’ 46”

Page 16: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

30

Accesos TC MorcínAccess to SS Morcín

1 Llegaremos a la Salida desde la N-630 en Soto deRibera tomando después la MO-5.

2 Desde la N-630 en Morcín tomaremos la MO-1,posteriormente la MO-2 y llegaremos al kilómetro 5,33del tramo.

3 Desde la N-630 en Morcín tomaremos la MO-1 parallegar a Cardeo donde está el kilómetro 8,01 deltramo.

4 Desde la N-630 cogemos a la derecha la AS-231dirección La Foz de Morcín/Riosa, en la Vegacogemos a la derecha la RI-2, a continuación la RI-5 ala derecha y continuamos la MO-1 hasta el kilómetro9,53 del tramo.

5 En la AS-360 en Lavarejos giramos hacia la Mortera yel Campo, hasta llegar al kilómetro 14,92 del tramo.

6 Desde la N-630 salida Soto de Ribera, tomaremos laAS-322, y posteriormente la AS-360 hasta llegar alkilómetro 21,32 del tramo.

7 Desde la autovía Oviedo-La Espina A-63 cogemos lasalida 9 a Trubia, donde nos desviaremos hacia la AS-228 para más adelante a la izquierda coger la AS-360dirección Tenebredo donde encontraremos elkilómetro 22,12 del tramo.

8 Por la AS-322 en Caces tomamos la OV-1 hacia laVallina donde continuaremos hacia Siones hastaencontrar la Meta del tramo.

1 Reach the start arriving from the N-630 in Soto deRibera, taking then the MO-5.

2 From the N-630 in Morcín, take the MO-1, then t heMO-2 and reach km 5.33 of the stage.

3 From the N-630 in Morcín, take the MO-1 to reachCardeo, where itís km 8.01 of the stage.

4 From the N-630, take the AS-231 on the right towardsLa Foz de Morcín/Riosa, at Vega take the RI-2 on theright, then the RI-5 on the right as well, and continuetowards the MO-1 to reach km 9.53 of the stage.

5 At the AS-360 in Lavarejos, turn towards La Morteraand El Campo, to reach km 14.92 of the stage.

6 From the N-630 exit towards Soto de Ribera, take theAS-322 and, later, the AS-360 to reach km 21.32 of thestage.

7 From the highway Oviedo- La Espina A-63, take exit 9at Trubia, taking the AS-228 so, further on, on the left,take AS-360 towards Tenebredo, reaching km 22.12 ofthe stage.

8 Through the AS-322 in Caces, take the OV-1 towardsLa Vallina, follow it through towards Siones to reachthe finish line.

Accesos TC CorveraAccess to SS Corvera

Corvera 14,88 kmTC/SS 10 Cierre/Close: 9:47 / Primero/First: 11:17TC/SS 13 Cierre/Close: 15:12 / Primero/First: 6:42

Coordenadas GPS en salida TCGPS Coordenates at SS startN 43º 28´14” W 5º 53’ 30”

Coordenadas GPS en meta de TCGPS Coordenates at SS arrivalN 43º 30’ 32” W 5º 53’ 43”

1 Desde Avilés salimos por la AS-233, para tomar la LL-2 hacia Arlos donde llegaremos a la Salida del tramo.

2 Desde Posada de Llanera o desde Corvera por la AS-17 desviarse dirección Arlos por la LL-2 para llegar alkilómetro 1,53 del tramo.

3/4 Desde la AS-17 nos desviamos dirección Ferroñes yllegamos por la izquierda al kilómetro 2,56 del tramo ypor la derecha al kilómetro 3,77 del tramo.(4)

5 Por la AS-17 desviarse dirección el Pontón/Taúxu,siguiendo esa carretera llegaremos al kilómetro 7,57del tramo.

6 Desde Avilés por la AS-233 giramos a la izquierdadirección la Rebollada para llegar a Taújo dondeencontraremos el kilómetro 8,44 del tramo.

7 En Cancienes nos desviamos a la derecha haciaCampu la Vega y llegaremos al kilómetro 10,39 deltramo.

8 Desde Avilés por la AS- 233 giramos a la izquierdadirección La Rebollada para luego girar a la izquierdahacia Moriana donde llegaremos al kilómetro 11,62del tramo.

9 En Cancienes nos desviamos a la derecha haciaCampu la Vega, y en el Cabañón volvemos a girar a laderecha hasta llegar al kilómetro 12,63 del tramo.

10 Por la AS-233 nos desviamos dirección la Rebollada yvolvemos a girar a la izquierda pasando Fontecalientehasta el kilómetro 13,17 del tramo.

11 Por la AS-233 desviarse dirección Fontecaliente yllegaremos al kilómetro 13,85 del tramo.

12 En Avilés salir por la carretera de Los Campos Trubiay accederemos a la meta del tramo.

1 From Avilés, exit onto the AS-233, to take the LL-2towars Arlos, reaching the start of the stage.

2 From Posada de Llanera or from Corvera, through theAS-17, go towards Arlos through the LL- to reach kmof the stage.

3/4 From the AS-17, go towards Ferroñes and reach, onthe left, km 2.56 of the stage and, on the right, km 3.77of the stage.

5 Through the AS-17, deviate towards El Pontón / Ta˙xu,following the road along to reach km 7.57 of the stage.

6 From Avilés through the AS-233 turn left towards LaREbollada to reach Ta˙jo, finding km 8.44 of the stage.

7 At Cancienes, turn right towards Campu La Vega andreach km 10.39 of the stage.

8 From Avilés through the AS-233, turn left towards LaRebollada to the turn left towards Moriana, reachingkm 11.62 of the stage.

9 In Cancienes, turn right towards Campu La Vega and,at El Cabañón, turn right to reach km 12.63 of thestage.

10 Through the AS-233, turn towards La REbollada andthen, again, towards Fontecaliente, to reach km 13.17of the stage.

11 Through the AS-233, turn towards Fontecaliente andreach km 13.85 of the stage.

12 In Avilés exit through the road Los Campos/Trubia andreach the finish line.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 31

TC/SS CORVERA. Para manos muy sensiblesOtros 15 kilómetros finales que darán opciones al que los sepa aprovechar y también pueden hacer perderen el ultimo tramo todo lo trabajado durante el Rally. La descripción para este tramo es sencilla, muchísimoscruces y grava, asfalto deslizante, muchos rasantes, y muchas trampas escondidas que sin duda daránventaja a los conocedores del terreno, pero eso sí, a los que no quieran plasmar todo su conocimientoporque si no, tendrían pocas posibilidades de resistir. Si la lucha por la victoria o por cualquier posición llegaa este último tramo, podremos ver las cosas más espectaculares en cualquiera de los puntos del tramo.

TC/SS CORVERA. Para manos muy sensibles

Page 17: 47 Rally Príncipe de Asturias
Page 18: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 35

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

34

Itinerario Día 1 / Itinerary Day 1 Itinerario Día 2 / Itinerary Day 2

Page 19: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 37Rally Program

DAY DATE TIME ACTIVITY LOCATION

Page 20: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

38

Programa- Horario Programa- Horario

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 39

DÍA FECHA HORA ACTIVIDAD UBICACIÓN DÍA FECHA HORA ACTIVIDAD UBICACIÓN

Page 21: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 41

Oviedo

Page 22: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 43

Service Park / Parque de AsistenciaPalacio de los Deportes - GIJÓN

Page 23: 47 Rally Príncipe de Asturias

Entry List / Lista de Inscritos

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 45

Page 24: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

46

Enjoy the Rally Safety

• Mind the suggestions of organizational staff, Forces of State Security and the Local Police agents.

