442 17 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4197.pdf · fue el último modelo de la...
TRANSCRIPT
44
45
39
17
49 40 51
43
42
51
30(31)
35(36) 18 50
47(46) 18
KIT 4197 85419700200
'72 OLDSMOBILE ® INDY 500 ® PACE CAR
The 56th running of the Indianapolis 500 Mile Race was led to the starting line by an Oldsmobile® Cutlass™. It was a special edition Cutlass produced in conjunction with Hurst Performance Products. It was the last model of the third generation Cutlass, and only 629 Pace Cars were sold, including both convertibles and hardtops. The race was won by Mark Donohue at an average speed of 162.96 mph.While Mark Donohue won the race, he only led the last 13 laps. But those were the ones that counted. This special edition version of the Cutlass was only available in Cameo white with 3M Firefrost gold stripes. It was powered by a Rocket 455 W-30 engine with a twin scoop ram air.
La 56ème édition de la course Indianapolis 500 fut présentée avec une Oldsmobile® Cutlass™ en tête de la ligne de départ. C’était une Cutlass d’édition spéciale produite en conjonction avec Hurst Performance Products. C’était le dernier modèle de la Cutlass de troisième génération, et seulement 629 unités de cette voiture ouvreuse (Pace car) furent vendues, y compris celles aux toits rigides et décapotables. La course fut remportée par Mark Donohue avec une vitesse moyenne de 262 km/h (163 mi/h).Bien que Mark Donohue ait remporté la course, il n’a mené la course que pendant les 13 derniers tours. Toutefois, ce furent ces tours qui ont vraiment compté. Cette version en édition spéciale de la Cutlass n’était disponible qu’en couleur blanc Cameo avec ses bandes dorées 3M Firefrost. Elle était propulsée par un moteur Rocket 455 W-30 avec un air pousseur à double prise d’aspiration.
El auto en el puesto 56 de la carrera de las 500 Millas de Indianápolis fue llevado a la línea de partida por un Oldsmobile® Cutlass™. Fue una edición especial del Cutlass producido junto a Hurst Performance Products. Fue el último modelo de la tercera generación del Cutlass, y sólo se vendieron 629 Autos de Seguridad, incluyendo los descapotables y de techo duro. Mark Donohue ganó la carrera a una velocidad promedio de 162,96 mph.Si bien Mark Donohue ganó la carrera, sólo estuvo en el primer lugar en las últimas 13 vueltas. Pero esas fueron las únicas que contaron. Esta versión de edición especial del Cutlass sólo estaba disponible en Cameo blanco, con rayas doradas de 3M Firefrost. Estaba propulsado por un motor Rocket 455 W-30 con toma de aire doble.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85419700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85419700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4197 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
20NOTE: DO NOT DIP DECAL # 39, 40 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 39 ET 40. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 39, 40 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
442
28(27)
23
26
38, 41
17
16 38, 41
2 4
25
21 2229 20
33(34)
37(19)
36(35)
31(30) 18 32 18
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
C Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
D Flat Black Noir mat Negro mate
E Gold Or Oro
F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
G Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
H Steel Acier Acero
I Olds Engine Blue Bleu moteur Olds Azul motor Olds
J Gunmetal Bronze Gris plomo
K Flat White Blanc mat Blanco mate
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4197 - Page 2 Kit 4197 - Page 15
19NOTE: DO NOT DIP DECAL # 38, 41 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 38 ET 41. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 38, 41 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
PACE CAR
Kit 4197 - Page 14 Kit 4197 - Page 3
17# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Hood Capot Capó
4 Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible
5 Convertible Boot Toit rigide décapotable Cubierta dura convertible
6 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
7 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
8 Grille Divider Diviseur de grille Divisor de rejilla
10 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
11 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
12 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
13 Front Seat Siège avant Asiento delantero
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
17 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
18 Dashboard Tableau de bord Tablero
19 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
20 Steering Wheel Volant Volante de dirección
21 Automatic Transmission Pedals Pédales de transmission automatique Pedales de transmisión automática
22 Automatic Transmission Console Console de transmission automatique Consola de transmisión automática
24 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
25 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
26 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
27 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
28 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
29 Radiator Radiateur Radiador
30 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
31 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
32 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
33 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
34 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
35 Rt. Automatic Transmission Transmission automatique de droite Transmisión automática derecha
36 Lt. Automatic Transmission Transmission automatique de gauche Transmisión automática izquierda
39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
40 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
41 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
42 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
43 Distributor Distributeur Distribuidor
44 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
45 Air Cleaner Top - Ram Air Dessus du filtre à air – air poussé Ram Parte superior del limpiador de aire - Ram Air
46 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
47 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
48 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
49 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
50 Fan Ventilateur Ventilador
51 Alternator Alternateur Alternador
52 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
53 Air Conditioner Line Conduite du climatiseur Línea del aire acondicionado
54 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
187 B
6 B
93 ★
91 ★
92 ★
94 ★
101 ★
31 C
31 C
32 C
32 C
2 B
3 B
RIGHT
PACE CAR
442
LEFT
97 ★
