415 05 - hiragana times

19
|JAPANese Culture Journey - Japanese Tea no. 415 since 1986 05 2 0 2 1 501 Repaying Taiwan for its Kindness with Pineapple Politicians and Bureaucrats Are the Clowns of the Political World

Upload: others

Post on 19-Apr-2022

196 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: 415 05 - Hiragana Times

ほん

ぶん

たび

ほんちゃ

日本文化の旅|

日本茶

JAPANese Culture Journey - Japanese Tea

no. 415since 1986 05

2021

501

政治家と官僚は政界のピエロ

せい

かんりょう

せい

かい

台湾にパイナップルで恩返し

Repaying Taiwan for its Kindness with Pineapple

たいわん

おんがえ

Politicians and Bureaucrats Are

the Clowns of the Political W

orld

3 4 20 1 20415

Ny

pe

Ce

Page 2: 415 05 - Hiragana Times

Prices for products generally do not include sales tax.商しょう

品ひん

の価か

格かく

は 原げん

則そく

的てき

に 税ぜい

別べつ

で 表ひょう

記き

しています。

The events on pages 6-7 may be postponed due to COVID-19.6 ~ 7 ページのイベントは新

しん型がた

コロナウイルスの影えい

響きょう

で予よ

定てい

が 変へん更

こうになることがあります。

Japan Topics

Spotlight /スポットライト

Japan Products /ジャパン製せい

品ひん

Topics & Events /トピックス&イベント

Japan Now

News Review /ニュースからまなぶ

New Expressions & Buzzwords / 新しん

語ご

・ 流りゅう

行こう

語ご

Current Topics /カレントトピックス

JAPANese Test /日に

本ほん

語ご

テスト

Insight into the Subject /主しゅ

題だい

の背はい

景けい

Close Up Japan /クローズアップ・ジャパン

JAPANese Road

Nihongo Spirit /日に

本ほん

語ご

道どう

Multi-Level Text Notes for Reading the Magazine / マルチレベルテキストの読

よみ方

かた

JAPANese Cultural Journey /日に

本ほん

文ぶん

化か

の旅たび

JAPANese Living

Visas & Practical Advice Living in Japan /日に

本ほん

でのビザと生せい

活かつ

相そう

談だん

Readers' Contributions Section / 読どく

者しゃ

の投とう

稿こう

ページ

JAPANese Study

Akiri's Special Japanese Lesson /アキリの特

とく別べつ

日に

本ほん

語ご

レッスン

JAPANese Dream

Profiles /プロファイルズ

Working in Japan /日に

本ほん

で 働はたら

く外がい

国こく

人じん

3

4

6

9

10

11

12

13

16

22

24

25

30

32

36

41

44

目もく

次じ

2021. Mayno. 415 In Japan, from the end of April until early May, there are four

consecutive public holidays and this period that is called “Golden Week.” One of the holidays is “Constitution Memorial Day,” a topic we explore in this month’s Archive.

日に

本ほん

では、4 月がつ

の終お

わりから 5 月がつ

の初はじ

めにかけて祝しゅく

日じつ

4よっ

日か

あり、「ゴールデンウィーク」と呼よ

ばれています。

その祝しゅく

日じつ

の一ひと

つが「憲けん

法ぽう

記き

念ねん

日び

」で、今こん

月げつ

号ごう

のアーカ

イブで取と

り上あ

げました。

There has been increased debate in the Diet about a ruling from the Sapporo District Court that states that provisions in the Civil Code prohibiting same-sex marriage are unconstitutional. There is also a lively debate underway about whether married couples should be allowed to have separate surnames.

同どう

性せい

婚こん

を認みと

めていない憲けん

法ぽう

の規き

定てい

は違い

憲けん

と判はん

断だん

した札さっ

幌ぽろ

地ち

裁さい

判はん

決けつ

をめぐって、国こっ

会かい

での議ぎ

論ろん

が高たか

まっていま

す。また、選せん

択たく

的てき

夫ふう

婦ふ

別べっ

姓せい

についての議ぎ

論ろん

も活かっ

発ぱつ

にな

ってきました。

Publisher : TARUISHI Koji / 発行人:樽石幸治Published and Edited by Hiragana Times, Incorporated発行・発売:株式会社ひらがなタイムズ3F, 6th-Matsushima Bldg., 10-10 Motoyoyogi-cho, Shibuya-ku, Tokyo 151-0062〒151-0062 東京都渋谷区元代々木町10-10 Tel : 050-5490-2492

Editor in Chief : HASEGAWA Katsuyuki / 編集人:長谷川勝行

Assistant Editor : Felicity HUGHESアシスタントエディター:フェリッシティー・ヒューズDTP:SEKI Natsuko, SUZUKI Yusuke / 関なつこ、鈴木勇介Japanese Proofreader : TATEISHI Saeko / 和文校正:タテイシサエコMulti-Level Text Recording : ONO Keiko, Dominic ALLENマルチレベル・テキスト音声:小野慶子、ドミニク・アレンDesign for color pages : Snapask (Holdings) Inc. in cooperation with Lake HuWEB:HASEGAWA Riki / 長谷川理樹https://hiraganatimes.com

Gift applicationsWrite the gift name, your name, address, gender, age, nationality, and the article(s) you enjoyed in this issue and send it to us by postcard or e-mail. Competition closes May 6. Winners will be selected by lottery and receive gifts directly. プレゼントの応

おう募ぼ

方ほう

法ほう

プレゼント名めい

、郵ゆう

便びん

番ばん

号ごう

、 住じゅう

所しょ

、氏し

名めい

、 性せい

別べつ

、 年ねん

齢れい

、 国こく

籍せき

、 今こん

月げつ

号ごう

でおもしろかった記き

事じ

をお書か

きの上うえ

、はがきまたは E メールでお送

おくりください。締

しめ切

きり 5 月

がつ6

むい日か

。応おう

募ぼ

数すう

の 多おお

い場ば

合あい

は 抽ちゅう

選せん

。結けっ

果か

は発はっ

送そう

をもってかえさせていただきます。

Editorial Dept., Hiragana Times, 3F, 6th-Matsushima Bldg., 10-10 Shibuya-ku, Tokyo 151-0062 〒 151-0062 東

とう京

きょう都と

渋しぶ

谷や

区く

元もと

代よ よ々

木ぎ

町ちょう

10-10 第だい

6 まつしまビル 3F  ひらがなタイムズ編へん

集しゅう

部ぶ

[email protected]

“PUI PUI MOLCAR” is Popular

From Editorial Desk / 編へん

集しゅう

デスクより

Page 3: 415 05 - Hiragana Times

“PUI PUI MOLCAR” is Popular

「PUI PUIモルカー」が人にん

気き

キcharacter

ャラクターを再さい

現げん

した写しゃ

真しん

が投とう

稿こう

されています。

One of the reasons for its popularity is that despite appearing cute on the surface, it’s infused with a dark sense of humor. It depicts selfish people such as a driv-er immersed in his smartphone, who causes a traffic jam as an ambulance approaches, or another who leaves their cat in the car on a hot day.人にん

気き

の理り

由ゆう

の一ひと

つは、見み

た目め

のかわいらしさに反はん

して

ブblack

ラックユhumorーモアが散

ちりばめられていることです。救

きゅう

急きゅう

車しゃ

が近ちか

づいているのにスsmartphone

マートフォンに夢む

中ちゅう

で渋じゅう

滞たい

を起お

こしているドdriver

ライバー、暑あつ

い日ひ

に車しゃ

内ない

に猫ねこ

を置お

き去ざ

りにするドライバーなど、自じ

己こ

中ちゅう

心しん

的てき

な人にん

間げん

姿すがた

も描えが

かれています。

Responding to the show’s popularity, various mer-chandise, including stuffed toys, stationery items and T-shirts have been released. In April, a story book recreating the TV program went on sale. More official merchandise is on the way.人にん

