37500 ml lb5 msn 50067178 cover final rev1
TRANSCRIPT
IAN 360253_2010
LAVAVAJILLAS COMPACTO /LAVASTOVIGLIE DA TAVOLOSGW 860 A1
ES
LAVAVAJILLAS COMPACTOInstrucciones de uso
PT
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇAManual de instruções
IT
LAVASTOVIGLIE DA TAVOLOIstruzioni per l‘uso
DE AT CH
TISCHGESCHIRRSPÜLERBedienungsanleitung
ES IT
PT
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiende las imáges y, en seguida, fa-miliaricese con todos las funciones del dispositivo.
IT Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diver-se funzioni dell’apparecchio.
PT
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarizes-se com todas as funções do aparelho.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 5
IT Istruzioni per l‘uso Pagina 53
PT Manual de instruções Página 101
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 149
1
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
22
19
1314151618 17
A
B
202122
C
G
E
D
F
A
φ
B max
. 60
cm
min. 4 cm
Español -5
Índice1. Introducción ...................................................................................7
1.1. Información acerca de este manual de instrucciones .................................71.2. Explicación de los símbolos ..........................................................................7
2. Uso conforme a lo previsto .............................................................93. Indicaciones de seguridad ............................................................ 104. Descripción de piezas ................................................................... 15
4.1. Parte delantera .............................................................................................154.2. Panel de control ............................................................................................154.3. Parte trasera del aparato .............................................................................15
5. Volumen de suministro ................................................................. 166. Datos técnicos .............................................................................. 17
6.1. Ficha de datos del producto ........................................................................177. Información de conformidad UE .................................................... 198. Instalación ................................................................................... 19
8.1. Colocación y nivelación ..............................................................................198.2. Conexión de agua ...................................................................................... 208.3. Llenado manual de agua............................................................................ 208.4. Conexión de la salida de agua ................................................................. 208.5. Conexión a la red eléctrica ........................................................................ 22
9. Preparación del aparato ..............................................................239.1. Apertura de la puerta ................................................................................. 239.2. Cierre de la puerta ...................................................................................... 239.3. Llenado de sal del aparato ........................................................................ 239.4. Ajuste del consumo de sal .......................................................................... 249.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas ............................................. 259.6. Llenado de detergente ................................................................................ 269.7. Colocación de la vajilla y la cubertería .....................................................27
10. Uso del lavavajillas ......................................................................3010.1. Indicaciones de funcionamiento posibles ..................................................3110.2. Encendido del aparato ................................................................................3110.3. Cambio de programa ................................................................................. 3210.4. Apertura durante el funcionamiento .......................................................... 3310.5. Selección del programa de lavado ........................................................... 3410.6. Indicador LED de los programas de lavado ............................................. 3610.7. Fin del programa de lavado ....................................................................... 36
11. Limpieza y mantenimiento............................................................3711.1. Purga de agua manual ............................................................................... 3711.2. Sistema de filtro ........................................................................................... 3711.3. Limpieza del aparato .................................................................................. 39
6 - Español
12. Anticongelante .............................................................................4013. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ... 4114. Transporte del aparato ................................................................. 4115. Solución de fallos .........................................................................4216. Mensajes de fallo .........................................................................4617. Eliminación ...................................................................................4718. Aviso legal ...................................................................................48
18.1. Indicaciones sobre marcas ......................................................................... 4819. GARANTÍA de MLAP GmbH ..........................................................48
19.1. Condiciones de la garantía ........................................................................ 4819.2. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos ................................. 4919.3. Alcance de la garantía ............................................................................... 4919.4. Pasos a seguir en caso de garantía ........................................................... 49
20. Atención al cliente ........................................................................5020.1. Proveedor/fabricante/importador ........................................................... 50
21. Declaración de privacidad ............................................................ 51
Español -7
1. Introducción
1.1. Información acerca de este manual de instrucciones
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones for-ma parte de este producto. Incluye indicaciones importantes para la seguri-dad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice el producto únicamente según lo descrito y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien este manual de instrucciones. En caso de que transfiera el producto a terce-ros, entregue también todos los documentos.
1.2. Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!Advertencia de peligro de muerte inminente.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que conllevan la muerte o lesiones graves.
¡PELIGRO!Advertencia de peligro por descarga eléctrica.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que conllevan la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!Advertencia de peligro por sustancias explosivas.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que conllevan la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irrever-sibles.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar lesiones menores o leves.
8 - Español
¡AVISO!Respete las indicaciones para evitar daños materiales.
Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales.
Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros.
• Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.
Instrucción operativa que debe ejecutarse.
Marcado CELos productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad UE»).
Seguridad probada: los productos identificados con este símbolo cum-plen los requisitos de la legislación alemana sobre la seguridad de productos.
Símbolo de corriente alterna.
Uso en interioresLos aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.
IPX1 La carcasa del aparato está protegida contra salpicaduras de agua.
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «Eliminación»).«Eliminación»).
El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comerciales El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comerciales que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reciclaje que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reciclaje dual según la normativa sobre embalajes.dual según la normativa sobre embalajes.
Español -9
Identificación de materiales de embalaje para la clasifica-ción de residuosIdentificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.compuestos.
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).
2. Uso conforme a lo previstoEste aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería.
Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo:• en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y
otros ámbitos profesionales;• en instalaciones agrícolas;• para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residencia-
les;• en establecimientos de alojamiento y desayuno.Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial ni comercial.Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autori-zación, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o au-torizados por nosotros.
10 - Español
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cual-quier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI-DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de sufrir lesiones!Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limi-taciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conoci-mientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las co-rrespondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan com-prendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
Vigile a los niños que se hallen cerca del lavavajillas. Entre otros, existe peligro de que los niños queden atrapados en el lavavaji-llas.
Español -11
¡PELIGRO!¡Peligro de sufrir lesiones!Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de sufrir lesiones!Existe peligro de sufrir lesiones. Los detergentes para lava-vajillas son productos altamente alcalinos, por lo que su in-gestión es muy peligrosa y puede provocar quemaduras in-ternas.
Evite el contacto con los ojos y la piel. Mantenga siempre los detergentes fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños alejados de la puerta del aparato si está abierta, ya que podría haber detergente en el aparato.
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de sufrir lesiones!Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagudos.
Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colocarse con la punta hacia abajo o en posición horizontal en la cesta.
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de descarga eléctrica!Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debida-mente instalada y fácilmente accesible. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. La toma de corriente debe estar protegida como mínimo con 10 am-perios.
12 - Español
No utilice cables de prolongación. El aparato se enciende y se apaga con el interruptor . Para des-conectarlo de la tensión debe extraerse la clavija de enchufe de la toma de corriente. La toma de corriente debe estar accesible en todo momento.
Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y de que no pase por debajo del aparato o sobre bordes afilados.
Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, el fabri-cante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar accidentes.
Coloque el aparato únicamente en un entorno protegido y seco.
ADVERTENCIA¡Peligro de explosión!En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓGENO GASEO-SO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!
Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamiento. Así se purga el hi-drógeno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema.
Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evite llamas abiertas y no fume durante esta operación.
¡ATENCIÓN!¡Peligro de escaldaduras!Existe peligro de escaldaduras al tocar superficies calientes.Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
El aparato funciona a altas temperaturas del agua. Debido a las elevadas temperaturas y al vapor de agua que se origina, los ni-ños solo deberán utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Español -13
Antes de vaciar el aparato, espere a que se enfríe. No toque el elemento calefactor del lavavajillas durante o directamente des-pués del uso.
Ponga en marcha el lavavajillas únicamente con la puerta bien cerrada.
No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma com-pleta: espere aprox. 3 segundos antes de hacerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de girar.
¡ATENCIÓN!¡Peligro de sufrir lesiones!Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del apara-to.
Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar.
No coloque objetos pesados en la puerta si está abierta, ya que el aparato podría volcar hacia delante.
¡AVISO!¡Posibles daños materiales!Una carga incorrecta puede dañar la vajilla.
Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
Compruebe que las piezas de plástico de la vajilla no estén en contacto con el elemento calefactor durante el funcionamiento.
¡AVISO!¡Posibles daños materiales!En caso de colocación o uso inadecuados del aparato existe peligro de daños materiales o por agua.
No coloque el aparato en espacios con riesgo de sufrir heladas, ya que las tuberías podrían reventar y ocasionar daños conside-rables.
14 - Español
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato y de la vajilla que incluya.
Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso utilice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conecte el apa-rato con los juegos de mangueras nuevos suministrados.
Conecte el aparato a una tubería de agua potable hasta 70 °C. Utilice solo los accesorios suministrados con el aparato o descritos como adecuados en este manual.
Use exclusivamente detergentes aptos para lavavajillas. No use jabón ni detergentes de lavado a mano o a máquina para ropa.
El aparato está diseñado como un aparato instalado indepen-dientemente. No se debe colocar dentro de muebles empotrados.
Utilice el aparato únicamente en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
− una alta humedad del aire o humedad en general; − temperaturas extremadamente altas o bajas; − radiación solar directa; − llamas abiertas.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. El aparato se ha diseñado para hasta 2 cubiertos (ø 24 cm). No sobrecargue el aparato.
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
De ser necesario, coloque el aparato sobre una superficie resis-tente al calor y a la humedad.
Español -15
4. Descripción de piezas
4.1. Parte delanteraVéase fig. A1) Tirador encastrado2) Panel de control3) Brazo pulverizador superior (en el interior)4) Brazo pulverizador inferior5) Filtro6) Vaso medidor7) Cesta para vajilla8) Depósito para el detergente para lavavajillas9) Bandeja para cubiertos10) Depósito de sal11) Iluminación interior12) Orificio del depósito de agua con tapa
4.2. Panel de controlVéase fig. B13) Tecla , inicia o interrumpe el programa de lavado14) Tecla , secado adicional15) Indicación de funcionamiento , secado adicional16) Luz de advertencia , añadir sal17) Tecla P, selección de programa18) Tecla , encender o apagar el aparato19) Indicación de funcionamiento del programa de lavado
4.3. Parte trasera del aparatoVéase fig. C20) Cable de alimentación con clavija de enchufe21) Conexión para la entrada de agua22) Conexión para la salida de agua
16 - Español
5. Volumen de suministro
¡PELIGRO!¡Peligro de asfixia!Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de em-balaje.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de
su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:• lavavajillas de mesa• cesta para vajilla• bandeja para cubiertos• tubo flexible de entrada de agua con conexión de manguera• manguera de vaciado• vaso medidor• manual de instrucciones con información sobre la garantía
Tras la producción del aparato se ejecutó un ciclo de prueba con agua. Por este motivo, es normal si observa que ha quedado un poco de agua en el aparato.
Español -17
6. Datos técnicosAlimentación eléctrica 220-240 V~ 50 Hz
Consumo de potencia 730-860 W
Capacidad hasta 2 cubiertos (ø 24 cm)
Presión de agua de entrada 0,04-1,0 MPa (0,4-10 bar)
Conexión de agua caliente máx. 70 °C
Clase de protección I
6.1. Ficha de datos del producto
Nombre o marca comercial del proveedor:
SilverCrest®
Dirección del proveedor: MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANIA
Identificación del modelo: SGW 860 A1
Parámetros generales del producto
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal* (ps)
2 Dimensiones en cm Altura 43,5
Anchura 42,0
Profundidad 43,5
IEE* 62,9 Clase de eficiencia energética*
G
Índice de capacidad de limpieza*
1,13 Índice de capacidad de secado*
0,86
18 - Español
Parámetros generales del producto
Parámetro Valor Parámetro Valor
Consumo de energía en kWh [por ciclo], sobre la base del programa eco-lógico con llenado de agua fría. El consumo real de energía depen-de de cómo se utiliza el aparato.
0,396 Consumo de agua en litros [por ciclo], sobre la base del programa ecológico. El consumo real de agua depende del uso del aparato y de la dureza del agua.
5,0
Duración del programa (a) (h:min)
2:40 Tipo Aparato de mesa
Nivel de ruido aéreo* (dB(A) re 1 pW)
58 Clase de emisión de ruido aéreo*
D
Consumo de potencia con el aparato apaga-do (W)
0,49 Consumo de potencia con el aparato encen-dido (W)
N/A
Retardo de inicio (W) (si procede)
N/A Modo de espera de la red doméstica (W) (si procede)
N/A
Periodo mínimo de garantía ofrecido por el fabricante:
36 meses desde la fecha de compra
Otros datos:Escanee el código QR de la etiqueta energé-tica para descargar la ficha de datos del pro-ducto completa.
* En ciclos de lavado ECO (el programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba se-gún EN 60436).
Español -19
7. Información de conformidad UEPor la presente, MLAP GmbH declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:
• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas• Reglamento (UE) 2019/2022• Reglamento (UE) 2019/2017
8. Instalación¡ADVERTENCIA!¡Peligro de descarga eléctrica y daños materia-les!Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el aparato de forma incorrecta.
La conexión de agua y electricidad solo debe ser reali-zada por un profesional.
8.1. Colocación y nivelación Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa cerca de un desagüe y una co-
nexión de agua: − sobre una mesa/encimera − en un armario ventilado
Conecte la clavija de enchufe (20) primero en una toma de corriente instalada correc-tamente y accesible, siempre que las conexiones de entrada y salida de agua se ha-yan realizado correctamente (véase el capítulo siguiente).
20 - Español
8.2. Conexión de agua
¡AVISO!¡Daños en el aparato!En caso de conexión incorrecta del aparato existe peligro de que este resulte dañado.