Kit 4197 - Page 4 Kit 4197 - Page 13
15# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
55 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
56 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
57 Chassis Châssis Chasis
58 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
59 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
60 Starter Démarreur Arranque
61 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
62 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
64 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
65 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
69 Rear Upper Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
70 Rear Lower Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
71 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
72 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
73 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
74 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
78 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
79 Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
80 Battery Batterie Batería
83 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
85 Air Cleaner Bottom - Ram Air Dessous du filtre à air – air poussé Ram Parte inferior del limpiador de aire - Ram Air
87 Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión
90 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
91 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
92 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
93 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
94 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
95 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
96 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
97 Hood Pin Tige du capot Perno de la capota
98 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
101 Thermometer Thermomètre Termómetro
102 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
103 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
104 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
105 Carburetor Carburateur Carburador
106 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
107 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
120 Windshield Pare-brise Parabrisas
121 Headlight Phare Faro reflector
122 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
123 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
126 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
127 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
402 Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Tire Pneu Neumático
16
D
45 C
53 A
107 ★
402
402
96 ★
127 TRANSPARENT RED
126 TRANSPARENT RED
85 D
F
G
Kit 4197 - Page 12 Kit 4197 - Page 5
113
40 I
60 C
36 J
35 J
34 I
58 I
41 I
39 I
33 I
61 I
106 ★
79 J
51 J
48 I
49 D
59 K
43 C
46 J
52 C
50 C
42 I
47 J
104 ★
105 ★
44 D
RIGHT
A
A
2
14
121 CLEAR
121 CLEAR
121 CLEAR
121 CLEAR
122 CLEAR
4 K
5 D
123 A
123 A
123 A
123 A
8 B
8 B
95 ★ 110 ★
107 ★
107 ★
PACE CAR 442
Kit 4197 - Page 6 Kit 4197 - Page 11
3 11
D
12
1110
12 C
21 D
11 C
22 C
15 C
103 ★
13 C
1st
1st
2nd
1514
10 C
12
13 54 D
30 C
29 C
55 D
28 D
Kit 4197 - Page 10 Kit 4197 - Page 7
9 4
7
9
48
8
5 3,42
1
6
18 C
20 C19 C
25 E27 C
80 D
26 E
56 J
1st
2nd
H
10
120 CLEAR
17 D
1 B
102 ★
90 ★
PACE CAR
442
Kit 4197 - Page 8 Kit 4197 - Page 9
5 7
6
H
24 J
72 A
71 A
87 C1st
1st
2nd
2nd
57 C
8
78 C
73 J
65 C
74 E
69 C
62 C
83 C
64 C
70 C
TIRE98 ★
PIN
E
Kit 4197 - Page 8 Kit 4197 - Page 9
5 7
6
H
24 J
72 A
71 A
87 C1st
1st
2nd
2nd
57 C
8
78 C
73 J
65 C
74 E
69 C
62 C
83 C
64 C
70 C
TIRE98 ★
PIN
E
Kit 4197 - Page 10 Kit 4197 - Page 7
9 4
7
9
48
8
5 3,42
1
6
18 C
20 C19 C
25 E27 C
80 D
26 E
56 J
1st
2nd
H
10
120 CLEAR
17 D
1 B
102 ★
90 ★
PACE CAR
442
Kit 4197 - Page 6 Kit 4197 - Page 11
3 11
D
12
1110
12 C
21 D
11 C
22 C
15 C
103 ★
13 C
1st
1st
2nd
1514
10 C
12
13 54 D
30 C
29 C
55 D
28 D
Kit 4197 - Page 12 Kit 4197 - Page 5
113
40 I
60 C
36 J
35 J
34 I
58 I
41 I
39 I
33 I
61 I
106 ★
79 J
51 J
48 I
49 D
59 K
43 C
46 J
52 C
50 C
42 I
47 J
104 ★
105 ★
44 D
RIGHT
A
A
2
14
121 CLEAR
121 CLEAR
121 CLEAR
121 CLEAR
122 CLEAR
4 K
5 D
123 A
123 A
123 A
123 A
8 B
8 B
95 ★ 110 ★
107 ★
107 ★
PACE CAR 442
Kit 4197 - Page 4 Kit 4197 - Page 13
15# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
55 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
56 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
57 Chassis Châssis Chasis
58 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
59 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
60 Starter Démarreur Arranque
61 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
62 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
64 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
65 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
69 Rear Upper Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
70 Rear Lower Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
71 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
72 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
73 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
74 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
78 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
79 Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
80 Battery Batterie Batería
83 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
85 Air Cleaner Bottom - Ram Air Dessous du filtre à air – air poussé Ram Parte inferior del limpiador de aire - Ram Air
87 Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión
90 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
91 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
92 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
93 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
94 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
95 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
96 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
97 Hood Pin Tige du capot Perno de la capota
98 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
101 Thermometer Thermomètre Termómetro
102 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
103 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
104 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
105 Carburetor Carburateur Carburador
106 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
107 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
120 Windshield Pare-brise Parabrisas
121 Headlight Phare Faro reflector
122 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
123 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
126 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
127 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