• Respect the signal posts. The reserved areas to the public are marked in YELLOW and the forbidden ones in RED.

• At the moment of placing yourself, do it at a reasonable distance and on HIGH PLACES. Don’t place yourself beforewalls, houses, trees, and so on.

• Never walk along the ditches if the times stretches, nor come the street across, during the development of a timedstretch.

• Don’t take your car on a stretch of the route, until the broom car, bearing achequered flag and a lit green light hadpassed. Ii is fully forbidden to park inside the stretch.

• Drive prudently during your travels from a stretch to another.

• Both children and pets, must remain permanently watched.

Thanks for your collaboration.

• Haz caso de las indicaciones del personal de la Organización, Fuerzas de Seguridad del Estado y Policías Locales.

• Respeta las señalizaciones. Las Zonas reservadas para el Público están señaladas en AMARILLO y las prohibidas enROJO.

• Sitúate a una distancia razonable y en LUGARES ALTOS. No te coloques delante de muros, casas, árboles, etc.

• No camines nunca por las cunetas de los tramos cronometrados ni cruces la carretera durante el desarrollo de untramo cronometrado.

• No saques tu coche al tramo, hasta que no haya pasado el coche escoba con una bandera de cuadros y una luz verdeencendida. Está terminantemente prohibido aparcar dentro del tramo.

• Conduce con prudencia en tus desplazamientos de un tramo a otro.

• Los niños y las mascotas deben estar permanentemente vigilados.

Gracias por tu colaboración.

Disfruta del Rally con seguridad

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 47

Security line codesCódigo cintas de seguridad

Page 25: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 49Security Convoy / Caravana de Seguridad

Road is open only with green light flashing Apertura de carretera

sólo con el rotativo verde encendido

Page 26: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 51

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

50

Excerpt of Regulations / Extracto del ReglamentoThis Rally will be run in compliance with the FIA International Sporting Code and its appendices, the 2010 FIA RegionalRally Championship Sporting Regulations, the National Sporting Regulations which comply with the FIA regulations andthese Supplementary Regulations.

Modifications, amendments and/or changes to these Supplementary Regulations will be announced only by numberedand Dated Bulletins (issued by the organiser or the Stewards)Additional information will be published in Rally Guide 2, issued on 16 August 2010.

The 2010 FIA Regional Rally Championship Sporting Regulations can be found at www.fia.com/Sport/Regulations/FIARally Championships.

Este rally se disputará de acuerdo con lo dispuesto en el Código Deportivo Internacional de la FIA y sus anexos, elReglamento Deportivo de los Campeonatos Regionales de Rallies de la FIA 2010, las Prescripciones Comunes a losCampeonatos, Copas y Trofeos de España 2010 , el Reglamento y las Prescripciones Generales para Rallyes 2010 enconformidad con los Reglamentos FIA y el presente Reglamento Particular.

Cualquier modificación del presente Reglamento Particular se comunicará solamente mediante Complementosnumerados y fechados (emitidos por el Organizador o por los Comisarios Deportivos).

Información adicional será publicada en la Guía de Rally 2 el 16 de Agosto de 2010.

El Reglamento Deportivo de los Campeonatos Regionales de Rallies de la FIA 2010 está disponible en la página Webde la FIA, www.fia.com/Sport/Regulations/FIA Rally Championships.

Organisation and descriptionOrganización y descripciónPlace and date of the event / Lugar y fecha del eventoThe 47th PRINCIPE DE ASTURIAS RALLY “CIUDAD DE OVIEDO” will be held in Asturias from 9th to 11th September 2010.El 47 RALLY PRINCIPE DE ASTURIAS “CIUDAD DE OVIEDO” se celebrará en Asturias desde el 9 al 11 de Septiembre de 2010.

Elegibility / PuntuabilidadFIA European Rally Championship for Drivers.FIA European Rally Championship for Co-Drivers.FIA 2WD European Cup.Spanish Rallies Championship and its subsequent Cups and Trophies.Mitsubishi Evo Cup Tarmac 2010.Renault Clio R3 Rallies Challenge 2010.Suzuki Swift Cup 2010.

Campeonato de Europa de Rallies para Conductores 2010.Campeonato de Europa de Rallies para Copilotos 2010.Copa de Europa para Vehículos de 2 Ruedas Motrices 2010.Campeonato de España de Rallyes de Asfalto 2010 y sus Copas y Trofeos Derivados.Mitsubishi Evo Cup Asfalto 2010.Renault Clio R3 Rallies Challenge 2010.Copa Suzuki Swift 2010.

Visa Numbers / Número de visadoFIA VISA. Nº : 8CER/160610 · RFE de A. VISA Nº: 10/120-10/121-10/122

Organiser´s Name / Nombre del organizador : AUTOMOVIL CLUB PRINCIPADO DE ASTURIAS

Adress and contact details / Dirección del contactoAUTOMOVIL CLUB PRINCIPADO DE ASTURIASPlaza Montañeros Vetusta, 3 · 33011 – Oviedo – Asturias - SpainTelephone: (+34) 985 11 87 60 · Fax: (+34) 985 29 10 40Web: www.rallyprincipe.com · E-mail: [email protected]

Organisation Committee/ Comité OrganizadorHonorary Chairman / Presidente de honor: ...........................Mr./D. Manuel Fernandez Villanueva Chairman / Presidente: .............................................................Mr./D. Julian MorenoMembers / Miembros: ..............................................................Mr./D. Fernando Fernandez

Mr./D. José Luis BangoMr./D. Ulpiano NostiMr./D. Ubaldo ÁlvarezMr./D. José Figaredo

Secretary/ Secretario: ..............................................................Mr./D. Celso Roces

• Stewards of the meeting / Comisarios Deportivos:Chairman / Presidente: ..........................................................................Mr./D. Anita Passalis (FIA)

Mr./D. Uwe Schmidt (FIA)Mr./D. David Santacreu

Secretary / Secretario: ..........................................................................Ms./Doña Tamara Aller

• FIA / RFE de A Observers and Delegates / Observadores y Delegados FIA /RFE:FIA Observer / Observador FIA: ...........................................................Mr./D. Ludek Kopecky (FIA)FIA Technical Delegate / Delegado Técnico FIA: ..............................Mr./D.. Lionel Carre (FIA)R.F.E.de A. Observer / Observador RFEDA: .........................................Mr/D.. Jordi ParroR.F.E.de A. Technical Delegate / Delegado Técnico RFEDA: ...........Mr./D. Juan Ignacio DiazRFE de A Safety Delegate:..................................................................... Mr./D. Arturo Fernandez

• Senior Officials / Oficiales:Clerk of the Course / Director de Carrera ...........................................Mr./D. Luis Sánchez MirandaAssistant Clerks of the Course / Directores Adjuntos ......................Mr./D. Marcos Verano

Mr./D. J. Luis Bango Mr./D. Ignacio Martín

Secretary of the Rally / Secretario del Rally ......................................Mr./D. Luis MirandaMrs./Doña Adela Giganto

Chief Safety Officer / Jefe de Seguridad ...........................................Mr./D. José Menéndez

Asst. Safety Officer / Adjunto de Seguridad.......................................Mr./D. Florentino CabranesMr./D. Jesus Miguel Varela

• Chief Medical Officer / Responsible de los Servicios Médicos............................ Mr./D. Ignacio Bachiller

• Asst. Chief Medical Officer / Adjunto al Jefe de los Servicios Médicos ...........Mr./D. Bernat J. Banaclocha