La manguera debe tenderse sin dobleces y conectarse con cuidado.
Conecte la manguera de entrada de agua (21) a un grifo de agua fría de rosca 3/4 (véase fig. D). También puede conectar la manguera de entrada a un grifo de agua caliente siempre que la temperatura del agua no sea superior a 70 °C.
En este caso, la duración del lavado se reducirá aprox. 15 minutos. Enrosque la conexión de manguera con la mano.
La manguera se ha diseñado para una presión de agua de hasta 10 bar. Después de uti-lizar la entrada de agua recomendamos cerrarla, sobre todo si su conexión doméstica no dispone de manorreductor.
8.3. Llenado manual de agua
Antes de añadir agua, pulse la tecla (18 ) para encender el lavavajillas.
En lugar de utilizar la entrada de agua mediante un grifo de agua también puede llenar el aparato con agua manualmente (véase fig. E).Debe procederse siempre al llenado en cuanto se emitan las señales acústicas.
Llene el vaso medidor (6) con agua corriente limpia. Retire la tapa del depósito de agua (12). Llene el depósito de agua con agua (mín./máx. 5 litros). Procure verter el agua des-
pacio y con cuidado en el orificio de llenado para evitar salpicaduras.En cuanto el depósito de agua está lleno, suena una señal acústica.
Coloque la tapa del depósito de agua.
8.4. Conexión de la salida de aguaConecte la manguera de vaciado con la conexión para salida de agua (22) en la parte posterior del aparato y fíjela con una abrazadera (véase fig. F).Puede conectar la manguera de vaciado de distintos modos:
− conectar la manguera a la tubería de desagüe mediante una conexión especial, − introducir la manguera en una tubería de desagüe, − o bien dirigirla hasta un fregadero o recipiente.
Español -21
8.4.1. Conexión de la manguera con el sifón en el fregadero Conecte la manguera de vaciado con el sifón (para lavadoras) de la tubería de des-
agüe situada debajo del fregadero (véase fig. G). Procure que la manguera de va-ciado tenga una inclinación suficiente. El aparato debe situarse como mínimo 4 cm por encima del desagüe.
Si se conecta a un sifón, necesitará, en función del diseño del mismo, un adaptador para conectar la manguera de vaciado. Este puede adquirirse en comercios especializados.
Fig. H
Fije el extremo de la manguera de modo que esta no pueda deslizarse (véase fig. H).
8.4.2. Introducción de la manguera en una tubería de desagüe
¡AVISO!¡Posibles daños materiales!Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la sa-lida de agua no intencionada.
Asegúrese de que la manguera de vaciado no supera en ningún caso la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
El extremo final de la manguera no deberá estar sumer-gido en agua en ningún caso.
Procure que la manguera de entrada y la manguera de vaciado no presenten dobleces ni aplastamientos.
22 - Español
También puede introducir la manguera de vaciado en una tubería de desagüe. En-ganche la manguera en la tubería de desagüe de modo que no pueda soltarse y el agua pueda fluir hacia abajo directamente sin impedimentos.
La manguera de vaciado puede prolongarse un máximo de 100 cm. Utilice una pro-longación con un diámetro interior que se corresponda, como mínimo, con el diámetro de la manguera original, así como una pieza de conexión adecuada.
La prolongación de manguera debería transcurrir por el suelo; únicamente el tramo más cercano al punto de desagüe debería guiarse hacia arriba.
8.4.3. Dirigir la manguera a un fregadero o recipiente
Fig. I Fig. J
Enganche el extremo de la manguera de vaciado en un fregadero (véase fig. I) o en un recipiente suficientemente grande (véase fig. J).
Procure que la manguera de vaciado tenga una inclinación suficiente. El aparato debe situarse como mínimo 4 cm por encima del lavabo/del recipiente.
Utilice, por ejemplo, un soporte de sujeción o un paso de mangueras con ventosa (in-cluidos en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de vaciado y ga-rantizar así una firme sujeción de la misma.
8.5. Conexión a la red eléctrica Una vez se hayan realizado las conexiones de alimentación y de salida de agua, en-
chufe la clavija de enchufe (20) en la toma de corriente. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita des-
enchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
Español -23
9. Preparación del aparato9.1. Apertura de la puerta
Fig. K
Tire del asidero de la puerta (1) para abrirla. Abra la puerta por completo (véase fig. K).
Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de inmedia-to.
9.2. Cierre de la puerta Introduzca la cesta para vajilla (7) por completo en el aparato. Presione la puerta hasta que encaje de forma audible.
9.3. Llenado de sal del aparatoLa sal para lavavajillas (sal regeneradora) se utiliza para ablandar el agua a partir de una dureza del agua de 1-2 «media».
Siempre que sea posible, añada sal para lavavajillas.
¡AVISO!¡Posibles daños materiales!Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de una cantidad de sal incorrecta.
Utilice siempre sal para lavavajillas/sal regeneradora que sea adecuada para lavavajillas.
La sal de uso doméstico normal no es adecuada y po-dría dañar el aparato.
24 - Español
Fig. L
Retire la cesta para vajilla (7) y desenrosque la tapa del depósito de sal (10). Antes del primer uso, añada aprox. 1 l de agua en el depósito de sal (10) (véase fig.
L). Con un medio auxiliar adecuado, p. ej. un embudo de uso doméstico, añada 130 g
de sal para lavavajillas en el orificio del depósito de sal (10). Es normal que salga agua del depósito de sal (10).
Una vez haya llenado el depósito (10), vuelva a enroscar la tapa en el sentido hora-rio (véase fig. L).
Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber añadido sal (véase el capítulo «10.5. Selección del programa de lavado» en la página 34).
El depósito de sal (10) debe llenarse cuando se enciende la luz de adverten-cia de sal. En función de cuánta sal se añada, la luz de advertencia puede mantenerse encendida.
En caso de que haya restos de sal en el aparato, inicie un programa rápido para limpiar-los.
9.4. Ajuste del consumo de salPara lograr resultados de lavado óptimos, el lavavajillas necesita agua con bajo conteni-do de cal. Al añadir sal regeneradora, mediante el descalcificador se logra la dureza del agua necesaria. Para mantener la función del descalcificador, periódicamente se lleva a cabo una regeneración, que al ejecutarse provoca un mayor consumo de agua y energía (véase la tabla siguiente).
Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local. Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua local.
Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua.