402 Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Tire Pneu Neumático
16
D
45 C
53 A
107 ★
402
402
96 ★
127 TRANSPARENT RED
126 TRANSPARENT RED
85 D
F
G
Kit 4197 - Page 14 Kit 4197 - Page 3
17# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Hood Capot Capó
4 Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible
5 Convertible Boot Toit rigide décapotable Cubierta dura convertible
6 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
7 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
8 Grille Divider Diviseur de grille Divisor de rejilla
10 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
11 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
12 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
13 Front Seat Siège avant Asiento delantero
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
17 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
18 Dashboard Tableau de bord Tablero
19 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
20 Steering Wheel Volant Volante de dirección
21 Automatic Transmission Pedals Pédales de transmission automatique Pedales de transmisión automática
22 Automatic Transmission Console Console de transmission automatique Consola de transmisión automática
24 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
25 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
26 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
27 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
28 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
29 Radiator Radiateur Radiador
30 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
31 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
32 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
33 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
34 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
35 Rt. Automatic Transmission Transmission automatique de droite Transmisión automática derecha
36 Lt. Automatic Transmission Transmission automatique de gauche Transmisión automática izquierda
39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
40 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
41 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
42 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
43 Distributor Distributeur Distribuidor
44 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
45 Air Cleaner Top - Ram Air Dessus du filtre à air – air poussé Ram Parte superior del limpiador de aire - Ram Air
46 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
47 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
48 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
49 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
50 Fan Ventilateur Ventilador
51 Alternator Alternateur Alternador
52 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
53 Air Conditioner Line Conduite du climatiseur Línea del aire acondicionado
54 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
187 B
6 B
93 ★
91 ★
92 ★
94 ★
101 ★
31 C
31 C
32 C
32 C
2 B
3 B
RIGHT
PACE CAR
442
LEFT
97 ★
28(27)
23
26
38, 41
17
16 38, 41
2 4
25
21 2229 20
33(34)
37(19)
36(35)
31(30) 18 32 18
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
C Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
D Flat Black Noir mat Negro mate
E Gold Or Oro
F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
G Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
H Steel Acier Acero
I Olds Engine Blue Bleu moteur Olds Azul motor Olds
J Gunmetal Bronze Gris plomo
K Flat White Blanc mat Blanco mate
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4197 - Page 2 Kit 4197 - Page 15
19NOTE: DO NOT DIP DECAL # 38, 41 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 38 ET 41. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 38, 41 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
PACE CAR
44
45
39
17
49 40 51
43
42
51
30(31)
35(36) 18 50
47(46) 18
KIT 4197 85419700200
'72 OLDSMOBILE ® INDY 500 ® PACE CAR
The 56th running of the Indianapolis 500 Mile Race was led to the starting line by an Oldsmobile® Cutlass™. It was a special edition Cutlass produced in conjunction with Hurst Performance Products. It was the last model of the third generation Cutlass, and only 629 Pace Cars were sold, including both convertibles and hardtops. The race was won by Mark Donohue at an average speed of 162.96 mph.While Mark Donohue won the race, he only led the last 13 laps. But those were the ones that counted. This special edition version of the Cutlass was only available in Cameo white with 3M Firefrost gold stripes. It was powered by a Rocket 455 W-30 engine with a twin scoop ram air.
La 56ème édition de la course Indianapolis 500 fut présentée avec une Oldsmobile® Cutlass™ en tête de la ligne de départ. C’était une Cutlass d’édition spéciale produite en conjonction avec Hurst Performance Products. C’était le dernier modèle de la Cutlass de troisième génération, et seulement 629 unités de cette voiture ouvreuse (Pace car) furent vendues, y compris celles aux toits rigides et décapotables. La course fut remportée par Mark Donohue avec une vitesse moyenne de 262 km/h (163 mi/h).Bien que Mark Donohue ait remporté la course, il n’a mené la course que pendant les 13 derniers tours. Toutefois, ce furent ces tours qui ont vraiment compté. Cette version en édition spéciale de la Cutlass n’était disponible qu’en couleur blanc Cameo avec ses bandes dorées 3M Firefrost. Elle était propulsée par un moteur Rocket 455 W-30 avec un air pousseur à double prise d’aspiration.
El auto en el puesto 56 de la carrera de las 500 Millas de Indianápolis fue llevado a la línea de partida por un Oldsmobile® Cutlass™. Fue una edición especial del Cutlass producido junto a Hurst Performance Products. Fue el último modelo de la tercera generación del Cutlass, y sólo se vendieron 629 Autos de Seguridad, incluyendo los descapotables y de techo duro. Mark Donohue ganó la carrera a una velocidad promedio de 162,96 mph.Si bien Mark Donohue ganó la carrera, sólo estuvo en el primer lugar en las últimas 13 vueltas. Pero esas fueron las únicas que contaron. Esta versión de edición especial del Cutlass sólo estaba disponible en Cameo blanco, con rayas doradas de 3M Firefrost. Estaba propulsado por un motor Rocket 455 W-30 con toma de aire doble.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85419700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85419700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4197 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
20NOTE: DO NOT DIP DECAL # 39, 40 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 39 ET 40. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 39, 40 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
442