Page 27: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 53

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

52

Scrutineers’ Coordinator / Coordinador Comisarios Técnicos.................Mr./D. Ubaldo Alvarez

Scrutineers / Comisarios ..................................................................................... Mr./D. Constantino PerezMr./D. Raúl OrdialesMr./D. Victor VarelaMr./D. David SantervásMr./D. Victor VarelaMr./D. Celso SanchezMr./D. Santos HidalgoMr./D. J. Manuel MirandaMr./D. Sergio ÁlvarezMr./D. Jairo VillaverdeMr./D. Daniel Menendez

Rally Press Officers / Responsable de Prensa ..............................................Mr./D. Celso RocesMr./D. Elias DomingoMr./D. Daniel Cean-Bermudez

Competitor’s Relations OfficersOficiales Relaciones con los Concursantes...................................................Mr./D. Enrique Mattes

Mr./D. Gervasio PardeiroMr./D. Julio Noval

Chief of Timing / Responsable de Cronometraje ...........................................Mr./D. J. Franciso Gil Muñiz

Classification Officers / Responsable de Clasificaciones .........................Mr./D. Juan Manuel Suarez

Special Stages / Responsable TC .....................................................................Mr./D. Juan M. AlonsoMr./D. José MenéndezMr./D. José Pablo ZapicoMr./D. Antonio Garcia

S.S. Safety Officer / Jefes de Seguridad TC ..................................................Mr./D. Enrique RuizMr./D. Pedro OrtizMr./D. Porfirio Iglesias

Parc Ferme Chief / Responsable de Parques Cerrados..............................Mr./D. Miguel Ángel Álvarez

Service Park Chief / Responsable de Parque de Asistencia.....................Mr./D. Manuel ÁlvarezMr./D. Álvaro Martínez

Refuelling Chief / Responsable de Repostaje................................................Mr./D. José Luis Calleja

Road Surface / Tipo de Superficie: Tarmac surface / Asfalto

Location of Rally HQ / Ubicación de la sede del RallyPrince Felipe Auditorium. Oviedo / Auditorio Príncipe Felipe. Oviedo.

Parc Ferm Location for each leg / Ubicación del parque cerrado de cada etapaPaseo del Bombé. Oviedo

Service Park Location / Ubicación del Parque de AsistenciaLa Guia Sports Palace. Gijón / Palacio de Deportes de La Guia. Gijón.

Starst and Finish Location / Ubicación Salida y Llegada: Paseo del Bombe. Oviedo.

ShakedownDate & Time / Fecha y HoraDay / Día: Thursday 9th September 2010 / Jueves, 10 de septiembre de 2010.Time / Hora: 15:00 – 15:30 Priority Drivers (& S2000) / Pilotos Prioritarios (y S2000).

15:30 – 17:00 All drivers / Todos los Pilotos.Location / LugarSituation / Situación: Road MO-3 from Santa Eulalia to Las Mazas / Carretera MO-3 entre Santa Eulalia y Las Mazas.Stage Distance / Distancia: 3,000 Km.Service Park / Zona de Asistencia: Old County House / Antigüo Ayuntamiento – SANTA EULALIA DE MORCÍN.

Number of entrants accepted & ClassesNúmero de inscritos aceptados y clasesThe maximum number of entries accepted will be 100.If more than 100 entries are received, which will be admitted will be chosen as follows:1. FIA Seeded Drivers2. Official Team or manufacturer entered Drivers3. RFE de A priority Drivers4. Best Classified Drivers in the Spanish Rally Championship and Cups5. Remaining Drivers at the Organizing Committee’s exclusive criterion

El número máximo de inscripciones aceptadas será de 100.

Si se reciben más de 100 inscripciones, las admitidas se elegirán en el siguiente orden:1. Pilotos prioritarios FIA.2. Pilotos inscritos por un Equipo Oficial.3. Pilotos prioritarios RFE de A.4. Orden de clasificación Campeonatos o Copas de España de Rallyes5. El resto de Participantes a exclusivo criterio de Comité Organizador

• Group A Cars (A5, A6, A7)• Group A Kit Cars with a corrected cylinder capacity of less than 1600cc on condition that the homologation is

accepted by the FIA as eligible for the Championship concerned• Group R1, R2 and R3 cars• Group N cars (N1, N2, N3, N4)• Super 2000 cars

•Vehículos de Grupo A (A5, A6, A7).• Vehículos de Grupo A Kit Vehículos con una cilindrada corregida menor de 1600cc con la condición de que su

homologación sea aceptada por la FIA para el Campeonato de Europa de Rallies.• Vehículos de Grupo R1, R2 y R3.• Vehículos de Grupo N (N1, N2, N3, N4).• Vehículos Super 2000.

Insurance/ SegurosAccording to the existing Regulations in Spain the insurance policy arranged by the Organisers covers the guaranteesrequired by the RFE de A.

De acuerdo con la normativa existente en España, la póliza de seguro tramitada por los organizadores cubre lasgarantías que requiere la RFEDA.

Page 28: 47 Rally Príncipe de Asturias

Scrutineering, Sealing and Marking / Verificaciones Técnicas, Prescintado y MarcajeSealing & Marking components / Precintaje y marcado de elementos mecánicosLocation / Lugar: Sports Pavillion – Oviedo / Palacio de los Deportes – OviedoDate / Fecha: Thursday, 9th September 2010 / Jueves 9 de septiembre de 2010Time / Hora: From 8.00 to 13.30 h. / De 8.00 a 13.30 h.Scrutineering for all participants / Verificaciones técnicas:Location / Lugar: Sports Pavillion – Oviedo / Palacio de los Deportes – OviedoDate / Fecha: Thursday, 9th September 2010 / Jueves 9 de septiembre de 2010Time / Hora: From 8.00 to 13.30 h. (according to given timetable)/ De 8.00 a 13.30 h. (De acuerdo al horario establecido).The list of individual times will be published on Wednesday 01-09-09 at 19:00El horario individual para cada uno de los Participantes se publicará el Miércoles 01-09-09 a las 19:00.

Service Park / Parque de AsistenciaThere will be only one Service park during the Rally located al La Guia Sports Pavilion – Gijón.Solo habrá un parque de asistencia durante el Rally, situado en el Palacio de Deportes de La Guia – Gijón.

Remote Service / Zonas Asistencia remotaThere will be only one Remote zone service during the Rally, located in Los Campos – Corvera.Habrá una zona de asistencia remota durante el Rally, situada en Los Campos – Corvera.

Prizers& Trophies / Premios y TrofeosThe Prize-giving Ceremony will take place in the finish Podium at Paseo del Bombé on Saturday 11th September 2010at 18:20 h.

La ceremonia de entrega de Trofeos tendrá lugar en el Pódium final, en el Paseo del Bombé, el sábado 11 de septiembrea las 18:30 horas.

Trophies / TrofeosTen first crews of the General Scratch Classification / A los diez primeros equipos clasificados en la ClasificaciónGeneral Scratch.

The first crew of Group N in the General Scratch Classification / Al primer equipo Grupo N clasificado en laClasificación General Scratch.

The three first crews classified in each Manufacture Competition / A los tres primeros equipos clasificados en cadaCopa Monomarca.

Location cash prizes / Entrega de premios en metálicoThe payment of the Cash prizes will be made by bank transfer. For that reason completion of the relevant section in theEntry Form regarding Bank and account details is required for the payment of prizes.