Español -25
Grado de dureza del aguaRegeneración con cada X.ª secuencia de programa*
Consumo de sal
Pulsar P
Indicación en pantallaLED ON/LED OFF
dH(grado
de durezaalemana)
mmol/l(milimol por litro) ECO
0-5 0-0,94 H1 – pulsar 1 vez OFF OFF ON
6-11 1,0-2,0 H2 10 pulsar 2 veces
OFF ON OFF
12-17 2,1-3,0 H3 5 pulsar 3 veces
(ajuste de fábrica)
OFF ON ON
18-22 3,1-4,0 H4 3 pulsar 4 veces
ON OFF OFF
23-34 4,1-6,0 H5 2 pulsar 5 veces
ON OFF ON
35-55 6,1-9,8 H6 1 pulsar 6 veces
ON ON OFF
* Al realizar la regeneración, durante un programa se necesitan adicionalmente 2,2 l de agua, el consumo eléctrico aumenta en 0,01 kWh y el programa se prolonga 4 minutos.
Cierre la puerta del aparato. Pulse la tecla (18) para encender el aparato y llevar a cabo ajustes. Pulse y mantenga pulsada la tecla P (17) durante aprox. 5 segundos. A continuación, pulse la tecla P (17) varias veces según la tabla de arriba para ajus-
tar el consumo de sal. Si no se pulsa ninguna otra tecla en el plazo de 5 segundos, el aparato cambia al
modo Standby.
9.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas
9.5.1. Tipos de detergentesEl detergente para lavavajillas se encarga de diluir y eliminar la suciedad de la vajilla y cubertería. Utilice siempre detergentes adecuados para lavavajillas. Existen tres tipos de detergentes para lavavajillas:• detergentes con fosfato y cloro,• detergentes con fosfato sin cloro,• detergentes sin fosfato ni cloro.
26 - Español
Normalmente, el detergente para lavavajillas en polvo no contiene fosfato. Puesto que el fosfato ablanda el agua, esta función no es posible sin fosfato.
Si utiliza detergente sin fosfato, añada adicionalmente sal para lavavajillas (véase el capítulo «9.3. Llenado de sal del aparato» en la página 23).
En caso de que se utilice un detergente sin fosfato, aumente la dosis de detergente para evitar manchas de agua en la vajilla y en los vasos.
Los detergentes con cloro decoloran un poco la vajilla. Las manchas de coloración y los bordes se eliminan con dificultad sin cloro.
En este caso, seleccione un programa de lavado con una temperatura más elevada.
9.5.2. Concentrados de detergenteSegún la composición química puede distinguirse entre dos tipos:• detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos,• detergentes con un bajo contenido alcalino y enzimas naturales.Un programa de lavado «normal» en combinación con un concentrado de detergente re-duce la suciedad del agua y es mejor para la vajilla. Estos programas de lavado resul-tan adecuados para diluir la suciedad de forma óptima y con concentrado de detergente pueden lograr el mismo efecto que un programa «intensivo».
9.5.3. Pastillas para lavavajillasLos distintos componentes de las pastillas lavavajillas (p. ej., el detergente lavavajillas, el abrillantador y la sal en las pastillas 3 en 1) se disuelven sucesivamente. Gracias a la combinación de distintos componentes ya no se necesita un abrillantador o sal por sepa-rado. En ciclos de lavado cortos es posible que en algunos casos las pastillas lavavajillas no se disuelvan completamente. Procure que las pastillas sean adecuadas para el programa de lavado seleccionado y tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
9.6. Llenado de detergente
¡PELIGRO!¡Peligro de quemaduras!Los productos de limpieza son productos químicos que con-tienen sustancias fuertes y corrosivas.
¡Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños!
El detergente para lavavajillas debe añadirse antes de cada ciclo de lavado. Añada siempre solo la cantidad de detergente que se indica en la tabla del capítulo «10.5. Se-lección del programa de lavado» en la página 34.Normalmente, el aparato precisa menos detergente que un lavavajillas convencional.
Español -27
Por lo general, basta una cucharada de detergente para lavar una carga completa de va-jilla. Sin embargo, según el grado de suciedad, es posible que se necesite más.Añada siempre el detergente inmediatamente antes del ciclo de lavado para que el lava-vajillas en polvo no se humedezca y posteriormente se pueda disolver correctamente.
Abra la puerta del aparato.
Fig. M
Añada detergente en polvo en la cámara dosificadora marcada con el símbolo (8).
9.7. Colocación de la vajilla y la cubertería
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de sufrir lesiones!Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagudos.
Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colocarse con la punta en posición horizontal en la ces-ta.
9.7.1. Aspectos generales Utilice únicamente vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas. Cuando compre vajilla,
compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
28 - Español
Utilice detergentes suaves que también sean adecuados para vajilla delicada.
Fig. N
Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los restos de comida que se hayan secado (por ejemplo, restos secos de huevo o espinacas) (véa-se fig. N). Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado.
Para evitar daños en el cristal o la cubertería, no los saque del lavavajillas inmedia-tamente tras finalizar el programa de lavado. Deje que la vajilla se enfríe primero un poco.
Coloque los utensilios huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la abertura hacia abajo de forma que no pueda acumularse agua en su interior.
La vajilla no debe colocarse solapada ni cubrir otras partes de la misma. Coloque las piezas de la vajilla grandes en la cesta para vajilla (7). No sobrecargue el lavavajillas para obtener buenos resultados de limpieza.
9.7.2. Vajilla no adecuada o adecuada de forma condicionada
Vajilla no adecuada• Vajilla con elementos de madera, cuerno, nácar• Piezas de plástico no resistentes al calor• Piezas de la vajilla unidas• Vajilla con elementos de cinc o cobre• Cristal• Piezas de acero no inoxidableVajilla adecuada de forma condicionada• Algunos tipos de vidrio pueden desgastarse tras muchos ciclos de lavado• Las piezas de plata y aluminio pueden perder su color• Los moldes esmaltados pueden perder el color tras muchos ciclos de lavado
Español -29
9.7.3. Ejemplo de carga de vajilla
Fig. O
Cargue la cesta para vajilla (7) según se muestra en el ejemplo de la fig. O. La flecha indica la dirección de inserción.
Las piezas de la vajilla deberían colocarse en los lugares previstos para obtener el mejor resultado de limpieza.
1
85
1 23 4
6
7
7
2 2
Fig. P
1) Platos de postre de melamina2) Platos de postre3) Cuencos de postre4) Platillos5) Vasos6) Tazas7) Vidrio8) Platos soperos
Fig. Q
30 - Español
En caso de que no se precisen los soportes para platos, pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para, p. ej., ollas (véase fig. Q).
Desenganche el soporte para platos del soporte azul y pliéguelo hacia abajo.
9.7.4. Ejemplo de carga de cuber tería Enganche la bandeja para cubiertos (9) a la izquierda en el borde de la cesta para
vajilla (7). Coloque los cuchillos largos y afilados y los cubiertos en posición horizontal en la
bandeja para cubiertos. Preste atención a que no sobresalga nada por debajo de la bandeja para cubiertos
(9). No coloque los cubiertos demasiado pegados ni amontonados.