気き

を受う

けてぬいぐるみ、文ぶん

房ぼう

具ぐ

、Tシshirtャツなど、さ

まざまなグgoodsッズが販

はん売ばい

されています。4月がつ

にはテレビ

番ばん

組ぐみ

を再さい

現げん

したスstory

トーリーブbookックが発

はつ売ばい

されました。

公こう

式しき

グッズは今こん

後ご

も増ふ

えていきます。

PUI PUI MOLCAR – Who caused the traffic jam? / Released from Froebel-Kan Co., Ltd. / 1,000 yen PUI PUI モルカー渋

じゅう滞たい

はだれのせい? / 株かぶ

式しき

会がい

社しゃ

フレーベル館かん

発はっ

行こう

/ 1,000 円

えん

“PUI PUI MOLCAR,” broadcast on TV from January to March is still popular.

It is a stop-motion animation about a world in which Guinea pigs (marmots) have turned into Molcars. Molcars made from wool felt race around town. The “voice actors” are real Guinea pigs and “Pui Pui” stands for their squeals.1月

がつから3月

がつまでテ

TVレビで放

ほう送そう

されていた「PUI PUI モ

ルカー」が今いま

も人にん

気き

です。モルモットが車くるま

になった世せ

界かい

を描えが

くスstop-motion

トップモーションアanimation

ニメで、羊よう

毛もう

フfelt

ェルト

で作つく

られたモルカーが街まち

中なか

を走はし

り回まわ

ります。タtitle

イトル

の「PUI PUI」はモルモットの鳴な

き声ごえ

を表あらわ

し、「声せい

優ゆう

」は本ほん

物もの

のモルモットです。

The stories in it center around friendships and adven-tures, with a focus on situations that are unique to automobiles. Although Molcars are driven by people, they can also move of their own volition. Though there is no dialogue, the Molcars are very expressive. 車くるま

ならではのシsituation

チュエーションを中ちゅう

心しん

に、友ゆう

情じょう

あり冒ぼう

険けん

ありの物もの

語がたり

です。モルカーは人にん

間げん

が運うん

転てん

しますが、

自じ

分ぶん

の意い

志し

で動うご

くこともできます。セリフはありません

が、モルカーの表ひょう

情じょう

は豊ゆた

かです。

Though it is a children’s show that airs early in the morning with each episode lasting just a few minutes, many adults have become hooked, too. Every time it was broadcasted, it started trending on Twitter. People are making their own Molcars from felt or food and uploading photos of these onto social media. 早そう

朝ちょう

に放ほう

映えい

されていた1話わ

数すう

分ふん

の子こ

ども向む

け番ばん

組ぐみ

ですが、多おお

くの大おとな

人がはまっています。放ほう

送そう

後ご

には

毎まい

回かい

Twitterでトtrend

レンド入い

りをしていました。SNS

には、フェルトで作つく

ったモルカーの写しゃ

真しん

や、料りょう

理り

で© 見里朝希 JGH・シンエイ動画/モルカーズ

molcar-anime.com

3

Page 4: 415 05 - Hiragana Times

1

2

www.sasahachi.co.jp/product/yellow_bento.html

juncobo.sakura.ne.jp

This ekiben is made to resemble a Doctor Yellow, “the doctor for shinkansen (bullet train).” These trains are designed to check up on the state of the rail track and overhead electrical wires. It is said that if you spot this train, you’ll have good luck. This ekiben contains 11 popular treats for children, including fried rice with chicken, a hamburger steak, fried prawns and mini jelly. It costs 1,280 yen.

「新しん

幹かん

線せん

のお医い

者しゃ

さん」、ドクターイエローを

モmotifチーフにした駅

えき弁べん

。線せん

路ろ

や電でん

気き

設せつ

備び

を点てん

検けん

ながら走はし

る新しん

幹かん

線せん

で、見み

ると幸しあわ

せになるともい

われている。子こ

どもが喜よろこ

ぶチchickenキンラ

riceイス、ハン

バーグ、エビフライ、ミminiニゼ

jellyリーなど 11 種

しゅ類るい

が入はい

っている。1,280 円えん

Class 923 Dr. Yellow Kid’s Meal923 形

がたド

Dr.クターイ

yellowエローお子

こ様さま

ラlunchンチ

Ki-Glass (Wood and Glass) Series Sake Drinking Lipped Bowl and Cup 木き

Glass シseries

リーズ酒しゅ

器き

片かた

口くち

とぐい呑の

せいひん

Jun Workshop / 淳じゅん工こう

房ぼう

Sasahachi Co., Ltd. / 株かぶ式しき

会がい

社しゃ

笹ささ

八はち

Specially made for savoring sake, these cups are popular items in the Ki Glass series. Each one is made by hand from blown glass. The base is made from Hokkaido’s enju (pagoda) tree. A katakuchi (lipped bowl) costs 8,500 yen. The guinomi (glass) costs 3,000 yen.

お酒さけ

を楽たの

しむための器うつわ

で、木き

Glass シリーズの

人にん

気き

商しょう

品ひん

。吹ふ

きガglassラスで一

ひとつ一

ひとつ手

て作さ

業ぎょう

で作つく

られており、台だい

座ざ

には北ほっ

海かい

道どう

産さん

のエンジュの木もく

材ざい

を使つか

っている。片かた

口くち

(器うつわ

のふちの片かた

方ほう

に注そそ

口ぐち

がある器うつわ

)8,500 円えん

、ぐい呑の

み(お酒さけ

を飲の

器うつわ

)3,000 円えん

Ekiben: boxed lunch sold at train stations駅えき

弁べん

:駅えき

で販はん

売ばいされているお弁

べん当とう

Gift for one person 1 名めい

様さま

へプレゼント → P2

4

Page 5: 415 05 - Hiragana Times

From April 24 to June 20, a special exhibition titled “The Mount Fuji Challenges: Hokusai and Hiroshige” will be held at Edo-Tokyo Museum (Ryogoku, Tokyo). It features the entire collection of “36 Views of Mt. Fuji,” one of Katsushika Hokusai’s most renowned works. The exhibition will also focus on Utagawa Hiroshige, who was influenced by Hokusai but tried to put his own spin on his representations of the mountain. General admission costs 1,000 yen.