El pago de los premios en metálico, se realizará mediante transferencia bancaria. Por ello será de obligadocumplimiento el rellenar en el Boletín de Inscripción el apartado previsto para los datos de la Entidad y cuenta deabono de los premios.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

54

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 55

Cash Prizes / Premios en metálicoFor each one of subsequent agrupation of vehicles (only for this reason):• Vehicles S-2000• Vehicles group N, A, S-1600, R2 and R3 (not including Diesel)• Vehicles group N-Production, Diesel (group N,R3D) and R1

1st Classified:....................................................1.100,00 € 2nd Classified:...................................................900,00 € 3rd Classified: ...................................................700,00 €4rd Classified: ..................................................600,00 €5rd Classified: ...................................................500,00 €

Se entregarán los siguientes premios en metálico para cada una de los siguientes agrupaciones de vehículos(solamente agrupados a estos efectos):• Vehículos S-2000.• Vehículos de grupo N, A, S-1600, R2 y R3 (Vehículos Diesel no incluidos).• Vehículos de grupo N-Producción, Diesel (grupo N y R3D) y R1.

1º Clasificado: ...................................................1.100,00 € 2º Clasificado: ...................................................900,00 € 3º Clasificado: ...................................................700,00 €4º Clasificado: ...................................................600,00 €5º Clasificado: ...................................................500,00 €

Page 29: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 57

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

56

Extracto del Reglamento Cto. de España

ProgramaMARTES 7 DE SEPTIEMBRE09:30 a 20:00: Reconocimientos (Según Programa)10:00 Apertura Parque de Asistencia. Palacio de Deportes de La Guia. Gijón.

MIÉRCOLES 8 SEPTIEMBRE09:30 a 20:00: Reconocimientos (Según Programa)17:00 a 21:30 Devolución GPS ReconocimientosSecretaría del Rally. Auditorio Príncipe Felipe. OVIEDO

JUEVES 9 SEPTIEMBRE10:30 a 11:30: Precintaje y marcado de elementos mecánicos. Parque de Asistencia. Palacio de Deportes de La Guia. Gijón.14:15 a 14:45: Montaje GPS para el Rally. Palacio de los Deportes. Oviedo.14:30 a 15:00: Verificaciones administrativas y técnicas (Se publicará horario detallado de las mismas). Palacio de losDeportes. Oviedo17:15 a 18:15: Shakedown pilotos Campeonato de España. Ctra. MO-3 de Santa Eulalia a Las Mazas. Morcín.

Organización y DescripciónPuntuabilidadAdemás de los Campeonatos, Copas y Trofeos descritos en el Artº 3.1 del Reglamento Deportivo del Campeonato deEspaña de Rallyes 2010, el rallye será puntuable para los siguientes Trofeos:• Mitsubishi Evo Cup Asfalto 2010• Renault Clio R3 Rallies Challenge 2010• Copa Suzuki Swift 2010

Comisarios DeportivosPresidente .............................................D.German Morales

D.David SantacreuD. Enrique Ruiz Cabo

Secretaria .............................................D. Luis Sánchez Miranda

ShakedownFecha y Hora: Jueves, 9 de Septiembre de 2010. Hora: de 17:15 a 18:15 horas

Número de inscritos aceptados y clasesSe establece un máximo de 100 vehículos incluidos los participantes del 47 Rally Príncipe de Asturias, valedero para elCampeonato de Europa, Campeonato de España y Trofeo Deporte Asturiano.Si el número de inscripciones recibidas sobrepasara el número citado (100), los participantes admitidos se seleccionaránde acuerdo al artículo 12.3 del Reglamento Deportivo del Campeonato de España de Rallyes de Asfalto 2010.

Derechos de inscripciónLos derechos de inscripción se establecen como sigue:1.000,00 € con la publicidad opcional propuesta por el organizador.2.000,00 € sin la publicidad opcional propuesta por el organizador.

Verificaciones técnicas, precintado y marcajePrecintaje de elementos mecánicoLugar: Parque de Asistencia –Palacio de Deportes de La Guia – GijónFecha: Jueves, 9 de Septiembre de 2010. Hora: 10:30 a 11:30 horas.Verificaciones Administrativas y Técnicas todos los ParticipantesLugar: Palacio de Deportes. Oviedo.Fecha: Jueves, 9 de Septiembre de 2009. Hora: 14:30 a 15:00 horas (según convocatoria individual).

Premios y TrofeosLos premios en metálico serán según el Art. 36 del Reglamento Deportivo de Rallies de Asfalto. El reparto de premiosen metálico será según la clasificación conjunta del Rally FIA y Rally Regional

El pago de los premios en metálico se realizará exclusivamente mediante transferencia bancaria a realizar durante losdos días siguientes a la finalización del rallye. Por ello será de obligado cumplimiento el rellenar en el Boletín deInscripción el apartado previsto para los datos de la Entidad y cuenta de abono de los premios.

A los premios en metálico les será aplicada la retención de IRPF del 19% para pilotos nacionales y del 25% para pilotosextranjeros.

Trofeo Deporte AsturianoEl Automóvil Club Principado de Asturias organiza, dentro del 47 RALLY PRÍNCIPE DE ASTURIAS “CIUDAD DE OVIEDO”,el TROFEO DEPORTE ASTURIANO, sobre un recorrido coincidente con la 2ª Etapa (5ª y 6ª Secciones del mismo) que sedisputará el día 11 de Septiembre de 2010.

El Concursante, Piloto y Copiloto deberán estar en posesión de la correspondiente licencia válida para la temporada2010. La licencia deberá haber sido expedida por la R.F.E. de A. o por la(s) ADN con las que la R.F.E. de A. haya suscritoconvenio.

Están admitidos a participar y optar a los trofeos previstos en el Rallye los vehículos englobados en las siguientescategorías:• Vehículos conformes con el Reglamento Técnico de la Copa de España para Vehículos Históricos en Velocidad.• Vehículos con ficha de homologación FIA caducada hace más de 8 años.• Vehículos con ficha de homologación FIA vigente ó caducada dentro de los 8 últimos años, no admitidos en los

Campeonatos de Europa y de España de Rallies.

Los vehículos deberán cumplir las siguientes normas mínimas:

• Deberán encontrarse en conformidad absoluta con las especificaciones y de seguridad (Anexo J), y estar enperfectas condiciones de participación y aspecto exterior a criterio de los comisarios técnicos.

• Deberán presentar el certificado de Inspección Técnica de Vehículos (ITV) y seguro obligatorio en vigor.

• Todos los vehículos sobrealimentados, cuya homologación FIA esté vigente o haya caducado dentro de los últimos 8años, han de tener instalada una brida de un diámetro interior máximo de 34 mm, en conformidad con lo especificadoen el articulo 255.5.1.8.3 y el dibujo 254.4 del anexo “J” del CDI.

• Para la armadura de seguridad de los vehículos con homologación caducada dentro de los Grupos A y N anterior oigual a 31/12/1993 la especificación mínima del material de los tubos a utilizar debe ser: Acero al carbono conformadoen frío sin soldadura, con una resistencia mínima a la tracción 350 N/mm2 y unas dimensiones mínimas de 38x2,5 o40x2 mm.

Page 30: 47 Rally Príncipe de Asturias

List of Winners / Palmarés

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 59

Todos los participantes deberán usar la vestimenta ignífuga, casco y HANS homologados en conformidad con loestablecido para Rallies en el Anexo 2 de las Prescripciones Comunes de los Campeonatos, Copas, Trofeos yChallenges de España.