1 1 2 3 3
8
5
5
6
6
4
4
Fig. R
1) Cuchillos2) Tenedores para servir3) Tenedores4) Cucharas soperas5) Cucharillas6) Cucharas de postre7) Cucharas para servir8) Cazos
10. Uso del lavavajillasP
Fig. S
Español -31
10.1. Indicaciones de funcionamiento posibles
Secado adicional activo (véase fig. B, 15)
Luz de advertencia: muy poca sal especial (véase fig. B, 16)
Programa rápido seleccionado (LED superior encendido) (véase fig. B, 19)
Programa rápido activo (LED su-perior intermitente) (véase fig. B, 19)
Programa intensivo selecciona-do (LED central encendido) (véa-se fig. B, 19)
Programa intensivo activo (LED central intermitente) (véase fig. B, 19)
ECO Programa ecológico selecciona-do (LED inferior encendido) (véa-se fig. B, 19)
Programa ecológico activo (LED inferior intermitente) (véase fig. B, 19)
Programa para vidrio selecciona-do (los dos LED superiores encen-didos) (véase fig. B, 19)
Programa para vidrio activo (los dos LED superiores intermitentes) (véase fig. B, 19)
Programa para biberones selec-cionado (los dos LED inferiores encendidos) (véase fig. B, 19)
Programa para biberones activo (los dos LED inferiores intermiten-tes) (véase fig. B, 19)
Los posibles mensajes de fallo se indican mediante el parpadeo o el encendi-do de los pilotos de servicio. Véase a este respecto el capítulo «16. Mensajes de fallo» en la página 46.
10.2. Encendido del aparatoPara encender el aparato, proceda como se indica a continuación:
Añada el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado. Cargue la cesta para vajilla (7) y la bandeja para cubiertos (9) (véase el capítulo
«9.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la página 27) e introduzca la cesta en el lavavajillas.
Enchufe la clavija de enchufe (20) en una toma de corriente.
Pulse la tecla (18) para encender el aparato. Abra por completo la entrada de agua o llene manualmente el depósito de agua.
32 - Español
Pulse la tecla de selección de programa P (17) varias veces para seleccionar el pro-grama deseado: programa de lavado rápido, vidrio, biberones, intensivo o ECO.
También tiene la posibilidad de activar adicionalmente en los programas (excepto en
el programa rápido) un proceso de secado extra. Pulse la tecla (14).
La duración del programa se prolonga al activar la función de secado adi-cional.
La luz de control (19) para el programa seleccionado se enciende (véase también «10.6. Indicador LED de los programas de lavado» en la página 36).
Pulse la tecla (13) para iniciar el programa.La luz de control (19) para el programa seleccionado parpadea.
Si durante el programa en curso pulsa la tecla (13), el programa se inte-rrumpe. El aparato reproduce una señal acústica cada minuto.
Pulse de nuevo la tecla (13) para reanudar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos.
10.3. Cambio de programaSolo puede cambiar el programa si el aparato hace poco que está funcionando. Si ya hace tiempo que la máquina está funcionando, será necesario añadir detergente y agua y reiniciar el programa deseado.
Pulse la tecla (13) para interrumpir el programa. Pulse la tecla P (17) durante aprox. 3 segundos hasta que la máquina cambie al
modo Standby. Seleccione entonces otro programa: pulse la tecla de selección de programa P varias
veces hasta que se encienda el piloto o pilotos de servicio del programa deseado.
Pulse de nuevo la tecla (13) para iniciar el programa. El programa se iniciará después de unos 10 segundos.
Español -33
10.4. Apertura durante el funcionamiento
¡ATENCIÓN!¡Peligro de quemaduras!Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox. 3 segundos antes de ha-cerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de girar.
Durante un programa en curso puede abrirse la puerta para sacar o para introducir más vajilla. Esto solo es eficaz si hace poco que se ha iniciado el programa, ya que de lo con-trario es posible que la vajilla recién introducida no se limpie completamente.
Mientras el programa está en curso, pulse la tecla (13). Espere aprox. 3 segundos hasta que el brazo pulverizador deje de girar antes de abrir la puerta.
Introduzca la vajilla adicional o retire las piezas de vajilla que desee.
Vuelva a cerrar la puerta completamente. Pulse de nuevo la tecla (13) para rea-nudar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos.
34 - Español
10.5. Selección del programa de lavado
La siguiente tabla muestra los distintos program
as de lavado y sus aplicaciones.
Ajuste un program
a con el máxim
o ahorro energético posible o un programa rápido, com
o el programa «EC
O» o «Rápido».
Programa
Adecuado para
Secuencia
Detergente
(cámara dosifi-
cadora izquier-da/
derecha)
Dura-
ción**
en m
inutos
Consumo
de ener-gía/
agua [kW
h/l]
Consumo
de agua [litros]
RápidoVajilla poco sucia
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (55 °C
)
6 g29
0,355
IntensivoO
llas, sartenes, etc., y vajilla con restos secos
Lavado (62 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C
)Secado
6 g160
0,55
ECO
*Piezas con suciedad norm
al, com
o platos, vasos, fuentes y sartenes poco sucias
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (72 °C
)Secado
6 g160
0,3965
VidrioPiezas poco sucias, com
o va-sos, porcelana
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C
)Secado
6 g85
0,45
Español -35
Prog
ram
aA
decu
ado
para
Secu
enci
a
Det
erge
nte
(cám
ara
dosi
fi-
cado
ra iz
quie
r-da
/de
rech
a)
Dur
a-ci
ón*
* e
n m
inut
os
Cons
umo
de e
ner-
gía/
agua
[k
Wh/
l]
Cons
umo
de a
gua
[litr
os]
Bibe
rone
sA
pto
para
bib
eron
es
Limpi
e lo
s bib
eron
es
sin c
arga
r más
vaj
illa
para
gar
antiz
ar u
na
limpi
eza
higi
énic
a.
Lava
do (6
9 °C
)A
clar
ado
Acl
arad
o (7
0 °C
)Se
cado
6 g
115
0,5
5
* El
pro
gram
a EC
O e
s el p
rogr
ama
está
ndar
par
a el
lava
do d
e va
jilla
con
suci
edad
nor
mal
y e
s el m
ás e
ficie
nte
en lo
que
resp
ecta
al
con
sum
o co
mbi
nado
de
ener
gía
y ag
ua. E
l pro
gram
a EC
O se
util
iza
para
el c
iclo
de
prue
ba se
gún
EN 6
0436
.**
D
urac
ión
dete
rmin
ada
con
una
tem
pera
tura
del
agu
a de
15
°C d
e la
ent
rada
de
agua
36 - Español
10.6. Indicador LED de los programas de lavadoEl programa actualmente en curso se indica mediante el parpadeo del indicador LED (19) según la siguiente tabla:
Programa
Indicación en pantallaLED ON/LED OFF
ECO
Rápido OFF OFF Intermitente
Intensivo Intermitente OFF OFF
ECO OFF Intermitente OFF
Vidrio Intermitente OFF Intermitente
Biberones Intermitente Intermitente OFF
10.7. Fin del programa de lavado
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de escaldaduras!Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
No abra inmediatamente la puerta de forma completa: espere hasta que el aparato se haya enfriado.