4月がつ

24日か

から6月がつ

2はつ0日

かまで東

とう京

きょう都と

江え

戸ど

東とう

京きょう

博はく

物ぶつ

館かん

(東とう

京きょう

両りょう

国ごく

)で特とく

別べつ

展てん

「冨ふ

嶽がく

三さん

十じゅう

六ろっ

景けい

への挑ちょう

戦せん

北ほく

斎さい

と広ひろ

重しげ

」が

開かい

催さい

される。見み

どころの一ひと

つは、葛かつ

飾しか

北ほく

斎さい

の代だい

表ひょう

作さく

「冨ふ

嶽がく

三さん

十じゅう

六ろっ

景けい

」全ぜん

点てん

が展てん

示じ

されること。また、北ほく

斎さい

に影えい

響きょう

を受う

けながら、その富ふ

士じ

山さん

の 表ひょう

現げん

を越こ

えようとした歌うた

川がわ

広ひろ

重しげ

にも

スspot

ポットを当あ

てる。一いっ

般ぱん

1,000円えん

浮うき世よ絵えの展

てん覧らん会かい

Exhibition of Ukiyo-e

www.edo-tokyo-museum.or.jp

Thirty-six Views of Mount Fuji: Under the Mannen Bridge at Fukagawa by KATSUSHIKA Hokusai |

Thirty-six Views of Mount Fuji: Fine Breezy Day by KATSUSHIKA Hokusai |

Gift for five couples (ten people) 5 組

くみ10 名

めい様さま

へプレゼント → P2

「冨ふ

嶽がく

三さん

十じゅう

六ろっ

景けい

 深ふか

川がわ

万まん

年ねん

橋ばし

下した

」 葛かつ

飾しか

北ほく

斎さい

天保 2 ~ 4 年(1831 ~ 33)頃 (東京都江戸東京博物館蔵)

「冨ふ

嶽がく

三さん

十じゅう

六ろっ

景けい

 凱がい

風ふう

快かい

晴せい

」 葛かつ

飾しか

北ほく

斎さい

天保 2 ~ 4 年(1831 ~ 33)頃 (東京都江戸東京博物館蔵)

PIC

6

Page 6: 415 05 - Hiragana Times

ひがし にほん だいしんさい の とき、

たいわん が たがく の きふ など

ただい な しえん を して くれた こと へ の

おんがえし が できる と かんじた

にほんじん が たくさん い ます。

4. Many Japanese people felt that it was a way to show their gratitude to Taiwan for its gen-erous support, including the generous dona-tions made at the time of the Great East Japan Earthquake.

1. China announced that from March they will stop importing pineapples produced in Taiwan because, according to them, harmful insects were found in the fruit.

Repaying Taiwan for its Kindness with Pineapple

9

にほん では スすーぱー

ーパー に

たいわん さん パぱいなっぷる

イナップル の

こうにゅう きぼうしゃ や といあわせ が

たくさん よせられ、 て に はいり にくく

なり ました。

これ に たいして、 にほん を ふくむ

おおく の くに が たいわん を

しじ しよう と うごき ました。

3. The supermarket has been flooded with enquiries from customers wanting to buy them in Japan, making it difficult to obtain Taiwanese pineapples.

2. In response, many countries, including Japan, moved to support Taiwan.

Multi-Level Texts

Notes for Reading/読よみ方かた(注ちゅう意い点てん)→ P24

Audio is available for the digital versionデジタル版

ばんは音おん声せい付つき

→ P40

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

ニュースからまなぶニュースからまなぶNews Reviewニュースからまなぶ

たいわん に パイナップル ぱ い な っ ぷ る

で おんがえし

ちゅうごく が、 たいわん さん の

パぱいなっぷる

イナップル から がいちゅう が

みつかった と して、 3さん

がつ から

ゆにゅう を やめる と はっぴょう し ました。

(the) Great East Japan Earthquake of (made) at the time

Taiwan (its) generous for donation including

(its) generous support made for

(it) was a way to show (their) gratitude (to) that felt

Japanese people many is

Japan in (the) supermarket

Taiwanese pineapples

customers wanting to buy them and enquiries from

has been flooded with difficult to obtain

making it

in response Japan including

many countries Taiwan

support to moved

China produced in Taiwan

pineapples in harmful insects

were found (in the fruit) because, according to them March from

(they) will stop importing that announced

Taiwan pineapple

with repaying (its) kindness

higashi nihonn daishinnsai no toki,

taiwann ga tagaku no kifu nado

tadai na shienn wo shite kureta koto he no

onngaeshi ga dekiru to kannjita

nihonnjinn ga takusann i masu.

nihonn deha su-pa- ni

taiwann sann painappuru no

kounyuu kibousha ya toiawase ga

takusann yoserare, te ni hairi nikuku

nari mashita.

kore ni taishite, nihonn wo fukumu

ooku no kuni ga taiwann wo

shiji shiyou to ugoki mashita.

taiwann ni painappuru

de onngaeshi

chuugoku ga, taiwann sann no

painappuru kara gaichuu ga

mitsukatta to shite, sann gatsu kara

yunyuu wo yameru to happyou shi mashita.

Page 7: 415 05 - Hiragana Times

10

イいんすたぐらむ

ンスタグラム と、 おばあちゃん を 意い

味み

する

グぐらんま

ランマ を かけた 言こと

葉ば

です。

1. This is the habit of frequently using ellipses (…) at the end of sentences.文ぶん

末まつ

に 三さん

点てん

リりーだー

ーダー (…)を

ひんぱん に 使つか

う こと です。

それ を 利り

用よう

し、 相あい

手て

判はん

断だん

を ゆだねる ため に 使つか

人ひと

が 増ふ

えて い ます。

言こと

葉ば

に できない 微び

妙みょう

な ニにゅあんす

ュアンス や、

言い

い づらい 気き

持も

ち を 表あらわ

し ます。

3. More and more people are using them to allow others to draw their own conclusions.

2. They convey subtle nuances that cannot be expressed in words or feelings that are hard to put into words.

New Expressions & Buzzwords 新語・流行語しん ご りゅうこうご

三点 リーダー 症候群 さん てん り ー だ ー しょうこう ぐん

10Illustration: YOSHIDA Shinko/イラスト:吉

よし田だしんこ

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

インスタ グランマ い ん す た ぐ ら ん ま

今いま

、 おしゃれ を 楽たの

しむ 様よう

子す

イいんすたぐらむ

ンスタグラム に 投とう

稿こう

する

年ねん

配ぱい

の 女じょ

性せい

たち が

注ちゅう

目もく

されて い ます。

フふぁっしょん

ァッション だけ で なく、 その 生い

き 方かた

も 共きょう

感かん

されて い ます。

3. People empathize not only with their fashion choices, but also with their lifestyle.

1. This is a portmanteau word made from “Instagram” and “grandma,” meaning grand-mother.

2. Now, elderly women who use Instagram to post about how they enjoy dressing up are gain-ing fans.

Insta-Grandma Ellipses Syndrome

(it) (are) using others to

allow (them) to draw (their) own conclusions to (are) using (them)

people more and more

(that) cannot be expressed in words subtle nuances or

(that are) hard to put into words feelings (they) convey

(the) end of sentences at ellipses

frequently using (this the habit of) is

now dressing up (they) enjoy how

Instagram to post (about)

elderly women (who use)

are gaining fans

(with their) fashion (choices) not only with their lifestyle

but also (people) empathize

Instagram and grandmother meaning

grandma made from (portmanteau) word (this) is

innsutaguramu to, obaachann wo imi suru

gurannma wo kaketa kotoba desu.

sore wo riyou shi, aite ni

hanndann wo yudaneru tame ni tsukau

hito ga fuete i masu.

kotoba ni dekinai bimyou na nyuannsu ya,

ii durai kimochi wo arawashi masu.

sanntenn ri-da- shoukougunn

bunnmatsu ni sanntenn ri-da- (…) wo

hinnpann ni tsukau koto desu.

fasshonn dake de naku, sono ikika ta

mo kyoukann sarete i masu.

innsuta gurannma

ima, oshare wo tanoshimu yousu wo

innsutaguramu ni toukou suru

nennpai no josei tachi ga

chuumoku sarete i masu.