Los derechos de inscripción se fijan en las cantidades siguientes:• Con la publicidad propuesta por el Organizador: 350 €• Sin la publicidad propuesta por el Organizador: 700 €

• Los vehículos participantes serán encuadrados en las siguientes agrupaciones en función exclusivamente de sucilindrada corregida (vehículos sobrealimentados = cilindrada nominal x 1,7):

• Agrupación A: Vehículos históricos sin limitación de cilindrada• Agrupación B: Resto vehículos hasta 1.150 cc• Agrupación C: Resto vehículos de más de 1.150 cc hasta 1.600cc• Agrupación D: Resto vehículos de más de 1.600 cc hasta 2.000cc• Agrupación E: Resto vehículos de más de 2.000cc

Para cada una de estas agrupaciones se repartirán los siguientes trofeos:• 1º Clasificado: Trofeos Piloto y Copiloto• 2º Clasificado: Trofeos Piloto y Copiloto• 3º Clasificado: Trofeos Piloto y Copiloto

La entrega de trofeos se celebrará en el Pódium de llegada del Rallye y es obligatoria la presencia de los dos miembrosdel equipo.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

58

Page 31: 47 Rally Príncipe de Asturias

List of Winners / Palmarés

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 61

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

60

Page 32: 47 Rally Príncipe de Asturias

20091 Jan Kopecky - Petr Stary Skoda Fabia S2000

2 NKris Meeke - Paul Nagle Peugeot 207 S2000

3 Nicolas Vouilloz - Nicolas Klinger Peugeot 207 S2000

4 Freddy Loix - Frederic Miclotte Peugeot 207 S2000

5 Corrado Fontana - Carlo Cassina Peugeot 207 S2000

6 Alberto Hevia - Alberto Iglesias Skoda Fabia S2000

7 Michal Solovow - Maciel Baran Peugeot 207 S2000

8 Giandomenico Basso - Mittia Dotta Fiat Grande Punto S2000

9 Franz Wittmann - Bernhard Ettel Mitsubishi Lancer EVO IX

10 Joan Vinyes - Jordi Mercader Renault Clio R3

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

62

Page 33: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

64

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 65

Škoda Auto cuenta con una larga tradi-ción deportiva ya que, desde sus oríge-nes a finales del siglo XIX, los vehículosde competición de Mladá Boleslav hanvencido en circuitos y rallyes de todo elmundo. Una tradición deportiva quellega hasta nuestros días como lodemuestran los éxitos del Fabia Super2000 en el Campeonato IRC y que serefleja en el último lanzamiento de lamarca: el Fabia RS. Un vehículo queemana deportividad, tanto por su diseñoexterior, como por su potente motor 1.4TSI de 180 CV combinado con una cajade cambios DSG de 7 velocidades.

Exteriormente, el nuevo Škoda Fabia RSresulta inconfundible gracias a su para-choques delantero de diseño deportivo,en el que se integran las luces antinie-bla tipo LED, que opcionalmente pue-den equipar el sistema de alumbrado encurva. El logo RS está ubicado en la

parrilla delantera, mientras que las pin-zas de freno pintadas de rojo ofrecenuna pincelada cromática agresiva de supotencial tras los radios de las llantasde aluminio de 17 pulgadas (disponiblesen 4 colores distintos). Los cristales tin-tados, el nuevo parachoques trasero oel doble tubo de escape de acero inoxi-dable se añaden a los elementos queconfieren al Fabia RS su carácterdeportivo. Además, el Fabia RS puedepersonalizarse con una gran variedadde colores y combinaciones ya que eltecho y el spoiler trasero están disponi-bles en negro, blanco o plateado enfunción del color de la carrocería.

Este spoiler trasero aumenta la cargaaerodinámica a altas velocidades y, alcombinarse con el tren de rodajedeportivo y las ayudas electrónicaspara mejorar el rendimiento (ESP, ABS,TCS, TPM y HHC), dotan al Fabia RS deuna conducción segura y ágil. Además,el Fabia RS incorpora por primera vez

Nuevo Škoda Fabia RS:espíritu de Competición

Diseño específico

en Škoda el diferencial electrónicode deslizamiento limitado XDS, unafunción de ampliación del sistemade bloqueo de diferencial electró-nico EDS integrado en el ESP. ElXDS mejora significantemente lascaracterísticas de tracción y con-ducción cuando se toma una curvaa gran velocidad manteniendo elvehículo en dirección “neutra”. ElXDS frena la rueda interior de lacurva para evitar que patine esta-bleciendo así nuevamente la trac-ción óptima. Esta función actúabasándose en los datos recogidospor el sensor como el ángulo degiro del volante, la velocidad de gui-ñada y las revoluciones de la rueda.El volante deportivo de cuero detres radios opcionalmente se

puede equipar con los mandosmultifunción que, por un lado, per-miten controlar el sistema de radio/ navegación, y por otro incorporanlas levas que permiten controlarmanualmente la caja de cambiosDSG de siete velocidades. El nove-doso sistema MDI (Mobile DeviceInterface) de serie permite el con-trol de dispositivos externos (iPod /MP3 / USB) desde la pantalla de laRadio SWING o el navegador táctilAmundsen. El volante, la palancade cambio y la empuñadura delfreno de mano están acabados encuero, mientras que los pedalesson de acero inoxidable, otroaspecto que dota de deportividadeste modelo.

Page 34: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

66

Con una velocidad máxima de 224km/h y una aceleración de 0 a 100 desólo 7,3 segundos, las prestacionesde este modelo son realmente depor-tivas. Škoda ha incorporado por pri-mera vez un motor de cuatro cilin-dros con sistema de doblealimentación que genera una poten-cia de 180 CV siendo únicamente un1.4 litros. El par motor máximo de 250Nm se encuentra entre las 2.000 y las4.500 rpm. Pese a su impresionanterendimiento, el consumo en ciclocombinado es muy bajo, ya quenecesita únicamente 6,2 litros degasolina para cubrir 100 kilómetros.

La potencia y la eficiencia del FabiaRS se logran a través de una tecno-logía perfectamente puesta a punto.El motor 1.4 TSI cuenta con un sis-tema de inyección directa y doblealimentación, con un turbocompre-sor con válvula de descarga y otromecánico. Además, el intercooleraumenta el volumen de aire para lacompresión en las cámaras de com-bustión. La bomba de gasolina llevael carburante a los inyectores conuna presión de hasta 150 bares,mientras que el árbol de levas quecontrola las dos válvulas de admi-

sión, se puede ajustar continua-mente para cada cilindro. Los dosejes se controlan mediante cadenasin mantenimiento.

El compresor y el turbo trabajan con-juntamente para proporcionar unaentrega de potencia armoniosa entoda la gama de revoluciones. Elcompresor abastece las cámaras decombustión hasta las 2.400 rpm. En eltramo que va hasta las 3.500 rpm, elturbocompresor ha alcanzado sumáxima efectividad y sigue alimen-tando el motor en su gama más altade revoluciones. La utilización delsistema de doble inyección reducelas emisiones y ayuda al catalizadory al sensor lambda a alcanzar la tem-peratura óptima de funcionamientotras recorrer tan sólo unos metrosgarantizando el óptimo tratamientode los gases de escape.

Pero el rendimiento y sus prestacio-nes no son las únicas virtudes deeste modelo. La capacidad de sumaletero (de 315 a 1.180 litros) y lapracticidad de la operación decarga se añaden a su utilidad. Suconducción se caracteriza por suincreíble agilidad, que no afecta a lacomodidad.

Nuevo Škoda Fabia RS:Prestaciones deportivas

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 67

Škoda Octavia RS: el hermano mayor

Desde su estreno en competición en elRally de Montecarlo del año pasado,tras dos intensos años de trabajo enŠkoda Motorsport, el Fabia Super 2000mostró su extraordinario potencial y sucarácter ganador. Los buenos resulta-dos consagraron en pocos meses unmerecido y rápido prestigio internacio-nal del vehículo, que pasó a ganar pro-tagonismo en distintos certámenesnacionales, entre ellos el español.