¡ATENCIÓN!¡Peligro de tropiezo!Existe peligro de tropiezo con la puerta abierta.
Cuando haya finalizado un proceso de lavado, cierre la puerta del aparato.
Español -37
Una vez finalizado el programa suenan señales acústicas.
Apague el aparato con la tecla (18). Cierre la entrada de agua.
Después de un tiempo tras finalizar el programa de lavado el aparato se apaga automá-ticamente.
Abra un poco la puerta para que salga el vapor y el aire pueda seguir circulando un tiempo.
Espere un poco antes de sacar los cubiertos o la vajilla para que se enfríen y se se-quen más deprisa y pueda disiparse el calor. La vajilla caliente es sensible a los gol-pes.
Retire la vajilla y los cubiertos. Es normal que el interior del aparato esté mojado.
11. Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO!Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad.
Antes de cada limpieza o mantenimiento es imprescindi-ble desenchufar la clavija de enchufe.
11.1. Purga de agua manual Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente en el modo Standby las teclas P (17) y
(14) durante 3 segundos para vaciar manualmente el depósito de agua.
11.2. Sistema de fi ltroEl filtro (5) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atasquen el desagüe y dañen el aparato.
El filtro (5) consta de dos partes:
A
B
Fig. T
A Filtro fino para partículas pequeñas:este filtro retiene restos de comida en el área de la base y evita que se depositen en la vajilla durante el proceso de lavado.
B Filtro principal:los restos de alimentos y partículas de su-ciedad adheridos en el filtro principal se di-suelven mediante el brazo pulverizador in-ferior y se aclaran en el filtro fino (véase fig. T).
38 - Español
¡AVISO!¡Posibles daños en el aparato!El funcionamiento sin filtro (5) provoca daños en el apara-to.
Nunca encienda el aparato sin el filtro (5) colocado. Un filtro mal colocado puede dañar el aparato o la va-jilla.
11.2.1. Limpieza del fi ltroPara que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro (5) debe limpiarse a intervalos periódicos.
Fig. U
Para retirar el filtro (5), desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. U). Retire el filtro principal. Lave los filtros (5) con agua corriente y límpielos a fondo con un cepillo. Tras cada ci-
clo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que bloqueen el filtro (5) y retírelas inmediatamente.
Para volver a insertar el filtro (5), proceda a la inversa.
Español -39
11.3. Limpieza del aparato
¡AVISO!¡Posibles daños en el aparato!Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de un detergente incorrecto.
Para limpiar el aparato no utilice productos de limpie-za agresivos, líquidos abrasivos ni tampoco objetos pun-tiagudos. Los materiales abrasivos, como lana de acero o esponjas con un lado abrasivo, tampoco son adecua-dos.
Limpie la parte exterior del aparato con un paño húme-do y con un producto de limpieza suave.
¡AVISO!¡Posibles daños en el aparato!Existe peligro de daños en el aparato a causa de humedad en el mismo.
Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramente húmedo.
Procure que al hacerlo no penetre humedad en el siste-ma electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
En el panel de control procure que la humedad no entre en contacto con el sistema electrónico.
No utilice pulverizadores para la limpieza.
¡AVISO!¡Posibles daños materiales!Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la sa-lida de agua no intencionada.
Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase «11.1. Purga de agua manual» en la página 37).
40 - Español
Fig. V
Saque el brazo pulverizador (4) del interior del aparato (véase fig. V) para limpiar-lo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo. Limpie el brazo pulverizador con agua co-rriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continuación, vuelva a co-locarlo.
En caso de restos de grasa, para limpiar el interior ejecute el programa intenso sin car-ga.
Para limpiar manchas o suciedad de la superficie del interior, utilice un paño humede-cido con agua y un poco de vinagre o bien un detergente apto para lavavajillas.
12. AnticongelanteEn caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación:
Desenchufe la clavija de enchufe (20) de la toma de corriente. En caso necesario, cierre la llave de entrada de agua y separe la manguera de la vál-
vula de entrada de agua (21). Saque el depósito de agua tal y como se describe en «11.1. Purga de agua manual»
en la página 37. Vacíe el agua de la manguera y de la válvula (p. ej., en un cubo). Vuelva a conectar la manguera a la válvula de entrada de agua (21). Extraiga el sistema de filtro (5) de la base del aparato y seque el agua que haya que-
dado en la base del aparato con un paño o una esponja.
Diríjase al servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar en caso de que el aparato no funcione a causa de hielo.
Español -41
13. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado
ADVERTENCIA¡Peligro de explosión!En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓGENO GASEO-SO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!
Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolon-gado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamiento. Así se purga el hidrógeno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema.
Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evite lla-mas abiertas y no fume durante esta operación.
Ejecute un ciclo de lavado sin carga. Desenchufe la clavija de enchufe (20) de la toma de corriente. Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase
«11.1. Purga de agua manual» en la página 37). Deje la puerta del aparato ligeramente abierta para evitar que huela mal y proteger
la junta.
14. Transporte del aparatoSiempre que sea posible, transporte el aparato en posición vertical. Dado el caso, tam-bién es posible transportarlo apoyado sobre la parte trasera.
42 - Español
15. Solución de fallos Averías técnicas
Fallo Posible causa Solución
El aparato no se pone en marcha
Fusible defectuoso o inte-rruptor de protección dife-rencial disparado
Cambie el fusible o vuelva a co-nectar el interruptor de protección diferencial. Asegúrese de que el circuito de corriente está protegi-do con al menos 10 amperios.
Encienda el aparato.
La puerta del aparato no está completamente ce-rrada
Cierre la puerta correctamente. Debe encastrar de manera audi-ble.
Interrupción de la alimen-tación eléctrica
Enchufe correctamente la clavija de enchufe (20) en una toma de corriente.
El agua no se ha bombeado del lavavajillas
La manguera de vaciado está doblada
Tienda la manguera de forma que no quede doblada.
Filtro (5) atascado Limpie el filtro (5) periódicamente.
Desagüe obturado Compruebe el desagüe. Asegúre-se de que la manguera de vacia-do esté bien instalada.
Averías generales
Fallo Posible causa Solución
Espuma en el aparato
Detergente incorrecto Utilice solo detergentes adecua-dos para lavavajillas domésticos.
Si se ha formado espuma, abra el aparato y espere aprox. 20-30 minutos hasta que la espuma haya desaparecido.