Page 8: 415 05 - Hiragana Times

11

問われる 官僚 や と かんりょう

政治家 の モラルせい じ か も ら る

Morals of Bureaucratsand Politicians Called into Question

3. Most people thought that the bureaucrats, including senior officials of the Ministry of Internal Affairs and Communications, were act-ing in the unstated interests of the prime minis-ter. 国こく

民みん

の 多おお

く は、

総そう

務む

省しょう

幹かん

部ぶ

官かん

僚りょう

が 総そう

理り

忖そん

度たく

した と 感かん

じ ました。

Current Topicsカレントトピックス かれんと とぴっくす

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

総そう

務む

省しょう

幹かん

部ぶ

ら を 違い

法ほう

接せっ

待たい

した と して 大おお

きな 問もん

題だい

なって い ます。

菅すが

義よし

偉ひで

総そう

理り

大だい

臣じん

の 息むす

子こ

勤きん

務む

する、 大おお

手て

映えい

像ぞう

制せい

作さく

会がい

社しゃ

スす

キき

ャゃ

ンん

ダだ

ルる

が 発はっ

覚かく

し ました。

2. The company has got into a lot of trou-ble for illegally wining and dining top offi-cials from the Ministry of Internal Affairs and Communications.

1. A scandal has broken out at a major video production company where the son of Prime Minister, SUGA Yoshihide works.

しかし メめ

デで

ィぃ

アあ

は 政せい

権けん

忖そん

度たく

して いる かの よう に、 積せっ

極きょく

的てき

報ほう

道どう

し ません。

近きん

年ねん

、 政せい

治じ

家か

や 官かん

僚りょう

に よる

不ふ

正せい

行こう

為い

が 相あい

次つ

いで 明あき

らか に

なって い ます。

5. However, seeming to comply with the wish-es of the authorities, the media has not been actively reporting them.

4. In recent years, there have been a series of revelations of wrongdoing by politicians and bureaucrats.

called into question bureaucrats and

politicians of morals people most

(including) senior officials of the Ministry of Internal Affairs and Communications

(the) bureaucrats (the) prime minister of

(were) acting in the unstated interests that thought

top officials from the Ministry of Internal Affairs and Communications illegally

wining and dining for a lot of trouble

(the company) has got into

Suga Yoshihide Prime Minister of (the) son

(where) works (a) major video production company at <of>

(a) scandal has broken out

however (the) media (the) authorities of

to comply with the wishes of seeming actively

has not been reporting (them)

in recent years politicians and bureaucrats by

wrongdoing a series of revelations

there have been

towareru kannryou ya

seijika no moraru kokuminn no ooku ha,

soumushou kannbu ra

kannryou ga souri ni

sonntaku shita to kannji mashita.

soumushou kannbu ra wo ihou ni

settai shita to shite ookina monndai ni

natte i masu.

suga yoshihide souri’daijinn no musuko ga

kinnmu suru, oote eizou seisaku’gaisha no

sukyanndaru ga hakkaku shi mashita.

shikashi medhia ha seikenn ni

sonntaku shite iru kano you ni, sekkiyokuteki ni

houdou shi masenn.

kinnnenn, seijika ya kannryou ni yoru

fusei koui ga aitsuide akiraka ni

natte i masu.

Page 9: 415 05 - Hiragana Times

Explanation of JAPANese Test QuestionsJAPANese Testの質

しつ問もん

に対たい

する説せつ

明めい

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

13

主題の背景 しゅ だい はい けい

Insight into the Subject

それほど 誠せい

実じつ

な 人ひと

が 多おお

い 国くに

でも、 政せい

治じ

の 不ふ

祥しょう

事じ

は 絶た

え ません。

日に

本ほん

では、 財さい

布ふ

を 落お

として も、

それ を 見み

つけた 人ひと

が 警けい

察さつ

届とど

ける ので、 大たい

抵てい

は 戻もど

って き ます。

2. But even in a country with so many honest people, there is no shortage of political scan-dals.

1. In Japan, when you drop your wallet, the per-son who finds it usually takes it to the police so that it can be returned.

不ふ

祥しょう

事じ

の 多おお

く は、 官かん

僚りょう

政せい

治じ

家か

への 接せっ

待たい

や 賄わい

賂ろ

で、

公こう

共きょう

事じ

業ぎょう

の 許きょ

認にん

可か

発はっ

注ちゅう

を めぐって 起お

きて い ます。

3. Many of the scandals involve entertaining or bribing bureaucrats or politicians in order to gain approval or permission for public works projects.

4. In most cases, this is done not by bribing them directly with money, but with political contributions which are permitted by law.ほとんど の 場

ば合あい

、 金きん

銭せん

を 渡わた

す と いった

直ちょく

接せつ

的てき

な 賄わい

賂ろ

より も、

法ほう

律りつ

で 認みと

められて いる 政せい

治じ

献けん

金きん

と して 行おこな

われて い ます。

5. Because politics is an expensive business, political parties are given large grants from tax-payers’ money. Nevertheless, cases of brib-ery are constantly happening.政せい

治じ

には お金かね

が かかる と いう 理り

由ゆう

で、

政せい

党とう

には 税ぜい

金きん

から

多た

額がく

の 交こう

付ふ

金きん

が 与あた

えられて い ます。

それ にも かかわらず、 贈ぞう

収しゅう

賄わい

事じ

件けん

後あと

を 絶た

ち ません。

政治家 と 官僚 はせい じ か かんりょう

政界 の ピエロせい かい ぴ え ろ

Politicians and Bureaucrats Are the Clowns of the Political World

with so honest people many (in a) country

but even political scandals there is no shortage of

Japan in (your) wallet when (you) drop

it (who) finds (the) person (the) police to

takes (it) so that usually (it can be) returned

(the) scandals of many bureaucrats or

politicians to entertaining or bribing and

public works projects for approval or permission [or]

gain in order to involve

in most cases money with

directly by bribing (them) not but

law by which are permitted political contributions

but with this is done

politics is an expensive business of because

political parties to tax-payers's money from

large grants are given

nevertheless cases of bribery

are constantly happening

politicians and bureaucrats are

(the) political world of the clowns

fushouji no ooku ha, kannryou ya

seijika heno settai ya wairo de,

koukyou’jigyou no kyoninnka ya

hacchuu wo megutte okite i masu.

sorehodo seijitsu na hito ga ooi kuni

demo, seiji no fushouji ha tae masenn.

seiji niha okane ga kakaru to iu riyuu de,

seitou niha zeikinn kara

tagaku no koufu kinn ga ataerarete i masu.

sore ni mo kakawarazu, zoushuuwai’jikenn ha

ato wo tachi masenn.

hotonndo no baai, kinnsenn wo watasu to itta

chokusetsuteki na wairo yori mo,

houritsu de mitomerarete iru seiji’kennkinn

to shite okonawarete i masu.

seijika to kannryou ha

seikai no piero

nihonn de ha, saifu wo otoshite mo,

sore wo mitsuketa hito ga keisatsu ni

todokeru node, taitei ha modotte ki masu.