El encargado de defender en Españalos colores de la marca a bordo delFabia Super 2000 es Alberto Hevia, quejunto con su copiloto Alberto Iglesiasestán luchando por el título en el Cam-peonato de España de Rallyes. En las

dos primeras pruebas puntuables, elRallye de Vila Joiosa y el Rally de Cana-rias, Hevia llevó el Fabia S2000 alsegundo lugar en las dos ocasiones. Y,tras su retirada en el Rally de Cantabriapor causas técnicas, se quitó la espi-nita con una primera posición en elpodium del Rally Rias Baixas y un ter-cer puesto en el último Rally deOurense, lo que le puso a la cabeza dela clasificación general del Campeo-nato.

No queda duda de que lo mejor estápor llegar y que el binomio Hevia-Škoda, cuenta con las máximas aspira-ciones.

Alberto Hevia y el Fabia Super 2000:alianza ganadora

El “hermano mayor” del nuevo Fabia RS es el Octa-via RS, que cuenta con unas formas muy dinámicasy permanece fiel a su polivalencia y multifuncionali-dad. Este modelo añade el carácter deportivo a lafiabilidad, espaciosidad y seguridad que caracteri-zan a la gama Octavia.

El nuevo Octavia RS incluye faros de xenón de seriey la función de alumbrado adaptativo. El sólido para-choques delantero alberga una gran toma de aire yen él se integran los faros antiniebla, que cuentancon alumbrado de curva y la luz diurna tipo Led deconsumo realmente bajo, que refuerzan su imagendeportiva.

El Octavia RS cuenta con dos motorizaciones, unagasolina y una diesel. Ambas de dos litros y puedencombinarse indistintamente con una caja de cambiomanual o DSG, que son de seis velocidades enambos casos.

La versión de gasolina equipa el motor 2.0 TSI de 200CV con un par máximo de 280 Nm entre las 1.700 ylas 5.000 rpm. La velocidad punta es de 242 Km/hora

en combinación con la caja de cambios manual, yde 240 en el caso de la caja de cambios DSG. Laaceleración de 0 a 100 km/h es de 7,2 segundos enambos casos, mientras que los valores de consumopara este motor son de 7,5 y 7,7 litros en ciclo com-binado para los cambios manual y automático. Y lasemisiones de CO2 se sitúan en los 175 y 180 g/km,respectivamente.

El motor diesel es el 2.0 TDI, que utiliza la última ver-sión de inyección directa de combustible a travésdel sistema Common Rail y ofrece 170 CV de poten-cia, mientras que su par motor es de 350 Nm entrelas 1.750 y las 2.500 rpm. Con este motor, el OctaviaRS acelera de 0 a 100 kilómetros en 8,3 segundos ylogra una velocidad punta de 226 km/hora combi-nado con la caja de cambios manual, que se reduceen dos km/hora en combinación con la caja de cam-bios el DSG. El consumo medio es de 5,7 litros a los100 en la versión manual y de 6 en la DSG. Final-mente, las emisiones son de 150 gramos de CO2 porkilómetro en la primera versión y 159 en la segunda.

Page 35: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

68

Oviedoo el dinamismocontemporáneo

Son precisamente los vestigios delpasado, ese patrimonio histórico, cul-tural y religioso lo que hace de Oviedouna ciudad con lustre e ilustre. Nadieque llegue a Oviedo puede sustraerseal atractivo de su Casco Histórico,donde reina entre todas las Joyas delreino astur la Catedral de San Salvador- hito de la Ruta Jacobea -, esa queparece manca con una sola torre peroque tiene dos la Gótica, visible, y laRománica, más en las entrañas delconjunto arquitectónico, en el que laCámara Santa acoge los tesoros delotrora Reino de Asturias y el SantoSudario.

Sin temor a equivocarnos, podemosasegurar que un paseo – si es guiadomejor – por el Centro Histórico de laciudad nos ayudará a entender y dis-frutar su pasado y su presente. Unpasado en el que no solo hay referen-cias regias sino literarias, históricas,costumbristas, gastronómicas…Igle-sias, conventos, palacios, arquitec-tura civil, plazas y mercados, escultu-ras, arte en la calle, comercios,restaurantes, sidrerías, pastelerías,bullicio, ambiente a todas horas y muycosmopolita, multicultural…Así es yasí se vive en el Centro Histórico deesta capital de humanas dimensiones,en la que el turista se fascina, entreotras cosas, con la limpieza y el ordende sus calles, con el aspecto y colo-rismo de las fachadas, con la hospita-lidad y amabilidad de los ovetenses,siempre dispuestos a entablar ani-mada conversación con el recién lle-gado a la ciudad…sobre todo cuandoel escenario se presta a ello, leánse

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 69

Oviedo es una ciudad moderna, de su tiempo, a la quenada de lo que sucede en el mundo le es ajeno, plena dedinamismo, una característica muy propia de la vidacontemporánea. Pero la capital asturiana sabe combinarsabiamente las pautas de la actualidad con los vestigios dela historia, de un pasado protagonista en la construcción dela civilización europea.

Page 36: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

70

por ejemplo el caso de la Plaza del Fon-tán, siempre tan animada con su mer-cado, sus tiendas de productos típicos ysus restaurantes y sidrerías donde sepueden degustar platos característicosde la gastronomía asturiana, o las rutasde la Sidra - el afamado Boulevard de laSidra en la calle Gascona -, y de losVinos – con sorprendentes vinotecas enla calle Manuel Pedregal -, todas conambiente a rebosar…

Muy próximo al Casco Histórico, y enpleno corazón institucional y comercial dela ciudad se encuentra el Teatro Campoa-mor, con excelente programación culturaltodo el año, destacando sobremanera latemporada de Opera, a principios delsiempre movido otoño asturiano. Pero elCampoamor es más que un teatro, es lasede de entrega de los Premios Príncipede Asturias, que cuentan ya con un histó-rico y con un arraigo grande en la ciudad,en Asturias y en medio mundo. Comomagno escenario de tan importante cere-monia, la vida del teatro está plagada deanécdotas curiosas que atañen a losmuchos personajes que lo visitan anual-mente, y que forman parte de la intrahis-toria local, y que algún ávido guía turísticopodría narrar.

Muy vinculado también a la vida de laFamilia Real española y de la FundaciónPríncipe está el hotel de hoteles en Astu-rias, el Hotel de la Reconquista, queanualmente acoge en su seno no sólo alos miembros de la Familia Real que acu-den a la ceremonia, sino a los ilustres pre-miados y acompañantes, a muchos invita-dos que llegan de fuera de Asturias, ydurante una parte del año es la sededonde se reúnen los jurados que otorganlos Premios Príncipe en sus distintasmodalidades. En definitiva un lugar dereferencia universal.

Y la ciudad tiene otro activo incompara-ble: su entorno y alrededores. En ellospodemos gozar con la visita y contempla-ción de las joyas del Arte Prerrománico oAsturiano, Santa María del Naranco y SanMiguel de Lillo, que ostentan la Declara-ción de Patrimonio de la Humanidad por laUNESCO, y que son visitables.

Pero si lo que preferimos es el relax pode-mos optar por jugar al golf, disfrutar de unspa o de un balneario, o de la gastronomíaasturiana en su doble vertiente: tradicio-

nal o innovadora…entre las muchasopciones que proporciona el entorno.