Llene el depósito de agua con 1,5 litros de agua y purgue el agua manualmente.
En caso necesario, repita el pro-ceso varias veces hasta que se haya aclarado toda la espuma.
Español -43
Averías generales
Fallo Posible causa Solución
Accesorios del aparato con manchas
Se ha utilizado un deter-gente con colorantes
Utilice solo detergentes sin aditi-vos colorantes.
Depósitos blan-cos en el inte-rior del aparato
Agua del grifo dura/cal-cárea
Limpie el aparato con una espon-ja húmeda con un poco de de-tergente para lavavajillas. Utilice guantes de goma durante la lim-pieza.Utilice siempre solo detergentes para lavavajillas domésticos.
Manchas de óxido en los cu-biertos
Los cubiertos afectados no son inoxidables
Utilice solo cubiertos aptos para lavavajillas.
No se ha iniciado nin-gún programa después de añadir la sal
Inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber aña-dido sal.
Ruido
Fallo Posible causa Solución
Ruidos de gol-peteo/rechi-nantes en el aparato
El brazo pulverizador (4) choca contra la vaji-lla o contra una pieza en la cesta de la vajilla (7) o una pieza de la vajilla no está bien colocada en la cesta
Detenga el programa y disponga la vajilla de otro modo.
Ruidos de gol-peteo en lastuberías de agua
Los ruidos pueden estarcausados por la instala-ciónde la vivienda o por un cruce de las tuberías de agua
Los ruidos de golpeteo no afectan al rendimiento del lavavajillas.
En caso de duda se puede con-tactar con un fontanero.
44 - Español
Resultado de lavado insatisfactorio
Fallo Posible causa Solución
La vajilla no está limpia
La vajilla no se ha coloca-do correctamente
Cargue la vajilla correctamen-te (véase el capítulo «9.7. Coloca-ción de la vajilla y la cubertería» en la página 27).
El programa seleccionado no era adecuado
Seleccione un programa más in-tensivo (véase el capítulo «10.5. Selección del programa de lava-do» en la página 34.
No se ha utilizado sufi-ciente detergente
Utilice más detergente o un deter-gente distinto.
Algunas piezas de la va-jilla bloquean el trayecto del brazo pulverizador
Disponga la vajilla de otro modo de forma que el brazo pulveriza-dor pueda moverse libremente.
El filtro (5) no está inserta-do o está mal insertado
Limpie o coloque el filtro correc-tamente. Limpie también el bra-zo pulverizador (véase el capítulo «11.3. Limpieza del aparato» en la página 39).
Los vasos están manchados
Combinación de agua blanda y demasiado de-tergente
Utilice menos detergente si el agua es blanda y utilice el pro-grama de lavado más corto para limpiar correctamente los vasos.
Manchas ne-gras o grises en la vajilla
La cubertería/los acceso-rios de aluminio han en-trado en contacto con los platos
Utilice un detergente suave para eliminar las manchas.
En el depósi-to de detergen-te (8) todavía queda deter-gente tras el ci-clo de lavado
La tapa del depósito de detergente ha sido blo-queada por la vajilla
Coloque la vajilla de otro modo.
Español -45
Resultado de secado insatisfactorio
Fallo Posible causa Solución
La vajilla no se seca La vajilla no se ha co-locado correctamente
Cargue la vajilla correcta-mente (véase el capítulo «9.7. Colocación de la vajilla y la cu-bertería» en la página 27).
La vajilla se ha saca-do demasiado pronto
No retire la vajilla directa-mente una vez haya finaliza-do el programa. Abra un poco la puerta para que pueda salir el vapor.Extraiga la vajilla cuando to-davía esté un poco caliente.
Programa selecciona-do incorrecto
En programas con tiempo de ejecución corto, la tempera-tura es más baja. Seleccione un programa con un tiempo de ejecución más largo y una temperatura más elevada.
46 - Español
16. Mensajes de falloMensaje de
fallo Problema Solución
La indicación de funcionamiento de secado adi-cional parpa-dea
No entra agua o lo hace con demasiada lentitud
Fallo del caudalímetro, de la vál-vula de descarga o de la bomba; póngase en contacto con el servi-cio de asistencia técnica.
Las indicaciones de funcionamien-to de programa intensivo , ECO y programa
rápido se en-cienden de forma permanente
Se ha añadido una can-tidad de agua insufi-ciente,no ha entrado agua en los tres primeros minutos de funcionamiento
Añada agua hasta que se escu-che una señal acústica.
Pulse entonces la tecla (13) para poner en marcha el aparato.
Las indicaciones de funcionamien-to de secado adi-cional y ECO parpadean
No se alcanza la tempe-ratura de lavado
Fallo del elemento calefactor/ter-mistor; póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
La indicación de funcionamiento de programa in-tensivo par-padea deprisa
El aparato derrama agua/la tubería de agua tiene fugas
Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada y de que las mangueras de entrada y de vaciado de agua estén conecta-das correctamente.
Corte el suministro de agua. En caso de que haya agua en la
base del aparato a causa de un llenado excesivo, limpie el agua antes de volver a encender el la-vavajillas.
Español -47
Mensaje de fallo Problema Solución
Las indicaciones de funcionamien-to de secado adi-cional , pro-grama intensivo
y programa
rápido par-padean.
Indicaciones de fallo en el panel de control.
Póngase en contacto con el servi-cio técnico.
Las indicacio-nes de funciona-miento de pro-grama intensivo
y programa
rápido , así como ECO se en-cienden de forma permanente
El depósito de agua no recibe agua suficiente durante 3 minutos.
Añada más agua al depósito has-ta que se escuche una señal acús-tica rápida.
Pulse entonces la tecla (13) para poner en marcha el aparato.
Depósito de sal (10) va-cío
Rellene el depósito de sal (10)
17. EliminaciónEMBALAJEEl aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desechar-se de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reci-claje.APARATOLos residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de resi-duos o a las autoridades locales pertinentes.
48 - Español
18. Aviso legalCopyright © 2021Reservados todos los derechos.Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANIA
18.1. Indicaciones sobre marcasSilverCrest® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG,74167 Neckarsulm, Alemania.El resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propie-tario.
19. GARANTÍA de MLAP GmbHEstimado cliente:Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud. tiene derechos legales frente al vendedor del producto. Es-tos derechos legales no quedarán limitados por nuestra garantía, descrita a continuación.
19.1. Condiciones de la garantíaEl periodo de garantía comienza en la fecha de compra. Guarde cuidadosamente el reci-bo de compra original. Este documento se requiere como comprobante de la compra.Si en un periodo de tres años a partir de la fecha de compra se detectara un daño de ma-terial o de producción, el producto será reparado o sustituido gratuitamente por nosotros (la decisión de si se procede a una reparación o a una sustitución nos corresponde a no-sotros). Este servicio de garantía requiere que se nos presenten en este periodo de tres años el aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo o tique), junto con una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuándo se produjo.Si el fallo está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no empieza un nuevo periodo de garantía.