Page 10: 415 05 - Hiragana Times

16

動き 始めたうご はじ

夫婦別姓 選択制度 ふう ふ べっ せい せん たく せい ど

Plan in Motion to Give Couples the Option of Having Different Surnames

Close Up JapanClose Up JapanClose Up Japan

世よ

論ろん

調ちょう

査さ

では 賛さん

成せい

が 反はん

対たい

大おお

きく 上うわ

回まわ

り、 特とく

に 若わか

い 世せ

代だい

支し

持じ

して い ます。

最さい

近きん

では 日に

本ほん

の 制せい

度ど

でも

結けっ

婚こん

後ご

に 姓せい

を 変か

える か 変か

えない か を

自じ

分ぶん

で 選えら

べる よう に しよう と いう

動うご

き が 活かっ

発ぱつ

に なって き ました。

結けっ

婚こん

後ご

の 改かい

姓せい

に ついて は

これまで にも 議ぎ

論ろん

されて き ました が、

家か

族ぞく

の 一いっ

体たい

感かん

が 失うしな

われる

と いった 意い

見けん

が 多おお

く、

制せい

度ど

改かい

正せい

は 実じつ

現げん

して い ません。

4. In opinion polls, those in favor far outweigh those against, and young people in particular have shown their support.

3. Recently, within the Japanese system, there has been an active movement to allow individ-uals to choose whether to change their own sur-name after marriage.

5. Although the issue of changing surnames after marriage has been discussed in the past, because many believe that it would lead to a loss of a sense of family unity, the system has not been changed.

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

2. In 96% of cases, it’s mostly women who change their surname.

1. In Japan, the law requires one person in a couple to adopt the other’s surname after mar-riage.

女じょ

性せい

が 変か

える ケけーす

ース が ほとんど で、

9きゅうじゅうろく

6 %ぱーせんと

です。

日に

本ほん

では、 結けっ

婚こん

する と 夫ふう

婦ふ

どちらか が 一いっ

方ぽう

の 姓せい

に 変か

える こと が

法ほう

律りつ

で 定さだ

められて い ます。

opinion polls in those in favor (those) against

far outweigh and in particular young people

have shown their support

recently (the) Japanese system within

marriage after (their own) surname whether to change

individuals to allow to choose [that]

(a[n]) movement active there has been

marriage after (the issue of) changing surnames on

the past in has been discussed although

(the) family (a) sense of unity of (it) would lead to a loss

that believe <opinion> (because) many and

(the) system has not been realized

women change (their surname) of cases (it’s) mostly

nineteen six percentage (it) is

Japan in after marriage a couple in

one person (the) other’s surname to adopt

(the) law requires

plan in motion

(to give) couples the option of having different surnames

ugoki hajimeta

saikinn deha nihonn no seido demo

kekkonn go ni sei wo kaeruka kaenaika wo

jibunn de eraberu you ni shiyou to iu

ugoki ga kappatsu ni natte ki mashita.

kekkonn go no kaisei ni tsuite ha

koremade nimo gironn sarete ki mashita ga,

kazoku no ittai’kann ga ushinawareru

to itta ikenn ga ooku,

seido’kaisei ha jitsugenn shite i masenn.

yoronn’chousa deha sannsei ga hanntai wo

ookiku uwamawari, tokuni wakai sedai ga

shiji shite i masu.

josei ga kaeru ke-su ga hotonndo de,

kyuujuuroku pa-sennto desu.

nihonn deha, kekkonn suru to fuufu no

dochiraka ga ippou no sei ni kaeru koto ga

houritsu de sadamerarete i masu.

fuufu’bessei senntaku’seido

Page 11: 415 05 - Hiragana Times

17

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

6. About 27% of one or both members of mar-ried couples are remarried. Then there’s the issue of same sex marriage. Changing chil-dren’s surnames for the convenience of one of the parents is also considered a sticking point.

7. Reasons given against adopting different sur-names include: “It’ll lead to the collapse of the family registration system,” “Maiden names are often kept for business, or other purposes,” and “It will open the door to allowing female mem-bers of the imperial family to become emperor.”別べっ

姓せい

を 名な

乗の

る こと に 反はん

対たい

する 理り

由ゆう

には、 「これまで の 戸こ

籍せき

制せい

度ど

崩ほう

壊かい

を 招まね

く」 「ビび

ジじ

ネね

スす

など では

旧きゅう

姓せい

が よく 使つか

われて いる」

「女じょ

系けい

天てん

皇のう

への

議ぎ

論ろん

に つながる 」 など が あり ます。

夫ふう

婦ふ

の 両りょう

方ほう

また は どちらか が

再さい

婚こん

で ある 割わり

合あい

は 約やく

2にじゅうなな

7 %ぱーせんと

です。 また、

同どう

性せい

婚こん

の 問もん

題だい

も あり ます。

子こ

ども の 姓せい

が 親おや

の 都つ

合ごう

変か

わる こと も 問もん

題だい

に なって い ます。

8. Some say that while international couples – there are more and more of these in these times of globalization – can choose to have different surnames, there’s no option for Japanese cou-ples and that’s unfair.グぐろーばる

ローバル化か

が 進すす

む 中なか

で 増ふ

えて いる

国こく

際さい

結けっ

婚こん

では 別べっ

姓せい

が 選えら

べる

のに、 日に

本ほん

人じん

同どう

士し

で 選えら

べない のは

不ふ

公こう

平へい

と いう 声こえ

も 聞き

かれ ます。

この 問もん

題だい

が 政せい

策さく

と して いっこう に

進すす

ま ない 理り

由ゆう

は、 新あたら

しい 制せい

度ど

決き

める 議ぎ

員いん

の 多おお

く が

男だん

性せい

で ある ため、 改かい

姓せい

後ご

女じょ

性せい

に 降ふ

り かかる 苦く

労ろう

理り

解かい

して いない こと が あげられ て い ます。

9. It’s said that the reason why little progress has been made on this as a policy issue is that the members of parliament responsible for designing the new system are mostly male and as such have little understanding of the difficul-ties women encounter after changing their sur-names.

adopting different surnames given against

as [existing] (the) family registration system of

(the) collapse (it’ll) lead to business or other purpose

maiden names often are kept (for)

allowing female members of the imperial family to become emperor to

it will open the door include

globalization in these times of there are more and more

international couples different surnames can choose (to have)

while Japanese couples for there’s no option and

(that’s) unfair that some say

married couples of both members or one

remarried are [percentage] about

twenty seven percent is then

same sex marriage of (the) issue there’s

children’s surnames one of the parents of (the) convenience for

changing also is considered a sticking point

this issue (a) policy as little

progress has been made on (the) reason why is that (the) new system

responsible for designing (the) members of parliament of mostly

(are) male because changing (their) surnames after

women encounter (the) difficulties

and as such have little understanding of that it’s said

fuufu no ryouhou mata ha dochiraka ga

saikonn de aru wariai ha yaku

nijuunana pa-sennto desu. mata,

dousei’konn no monndai mo ari masu.

kodomo no sei ga oya no tsugou de

kawaru koto mo monndai ni natte i masu.

bessei wo nanoru koto ni hanntai suru riyuu

niha, “koremade no koseki’seido no

houkai wo maneku” “bijinesu nado deha

kyuusei ga yoku tsukawarete iru”

“jokei’tennnou heno

gironn ni tsunagaru” nado ga ari masu.

guro-baru’ka ga susumu naka de fuete iru

kokusai’kekkonn deha bessei ga eraberu

noni, nihonnjinn’doushi de erabenai noha

fukouhei to iu koe mo kikare masu.

kono monndai ga seisaku to shite ikkou ni

susuma nai riyuu ha, atarashii seido wo

kimeru giinn no ooku ga

dannsei dearu tame, kaisei go ni

josei ni furi kakaru kurou wo

rikai shite inai koto ga agerare te i masu.

Page 12: 415 05 - Hiragana Times

に ほん こく けん ぽう なに か

日本国憲法 には 何 が 書かれている の か

What is Written in the Japanese Constitution?