Hoteles como la Villa Termal de las Cal-das, ubicado en las remozadas instalacio-nes de un antiguo y elegante balneario, yque además tiene cuenta con campo degol, o el Castillo del Bosque de la Zoreda -que cuenta con spa -, en las inmediacio-nes de La Manjoya - pueblo natal delpiloto de Fórmula 1 Fernando Alonso -,son escenarios de ensueño para relajasey olvidarse del mundanal ruido.

Oviedo, una ciudad muy viva…una grancapital europea del mundo contemporáneo.

Gijónla vanguardista

Mucho ha visto y vivido Gijón durante toda su historia, y eso marca suimpronta. Ciudad abierta, cosmopolita, culta, tecnológica, turística…ysuma y sigue. Y además, ciudad costera, litoral de privilegiado entornomarinero, natural, volcada en sus actividades culturales, en la vida enla calle, al aire libre, en los muchos espacios de ocio con que cuentala ciudad: parques, jardines, plazas, terrazas, etc. Una ciudad perfectapara la vida cotidiana y también para el relax.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 71

En los últimos años Gijón ha mirado cada vez más al mar, y también a supasado, y esta realidad le ha permitido contar con una completa y variadaagenda de posibilidades para el relax y el disfrute del tiempo libre.

El pasado gijonés, cuando menos ha sido muy intenso, y hoy en día es posi-ble conocerlo y disfrutarlo en lugares como el Parque Arqueológico y Natu-ral de la Campa de Torres – donde hay vestigios prerromanos y romanos,en las Termas Romanas del Campo Valdés, o en la Villa Romana de Vera-nes. Emplazamientos todos ellos de bello y agradable entorno, que nos ayu-dan a entender un rico pasado.

Page 37: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

72

También se caracteriza Gijónpor remozar y dar nuevos usos aequipamientos señeros que hanmarcado su historia reciente. Esel Caso de La laboral, Ciudad dela Cultura, convertida en unespacio polivalente donde secombinan las actividades cultu-rales, educativas, artísticas,turísticas y lúdicas. Un emplaza-miento de gran envergadura,único en el norte de la PenínsulaIbérica, y en el que en unamisma jornada se puede hacerde todo: ver un espectáculo,realizar una visita guiada a lasinstalaciones, comprar en sumagnífica tienda de diseño…

Muy próximo y en lo que fueronlos talleres de la antigua Laboral,se ha puesto en marcha el Cen-tro de Arte y Creación Industrial,una instalación orientada a todala creación artística de vanguar-dia a nivel nacional e internacio-nal, donde se pueden contem-plar exposiciones de todo tipo,un espacio dedicado a lo últimode lo último, al visionado de lasúltimas tendencias y a los últi-mos inventos…que conecta alas mil maravillas y es un expo-nente de el espíritu innovador ycreativo de la ciudad…

Y el mar, siempre el mar comotelón de fondo, poniendo la notasonora, la brisa, los baños, lanavegación, los muchos benefi-cios del agua salada…Gijóngoza hoy de una zona de ocio aorillas del mar muy completa, nole falta de nada: puerto depor-tivo, el centro de talasoterapiaTalasoponiente, el Acuario, lasplayas urbanas - San Lorenzo,Poniente y El Arbeyal -…

Así que los amantes del baño yla navegación tienen un variadomenú de playas y acantilados,los que llegan por mar pueden

disfrutar de modernas instala-ciones y servicios en el puertodeportivo, los que prefierenrelajarse con sofisticados trata-mientos aprovechando las bon-dades del agua salada tienentambién tienen su refugio enponiente, y los que prefieren verpeces de todas las latitudes elarco Atlántico incluido pueden iral Acuario de Gijón, que tiene unentorno y unas instalacionesmodernas, divertidas y agrada-bles.

Además, la franja costera gijo-nesa siempre está animada:terrazas, sidrerías, restaurantes,música en la calle, un continuoir y venir de gente…que tam-bién aprovecha la jornada parair de museos o ir al teatro - elcéntrico Teatro Jovellanos es unclaro ejemplo del dinamismo dela oferta cultural gijonesa -. Encuanto a los museos sonmuchos los que tiene la ciudad -Museo Nicanor Piñole, MuseoBarjola, Evaristo Valle, etc.-,algunos con ubicaciones estu-pendas como es el caso delMuseo Etnográficu del Pueblud’Asturies, que reproduce lavida en una aldea asturiana deantaño.

Por todo ello, no exageramoscuando llamamos a Gijón la van-guardista, porque tiene un imánpara las novedades, y porquesabe cuidar su pasado en mediode ese movimiento de innova-ción y cosmopolitismo. Es, endefinitiva, una ciudad muy fes-tiva, hospitalaria, muy astu-riana…donde siempre hayhueco para unas sidras o paradegustar la mejor cocina de lamar o del interior, que las dosson de la tierra. Y con un barriode pescadores, el de Cimadevi-lla, con mucho sabor a mar.

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 73

Gastronomíaasturiana,el camino del buenyantar

La gastronomía asturiana, riquísima en productosy recetas, nos conduce por variopintos caminos yvericuetos impensables cuyo denominador comúnes la calidad y el inmenso placer que tanta varie-dad proporciona al paladar. Un primer recorridopor el ancestral arte culinario asturiano nosacerca al mundo de las materias primas: los frutosde la tierra - Asturias posee una huerta de excep-cional valor -, los pescados y mariscos, las carnesy embutidos, la leche y los quesos, etc., sin olvi-darnos de los exquisitos postres caseros y de labebida asturiana por excelencia: la sidra.

Si algo define y diferencia la alimentación astu-riana es la gran variedad de géneros y productosautóctonos que utiliza cotidianamente y que secaracterizan por su gran calidad. La espléndidahuerta asturiana abarca productos tan ricos ydiferentes como patatas, tomates, lechugas, "fré-joles", "arveyos", repollos, cebollas, pimientos, coli-flores o alcachofas, sin olvidar a la "reina" de lahuerta asturiana, la alubia blanca, además deotras varidades de judía igualmente recomenda-bles como las amarillas, las de manteca, las deriñón, las pintas, las "verdinas" o los "chichos",entre otras. Asimismo, en lo que a frutas se refierese lleva la palma la manzana - alma mater en laelaboración de la sidra -, en sus distintas varieda-des. Y si nos adentramos en el mundo de las fru-tas, hemos de mencionar también las fresas, loshigos, las cerezas, "les ablanes" o avellanas, lascastañas, las nueces...además de la gran cantidady calidad de setas silvestres que es posibleencontrar en los bosques asturianos, constitu-yendo éstas una "joya" singular y única de nuestragastronomía.

Por supuesto, en este itinerario gastronómico hayque referirse, por su protagonismo, a la pesca,tanto de mar como de río. Las especies más repre-sentativas de la marítima son la merluza, el "pixín"o rape, el besugo, la "chopa" o "xaragu" (sargo), elsalmonete, el virrey, la lubina, el bonito, el "tiñosu"o cabracho y la sardina, entre otras. Y si los pes-cados tienen capital importancia en nuestra ali-mentación, no menos tienen los mariscos. Bugres(bogavantes), langostas, ñoclas (buey de mar),centollos, andariques (necoras), oricios (erizosmarinos), cigalas, quisquillas, almejas o percebesson algunos de los más preciados frutos de la mar.También destacan, por su calidad sin par, espe-cies como el salmón, la trucha o la angula.