Close Up JapanClose Up JapanClose Up Japan

18

❶ May 3 is Constitution Memorial Day and a national holiday. ❷ The constitution of Japan consists of 11 chapters and 103 articles. ❸ Its three main principles are, “sovereignty of the people,” “respect for fundamental human rights,” and “pacifism.” ❹ It is unusual that one third of its text deals with human rights. ❺ The consti-tution came into force on May 3, 1947, two years after Japan was defeated in the Second World War.

❶ 5ご

月がつ

3みっ

日か

は 憲けん

法ぽう

記き

念ねん

日び

で 祝しゅく

日じつ

です。

❷ 日に

本ほん

国こく

憲けん

法ぽう

は 1じゅういっ

1 章しょう

、 1ひゃくさん

03 条じょう

で 構こう

成せい

されて います。

❸ その 三さん

大だい

原げん

則そく

は、 「国こく

民みん

主しゅ

権けん

」 「基き

本ほん

的てき

人じん

権けん

の 尊そん

重ちょう

「平へい

和わ

主しゅ

義ぎ

」 です。 ❹ 条じょう

文ぶん

の 3さん

分ぶん

の 1いち

が 人じん

権けん

に あてられて いる

のが 特とく

徴ちょう

です。 ❺ この 憲けん

法ぽう

は 日に

本ほん

が 第だい

二に

次じ

世せ

界かい

大たい

戦せん

で 敗やぶ

れた 2に

年ねん

後ご

の、 1せんきゅうひゃくよんじゅうなな

947 年ねん

の 5ご

月がつ

3みっ

日か

施し

行こう

されました。

means “the 2nd.” “次じ

” means “~th” or “~nd”

J-SKIT (JAPANese Specific Knowledge Inside Texts)

From May issue, 2012/2012年ねん

5月がつ

号ごう

より

May third Constitution Memorial Day and (a) national holiday is

(the) constitution of Japan eleven chapters (and) hundred and three articles consists of

its three main principles sovereignty of (the) people fundamental human rights for respect

(and) pacifism are (its) text <articles> of one third human rights deals with

that unusual (it) is the constitution Japan the Second World War

in was defeated two years after nineteen forty-seven May third on

came into force

5 gatsu mikka wa//haha Kennpou’Kinennbi de shukujitsu desu.

Nihonnkoku kennpou wa//haha 11 shou, 103 jou de kousei sarete imasu.

Sono sann dai gennsoku wa//haha, “kokuminn’shukenn” “kihonnteki jinnkenn no sonnchou”

“heiwa’shugi” desu. Joubunn no 3 bunn no 1 ga jinnkenn ni aterarete iru

no ga tokuchou desu. Kono kennpou wa//haha Nihonn ga Dai’2 ji Sekai Taisenn

de yabureta 2 nenn’go no, 1947 nenn no 5 gatsu mikka ni

shikou saremashita.

Nihonnkoku kennpou niwa Nihonnkoku kennpou niwa//haha nani ga kakareteiru no ka nani ga kakareteiru no ka

read: go

read: juuichi, hyaku sann

read: sann, ichi

read: ni, senn kyuuhyaku yonjuu nana (shichi)

Page 13: 415 05 - Hiragana Times

22

この よう な さまざま な 異こと

なった 音おと

言げん

語ご

へ と 進しん

化か

し ました。

鳥とり

の 種しゅ

類るい

に よって 鳴な

き方かた

異こと

なる よう に、 人ひと

の 言こと

葉ば

も、

民みん

族ぞく

や 地ち

域いき

環かん

境きょう

に よって

発はっ

達たつ

し、 違ちが

った 言げん

語ご

に なって いった

と 考かんが

え られ ます。

3. These various different sounds evolved into languages. Just as different species of birds have different ways of singing, it is thought that human languages have developed and become different depending on ethnicity and local envi-ronment.

1. Recent studies have shown that birds use different types of sounds to communicate their intentions, using their calls as if they were words.近きん

年ねん

の 研けん

究きゅう

で、 鳥とり

音おと

の 種しゅ

類るい

を いろいろ と 変か

え、

鳴な

き声ごえ

を 言こと

葉ば

の よう に 使つか

い 分わ

けて

意い

志し

を 伝つた

えて いる こと が

わかって き ました。

日本語 は 日本 の 風土 に ほん ご に ほん ふう ど

から 生まれた? う

Was the Japanese Language Created by the Japanese Environment?

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

言げん

語ご

が 成な

り立た

つ 過か

程てい

で、

土と

地ち

ごと の 住じゅう

民みん

の 考かんが

え 方かた

心こころ

の あり 方かた

が 反はん

映えい

されて いる

はず です。

4. It can be assumed that how people think and feel about each different location is reflected in the process of language formation.

に ほん ご どうNihongo Spirit

2. It is thought that human beings too, before we had languages, made a variety of different sounds in order to communicate. 言こと

葉ば

を 使つか

う よう に なる 前まえ

の 人じん

類るい

も、 さまざま な 音おと

を 発はっ

して

コこみゅにけーしょん

ミュニケーション を とって いた と

思おも

われ ます。

language formation (the) process (of) in

each different location people how think and

feel about is reflected

(it) can be assumed (that)

recent studies by birds

sounds of types different using

their calls as if they were words use

their intentions to communicate that

have shown

languages before we had human beings

too a variety of different sounds made

in order to communicate that

(it) is thought

these various different sounds

languages into evolved

birds of (different) species depending on (have) ways of singing

different just as human languages too

ethnicity and local environment depending on

have developed and different languages become

that it is thought

(the) Japanese Language Japanese (the) environment

by (was) created ?

kotoba wo tsukau you ni naru mae no jinnrui

mo, samazama na oto wo hasshite

komyunike-shonn wo totte ita to

omoware masu.

genngo ga naritatsu katei de,

tochi goto no juuminn no kanngae kata ya

kokoro no ari kata ga hannei sarete iru

hazu desu.

kono you na samazama na kotonatta oto ga

genngo he to shinnka shi mashita.

tori no shurui ni yotte nakikata ga

kotonaru you ni, hito no kotoba mo,

minnzoku ya chiiki kannkyou ni yotte

hattatsu shi, chigatta genngo ni natte itta

to kanngae rare masu.

kinnnenn no kennkyuu de, tori ga

oto no shurui wo iroiro to kae,

nakigoe wo kotoba no you ni tsukai wakete

ishi wo tsutaete iru koto ga

wakatte ki mashita.

nihonngo ha nihonn no fuudo

kara umareta ?

Page 14: 415 05 - Hiragana Times

25

日本茶 に ほん ちゃ

Highlights: Japanese Tea

1. 日に

本ほん

茶ちゃ

の中なか

で最もっと

も生せい

産さん

量りょう

が多おお

いお茶ちゃ

はどれです

か。

Which type of Japanese tea is produced in the greatest quantities?

① 煎せん

茶ちゃ

/Sencha

② 玉ぎょく

露ろ

/Gyokuro

③ ほうじ茶ちゃ

/Houjicha

④ 玄げん

米まい

茶ちゃ

/Genmaicha

2. 「抹まっ

茶ちゃ

」とはどんなお茶ちゃ

ですか。

What kind of tea is “maccha?”

①自じ

動どう

販はん

売ばい

機き

で売う

られるお茶ちゃ

② 特とく

別べつ

な方ほう

法ほう

で育そだ

てた茶ちゃ

葉ば

を乾かん

燥そう

させて粉ふん

末まつ

状じょう

にし

たもの

③新しん

芽め

を原げん

料りょう

にしたお茶ちゃ

④一いち

番ばん

茶ちゃ

をつんだ後あと

に出で

てきた葉は

で作つく

ったお茶ちゃ

① Tea sold from a vending machine.② Specially cultivated tea leaves dried and

turned into powder.③ Tea made from new shoots.④ Tea made from the leaves that come out

after the first tea leaves have been picked.

3. 一いっ

般ぱん

的てき

に煎せん

茶ちゃ

が一いち

番ばん

おいしく飲の

めるといわれる

お湯ゆ

の温おん

度ど

は何なん

度ど

ですか。

At what temperature is sencha generally best drunk?

① 50~60度ど

/50~60°C

② 60~70度ど

/60~70°C

③ 70~80度ど

/70~80°C

④ 80~90度ど

/80~90°C

4. お茶ちゃ

の生せい

産さん

が日に

本ほん

一いち

の県けん

はどこですか。

Which is the No.1 tea producing prefecture in Japan?

① 静しず

岡おか

/Shizuoka

② 埼さい

玉たま

/Saitama

③ 岡おか

山やま

/Okayama

⑤ 香か

川がわ

/ Kagawa

5. 茶さ

道どう

はお茶ちゃ

を通つう

じて精せい

神しん

性せい

を高たか

めます。最もっと

も大たい

切せつ

とされることは何なん

ですか。

Sado is the art of seeking enlightenment through drinking tea. What is the most import-ant aspect of this tea ceremony?

①茶ちゃ

室しつ

の選えら

び方かた

/The choice of tea room

②湯ゆ

のみ茶ぢゃ

碗わん

の手て

入い

れ/Caring for the tea bowls

③お茶ちゃ

のたて方かた

/The way the tea is made

④もてなしの心こころ

/The spirit of hospitality

JAPANese Cultural Journey 日本文化の旅 に ほん ぶん か たび

Page 15: 415 05 - Hiragana Times

26

Japanese Tea Becoming Fashionable Around the World 世界 で はやりはじめた せ かい

2. Teacher (hereinafter T): Most tea produced in Japan is ryokucha (green tea). Sencha – typical-ly made by steaming, crumpling, and drying tea leaves – accounts for two thirds of total produc-tion.先せん

生せい

(以い

下か

、先せん

): 日に

本ほん

で 生せい

産さん

される

お茶ちゃ

の ほとんど が 緑りょく

茶ちゃ

です。 茶ちゃ

葉ば

蒸む

して 揉も

んで 乾かん

燥そう

させる 一いっ

般ぱん

的てき

製せい

法ほう

で つくる 煎せん

茶ちゃ

が 全ぜん

体たい

3さん

分ぶん

の 2に

を 占し

めています。

5. FS: I’ve heard the words ichibancha and ban-cha, what kinds of tea are these?

3. FS: Gyokuro (high-grade green tea) is deli-cious, but how is it made?

4. T: Gyokuro is made from shoots that have been covered for about 20 days by reed screens or straw. By blocking out the sunlight bitterness is reduced and the taste is improved.

留りゅう

: 「一いち

番ばん

茶ちゃ

」 「番ばん

茶ちゃ

」 と いう 言こと

葉ば

聞き

きます が、 どんな お茶ちゃ

です か。

留りゅう

: 「 玉ぎょく

露ろ

」 は おいしい です が、

どの よう に つくる の です か。

Behind the Scenes舞台の裏側ぶ たい うら がわ

1. Foreign Student (hereinafter FS): Since Japanese tea is healthy, in recent years non-Jap-anese have also started drinking it. In terms of tea, what kinds are available?

留りゅう

学がく

生せい

(以い

下か

、留りゅう

): 日に

本ほん

茶ちゃ

健けん

康こう

に よい こと から 近きん

年ねん

外がい

国こく

人じん

にも 飲の

まれる ように なりました。

お茶ちゃ

には どんな 種しゅ

類るい

が ある の です か。

日本茶 に ほん ちゃ

先せん

: 玉ぎょく

露ろ

は、 ヨよしず

シズ や ワわ

ラら

2はつ

0 日か

間かん

ほど 覆おお

った 新しん

芽め

原げん

料りょう

に します。 日にっ

光こう

を さえぎる

こと で 渋しぶ

味み

が 少すく

なく、 うま味み

増ま

します。

J-SKIT (JAPANese Specific Knowledge Inside Texts)

From December issue, 2015/2015年ねん

12月がつ

号ごう

より

English Japanese AUDIO

English AUDIO

Japanese AUDIO

Japanese only

TEXT

Teacher hereinafter T Japan in produced

tea most green tea is tea leaves

steaming crumpling (and) drying typically

made by sencha total production of

two thirds accounts (for)

FS ichibancha (and) bancha (the) words

(I)’ve heard what kinds of tea are these ?

T Gyokuro reed screens or straw by

twenty days for about (that) have been covered shoots

is made from (the) sunlight blocking out

by bitterness is reduced and (the) taste

is improved

FS high-grade green tea delicious is but

how is it made ?

Foreign Student hereinafter FS Japanese tea

is healthy since (in) recent years non-Japanese

also drinking (it) have started

in terms of tea what kinds are available ?

detain/learning/(person) with this/below

persistence/ease near/year outside/country/person

species/sort

ahead/(person) life/bearing

green/tea tea/leaf

drought/parching one/carrier/[adjective ending]

manufacturing/method roasting/tea total/body

day/interval new/shoots

primitive/materials day/light

bitter/taste

first/number/tea number/tea word/leaf

society/world

Sun/origin/tea

jewel/dew

Page 16: 415 05 - Hiragana Times

34

Maria STOROZHEVA (Female, Russia)マリア・ストロゼバ(女

じょ性せい、ロシア)

Shibuya – the Heart of Tokyo渋谷 -- 東京の中心 しぶ や とうきょう ちゅうしん

When you come to Tokyo, the first place I would recommend you visit is Shibuya. When I arrived in Tokyo

several years ago, the streets around Shibuya Station became the place which made the strongest impression on me and I consider it to be the heart of Tokyo: young, dynamic, boister-ous, and iconic.東とう

京きょう

に来く

るのなら、私わたし

が最さい

初しょ

に勧すす

めたい場ば

所しょ

渋しぶ

谷や

です。数すう

年ねん

前まえ

に私わたし

が東とう

京きょう

に来き

たとき、最もっと

強つよ

い印いん

象しょう

を受う

けた場ば

所しょ

が渋しぶ

谷や

駅えき

周しゅう

辺へん

の通とお

りで、

私わたし

はそこが東とう

京きょう

の 中ちゅう

心しん

だと考かんが

えています。若わか

者もの

が多おお

く、ダイナミックで、にぎやかで、懐なつ

かしいの

です。

The most famous thing in Shibuya is probably the statue of the faithful dog Hachiko, who wait-ed for his deceased master at the sta-tion for years. If you don’t know the story, please watch the movie “Hachi: A Dog’s Tale” star-ring Richard GERE. The original story, involving Professor UENO Hidesaburo and his dog, actually happened in Japan between 1920 to 1930. Now the statue of Hachiko waiting for his owner is a famous meeting spot.