En el capítulo de las carnes y embutidos el Prin-cipado es también tierra excepcional. La lla-mada carne "roxa", autóctona, posee una calidadsuperior tanto en sabor como en color. En esteapartado no podemos pasar por alto al rey delcorral, el popular "pitu de caleya", pollo de aldea

La gastronomía de Asturias tiene como una de sus grandes notas diferen-ciales la variedad y calidad de las materias primas que utiliza. La regióncuenta con una huerta excepcional, esencia de un plato tan típico comola fabada asturiana. En lo relativo a los pescados y mariscos, el mar Can-tábrico es pródigo en especies sabrosas y únicas como la merluza, elrape o el besugo, y en los ríos asturianos, el sabroso salmón es la especie“reina”. Y si hablamos de carnes, el vacuno autóctono, el cerdo, las espe-cies de corral y las de caza son las más codiciadas. La leche, los quesos,la abundante dulcería y la sidra - la bebida de la tierra por excelencia -completan este ágil recorrido por una gastronomía que combina enperfecto equilibrio los valores tradicionales y los aires renovadores.

Page 38: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 75

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

74

criado al aire libre con una ali-mentación netamente natural.Asimismo, el cerdo o "gochu" esotro valor culinario, ya que de sumatanza proceden las negrasmorcillas, los chorizos, el"chosco", etc. Y para completareste capítulo de las carnes, cabedestacar la cocina de la caza,codiciada, exquisita y con espe-cies tan representativas como lasperdices, arceas (becadas), y en

caza mayor mención aparte merecen el jabalí, elrebeco, el corzo, el gamo o el venado.

Cualquier ruta gastronómica quedaría incompleta sin unareferencia a productos como la leche asturiana y susderivados más directos, los quesos. El Principado tienehoy en día una producción lechera de la más altacalidad y una variedad de quesos artesa-nos que lo convierten con toda proba-bilidad en la mayor mancha que-sera artesanal de Europa. Bastacitar algunos de ellos como elafamado Cabrales, el Gamo-néu, el de Xinestoso, elcasín, el afuega'l pitu, losde Porrúa y Piedra, Vidiago,Peñamellera, el clásico delos Beyos, etc. En definitiva,todo un mundo de posibili-dades que van desde los dela sola leche de vaca hasta losde cabra, pasando por los dedos o tres leches.

Otra de nuestras señas de identidadgastronómicas son las elaboraciones queendulzan el paladar, más conocidas popularmente como"la llambia" - denominación asturiana de postres -. En estecapítulo destaca el arroz con leche, los "frixuelos", "lescasadielles" o "les marañueles", por citar sólo algunosilustres ejemplos de la inmensa variedad que caracterizala cocina asturiana en cuanto al arte de lo dulce.

La costade losprodigios

Si algo fascina de Asturias - además de sus montañas -,sobre todo desde tierra adentro, es su costa, una costaescarpada, abrupta a veces, dulce otras, kárstica,poderosa, imponente, abierta al océano a veces, alabrigo otras. Una costa esculpida durante millones deaños a golpe de mareas y salitre, de vientos del este ydel oeste, de nubes y claros, de pasos de dinosaurio, degalernas impensables, de tranquilidad inmensa, desonidos de gaviota, de atardeceres indescriptibles,indomable, lúcida y grandiosa.

Page 39: 47 Rally Príncipe de Asturias

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016 77

Rally

Prín

cipe

de

Astu

rias

ovie

do 2

016

76

Una costa apta para disfrutar todo el año, entre otros facto-res, porque goza de un clima templado húmedo, de dulcesy equilibradas temperaturas durante todo el año -especial-mente agradables en verano -, y que en la actualidad pasapor ser una de las mejor conservadas desde el punto devistas urbanístico y medio ambiental de todo el litoral espa-ñol. Y con la ventaja de que en ningún momento se tienesensación de saturación o masificación.

En los más de trescientos kilómetros de costa que poseeAsturias podemos disfrutar del paisaje y el baño en más

de doscientas playas, en algunas de las cuales se pue-den practicar deportes acuáticos. La diversidad orográ-fica y vegetal ha modelado el litoral dando lugar a playasde profunda belleza: Penarronda (Castropol), Anguileira(Tapia de Casariego), Frejulfe (Navia), Barayo (Valdes), laPlaya del Silencio (Cudillero), Aguilar (Muros de Nalón),Rodiles (Villaviciosa), Playa de Vega (Ribadesella), Torim-bia (Llanes), o La Franca (Ribadedeva)…son tan sólounos pocos ejemplos de arenales para disfrutar de unaplácida jornada costera.

Y como en Asturias el binomioplaya-acantilado está estrecha-mente vinculado, aprovechamos elpaseo a cualquier playa para dis-frutar con las vistas sobre la costa.De todas, los mejores balconessobre el Cantábrico son los cabos,frecuentes y majestuosos en lacosta asturiana. Por ello, unaparada en el Cabo Busto (Valdés), oen el Cabo Vidio (Cudillero), o en elextraordinario Cabo Peñas (Gozón)- el punto más septentrional deAsturias – nos proporciona unapercepción de la costa diferente.Además, en todos ellos, es posiblecontemplar imponentes faros queal atardecer comienzan a cobrarvida con las señales de luz emitidaspara los navegantes, y que inspiranun cierto aire de poética oceánicaa veces inenarrable.

Entre las playas y los acantilados,la costa asturiana está salpicadade puertos y pueblos pesqueros ovillas marineras, que animan la vidadel territorio durante todo el año,porque ofrecen alternativas de ocioen todas las estaciones: Siemprees posible degustar la mejor cocinamarinera o pasear por un deliciosoespigón respirando ese peculiararoma que tiene el mar cantábrico,conocer un museo o realizar unaactividad de turismo activo o haceruna travesía en barco por la cosa.

Villas y pueblos marineros comoFigueras o Castropol - ambos baña-dos por la ría del Eo -; Tapia deCasariego- magnífica gastronomíay vocación surfera -; Viávelez oPuerto de Vega - deliciosos y anti-guos puertos -; el Puntal - en el laría de Villaviciosa -; Tazones -donde desembarcó el emperador

Carlos V -, o Lastres - actualmenteen la cresta de la ola gracias a lasaventuras y desventuras del televi-sivo Doctor Mateo-, son inexcusa-bles referencias para viajeros ávi-dos de costa y mar.

Entre los muchos escenarios cos-teros de serena belleza, hay dosrías, la del Eo y la de Villaviciosa,que merecen mención. TantoFigueras como Castropol tienenpuertos muy coquetos y familiares,y especialmente en primavera-verano hay un barco que ofertapaseos por la ría. La de Villaviciosadesemboca en el Cantábrico, y enla misma desembocadura se alzaimpresionante la Playa de Rodiles,uno de los mejores escenarios delmundo para la práctica del surf.Además en la propia ría se puedenrealizar paseos en barco - desde elpuerto de El Puntal - , paseos enkayak, wind-surf, y también la posi-bilidad de practicar el kayak-surf,una modalidad deportiva menosconocida pero apasionante.

Actividad muy grata es el sende-rismo costero. Asturias ofrece paraesta modalidad escenarios paragozar a tope. Con un litoral muyprotegido, existen tramos de sendacostera que son ideales para cami-nar, para la fotografía, la pintura, larelajada conversación o sencilla-mente para disfrutar de un pic-nicque esas circunstancias se vuelveun manjar de dioses.

Así pues, son muchas las opcionespara disfrutar de la Costa de losProdigios: deporte, naturaleza, gas-tronomía, cultura, historia, amistad,paisaje, arte…Un sinfín de sensa-ciones.

Page 40: 47 Rally Príncipe de Asturias