渋しぶ

谷や

で最もっと

も有ゆう

名めい

なのは、亡な

くなった飼か

い主ぬし

を何なん

年ねん

も駅えき

で待ま

ち続つづ

けた 忠ちゅう

犬けん

ハチ公こう

の像ぞう

でしょう。もしその 話はなし

を知し

らないのなら、リチャード・ギアの映えい

画が

「HACHI

約やく

束そく

の犬いぬ

」を見み

てください。上うえ

野の

英ひで

三さぶ

郎ろう

教きょう

授じゅ

飼か

い犬いぬ

にまつわる物もの

語がたり

は、1920年ねん

から1930年ねん

の間あいだ

日に

本ほん

で実じっ

際さい

に起お

きたことです。飼か

い主ぬし

を待ま

つハチ公こう

像ぞう

は、今いま

では有ゆう

名めい

な待ま

ち合あ

わせ場ば

所しょ

です。

If you were impressed by Hachiko’s story, I have more interesting information for you. While the statue is still at Shibuya Station, Hachiko himself in stuffed form, can be found at the Natural Museum of Nature and Science at Ueno, Tokyo, and not many people (even the Japanese) know about it. ハチ公

こうの話はなし

に感かん

銘めい

を受う

けた人ひと

にはもっとおもしろい

情じょう

報ほう

があります。ハチ公こう

の像ぞう

はまだ渋しぶ

谷や

駅えき

にあり

ますが、はく製せい

になった本ほん

物もの

のハチ公こう

が国こく

立りつ

科か

学がく

博はく

物ぶつ

館かん

(東とう

京きょう

・上うえ

野の

)で見み

られるということを知し

る人ひと

は、(日に

本ほん

人じん

ですら)多おお

くはありません。

If you walk a little bit further from the station and reach the Cross Tower building, you will find a monument to OZAKI Yutaka. He was a popular musician among young pepople, but now he is loved by people of all ages. He cre-ated highly emotional and powerful songs and passed away at the peak of his career in 1992. Please try to listen his most famous songs: “The night of 15,” “Graduation,” and “Sherry.” They were all inspired by the emotions and struggles of young people who are just embark-ing on their adult lives. 渋しぶ

谷や

駅えき

から少すこ

し歩ある

いてクロスタワービルまで行い

と、尾お

崎ざき

豊ゆたか

の記き

念ねん

碑ひ

があります。尾お

崎ざき

豊ゆたか

は若わか

人ひと

に人にん

気き

のミュージシャンでしたが、今いま

では年ねん

齢れい

問と

わず愛あい

されています。とても感かん

情じょう

的てき

で 力ちから

強づよ

い歌うた

をつくり、1992年ねん

、キャリアの絶ぜっ

頂ちょう

で帰かえ

らぬ人ひと

なりました。彼かれ

の最もっと

も有ゆう

名めい

な歌うた

「15の夜よる

」「卒そつ

業ぎょう

「シェリー」を聴き

いてみてください。どれも大おとな

人と

して一いっ

歩ぽ

を踏ふ

み出だ

したばかりの若わか

者もの

達たち

の、感かん

情じょう

苦く

悩のう

を歌うた

ったものです。

Readers' Contributions Section

Page 17: 415 05 - Hiragana Times

[ame]

(1) rain : a↘ me

(2) candy : a↗ me

36

Akiri’s Special Japanese Lesson

In the Japanese language, one sound corresponds to one word composed of a combination of vowels and consonants.

日に本ほん語ごは、母

ぼ音いんと子し音いんの組くみ合あわせで構

こう成せいされ

る 1ひとつの語

ごに1つの音

おとが対たい応おうします。

Also, there are multiple words with the same spelling in Glomaji, but different meanings.

また、グローマ字じで同おなじつづりでも意

い味みが異ことなる

言こと葉ばが複ふく数すう存そん在ざいしますので、アクセントに気

きを付つ

けましょう。

Example /例れい:

[ame] (1) rain (2) candy

[hashi] (1) chopsticks (2) bridge (3) edge

When words that are spelt the same, but have different meanings, arise in conversation, Japanese speakers indicate meaning by using different accents.

日に本ほん語ご話わ者しゃは、会

かい話わの中なかに同おなじつづりで意

い味みが

複ふく数すう存そん在ざいする単

たん語ごがあるとき、アクセントの違

ちがい

で意い味みを特とく定ていします。

Text: MORISHITA Akiri Super Japanese Language Coach MasterAfter learning Chinese (Mandarin) and Cantonese, Akiri worked with speech software (speech recognition / speech synthesis), branding, and marketing for overseas markets in the commercial sector.文ぶん

: 守もり

下した

愛あき

莉り

国こく

際さい

日に

本ほん

語ご

コーチ・スーパー J 師し

範はん

 

中ちゅう

国ごく

語ご

(普ふ

通つう

語ご

)、広かん

東とん

語ご

を 習しゅう

得とく

後ご

、民みん

間かん

企き

業ぎょう

にて、海かい

外がい

市し

場じょう

向む

け音おん

声せい

ソフトウェ

ア(音おん

声せい

認にん

識しき

・音おん

声せい

合ごう

成せい

)、ブランディング、

マーケティングに 従じゅう

事じ

Different Intonations for Words that are Spelt the Same in Glomaji グローマ字で じ

つづりが同じ単語の おな たん ご

アクセント

※ Reference: New dictionary of NHK Japan language pronunciation accent参さん

考こう

:NHK 日に

本ほん

語ご

発はつ

音おん

アクセント新しん

辞じ

典てん

Page 18: 415 05 - Hiragana Times

Conveying the Appeal of Hiragana Characters through Accessories

P R O F I L E S

ひらがな文も

字じ

の魅み

力りょく

アクセサリーで伝つ

えたい

KUNIHIRO Saori | Calligrapher, Artist

K U N I H I R O S a o r i

國くに

廣ひろ

沙さ

織おり

さん |

書しょ

家か

、アーティスト

書しょ家かでア

artistーティストの國

くに廣ひろ沙さ織おりさんは、ひらがなを

モmotifチーフにしたア

accessoryクセサリーを制

せい作さくしています。國

くに廣ひろさん

は 6歳さいから高

こう校こう卒そつ業ぎょうまで、同

どう級

きゅう生せいのお母

かあさんが先

せん生せい

をしていた近きん所じょの書

しょ道どう教

きょう室しつに通

かよっていました。専

せん門もん学がっ

校こうを卒

そつ業ぎょうした後

あと、歯

し科か医い院いんでの勤

きん務むを経

へて設

せっ計けい会がい社しゃに

就しゅう職しょくしました。「橋

はしの図

ず面めんを描

かく仕

し事ごとをしていました。

やりがいはあったのですが、組そ織しきの一

いち員いんではなく、もっと

直ちょく接せつお客きゃくさんに喜

よろこんでもらう仕

し事ごとをしたいと思

おもったと

き、得とく意いだった書

しょ道どうが頭あたまに浮

うかびました」。

Calligrapher and artist KUNIHIRO Saori makes accessories that use hiragana as a motif. From the age of six until she graduated high school, she attended a calligraphy class taught by her classmate’s mother. After graduating from a vocational school, she worked at a dental clinic and then at a design office. “It was my job to draw up blueprints of bridges. Although it was rewarding, I thought that I wanted to do a job where I could interact more directly with customers and make them happy rather than being a member of an organization. When I thought about it, calligraphy, which I was good at, came to mind.

41

Page 19: 415 05 - Hiragana Times

企き

画かく

したおもちゃを

アジアの人ひ

達たち

に届と

けたい

HUANG Lemiao黄こう

楽らく

淼びょう

さん

Asian Marketing | Tomy Company, Ltd. アジアマーケティング担

たん当とう

| 株かぶ

式しき

会がい

社しゃ

タカラトミー www.takaratomy.co.jp

ほん

はたら

がい

こく

じん

日本で働く外国人

Thinking up Ideas for Toys and Delivering Them to the People of Asia

44