Español -49
19.2. Periodo de garantía y reclamaciones por defectosEl periodo de garantía no se prolongará por la prestación de garantía. Esto también es válido para las piezas reparadas o sustituidas. Los daños y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después de ha-ber desenvuelto el aparato. Una vez expirado el periodo de garantía las reparaciones no son gratuitas.
19.3. Alcance de la garantíaEl aparato ha sido fabricado con esmero cumpliendo las más estrictas normas de calidad y ha sido controlado detenidamente antes de su expedición.El servicio de garantía cubre los daños de material y de fabricación. Esta garantía no es aplicable a las partes del producto que están expuestas al desgaste normal, y por ello se pueden considerar piezas de desgaste, ni a daños en piezas frágiles, como interruptores, pilas o piezas de vidrio.La garantía se extingue en caso de daños originados por influencias externas o de un uso o mantenimiento inadecuados. Para el uso adecuado del producto hay que tener en cuenta exactamente todas las indicaciones especificadas en el manual de instrucciones. Hay que evitar en todo caso aquellos usos y acciones que se recomienda evitar en el ma-nual de instrucciones.El producto se ha diseñado exclusivamente para su uso particular y no es apto para fines comerciales. La garantía perderá su validez en caso de una utilización abusiva o inapro-piada, en caso de haber empleado la fuerza o en reparaciones que no hayan sido efec-tuadas por nuestro taller autorizado.
19.4. Pasos a seguir en caso de garantíaPara asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones:• Para cualquier tipo de consulta, tenga a mano el recibo de compra y el número de ar-
tículo (p. ej., IAN 123456) como comprobante de compra.• Encontrará el número de artículo en la placa de características, un grabado, en el títu-
lo del manual de instrucciones (en la esquina inferior izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
• En caso de fallos de funcionamiento u otros daños, rogamos que contacte primero con el servicio de atención al cliente indicado a continuación por teléfono o a través de nuestro formulario de contacto.
50 - Español
20. Atención al clienteEn www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación.Con este código QR accederá directamente a la página de ser-vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo (IAN) 123456 podrá abrir su manual de instrucciones.
ES Atención al cliente EspañaHotline +34 91 7879725
Lu - Vi: 9:00 - 17:00 h
Utilice el formulario de contacto en: www.mlap.info/contact
IAN : 360253_2010
20.1. Proveedor/fabricante/importadorTenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones. Póngase en contacto primero con la oficina de servicio técnico indicada arriba.
MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANIA
Español -51
21. Declaración de privacidadApreciado cliente:Le comunicamos que nosotros, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart procesa-mos sus datos personales en calidad de responsable.En cuestiones en materia de protección de datos contamos con el soporte de nuestro en-cargado de la protección de datos empresarial, con el que puede contactar a través de MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello pro-cesos relacionados (p. ej., reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej., reparacio-nes) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por no-sotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfa-cer sus derechos legales de prestación de garantía.Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el pro-cesamiento, así como transferibilidad de los datos.En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limita-ciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de su-pervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combina-ción con § 19 BDSG). Para MLAP es el Landesbeauftragte für Datenschutz und Infor-mationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Alemania, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de.El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
52 - Español
Italiano -53
Contenuto1. Introduzione ................................................................................55
1.1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso .............................. 551.2. Spiegazione dei simboli ............................................................................. 55
2. Utilizzo conforme .........................................................................573. Indicazioni di sicurezza .................................................................584. Descrizione dei componenti ..........................................................63
4.1. Lato anteriore ............................................................................................... 634.2. Pannello di comando .................................................................................. 634.3. Retro dell’apparecchio ................................................................................ 63
5. Contenuto della confezione ..........................................................646. Dati tecnici ....................................................................................65
6.1. Scheda tecnica del prodotto ...................................................................... 657. Informazioni sulla conformità UE ..................................................678. Installazione ................................................................................67
8.1. Posizionamento e livellamento ................................................................... 678.2. Raccordo di afflusso dell’acqua ................................................................. 678.3. Riempimento manuale con acqua ............................................................. 688.4. Collegamento del tubo di scarico dell’acqua ........................................... 688.5. Allacciamento alla rete elettrica ................................................................ 70
9. Preparazione dell’apparecchio ..................................................... 719.1. Apertura dello sportello ...............................................................................719.2. Chiusura dello sportello ...............................................................................719.3. Versare il sale nell’apparecchio ..................................................................719.4. Impostazione del consumo di sale ............................................................. 729.5. Informazioni sui detersivi per lavastoviglie.................................................739.6. Aggiunta del detersivo .................................................................................749.7. Inserimento di stoviglie e posate .................................................................75
10. Utilizzo della lavastoviglie ............................................................7810.1. Possibili spie di funzionamento ................................................................... 7910.2. Accensione dell’apparecchio ..................................................................... 7910.3. Cambio programma .................................................................................... 8010.4. Apertura durante il funzionamento .............................................................8110.5. Selezione del programma di lavaggio ...................................................... 8210.6. Spia a LED del programma di lavaggio .................................................... 8410.7. Fine del programma di lavaggio ............................................................... 84
11. Pulizia e manutenzione ................................................................8511.1. Scaricare manualmente l’acqua ................................................................ 8511.2. Sistema di filtri .............................................................................................. 8511.3. Pulizia dell’apparecchio ............................................................................. 87
54 - Italiano
12. Protezione dal congelamento .......................................................8813. Inutilizzo prolungato ....................................................................8914. Trasporto dell’apparecchio ...........................................................8915. Risoluzione dei problemi ..............................................................9016. Messaggi d’errore ........................................................................9417. Smaltimento .................................................................................9518. Note legali ...................................................................................96
18.1. Informazioni sui marchi ............................................................................... 9619. Garanzia di MLAP GmbH ..............................................................96
19.1. Condizioni di garanzia ............................................................................... 9619.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legale ....................................... 9619.3. Copertura della garanzia ........................................................................... 9719.4. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia ................................. 97
20. Servizio ........................................................................................9720.1. Fornitore / Produttore / Importatore ......................................................... 98
21. Informativa sulla protezione dei dati personali .............................98
Italiano -55
1. Introduzione
1.1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso
Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo apparecchio. Ha scelto un pro-dotto di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen-to del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indi-cazioni relative all’uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come de-scritto e per lo scopo indicato. Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare insieme al prodotto anche tutta la relativa documentazione.
1.2. Spiegazione dei simboli
PERICOLO!Pericolo di morte immediato!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che causano la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!Pericolo di scosse elettriche!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che causano la morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA!Pericolo causato da materiali a rischio di esplosione!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che causano la morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA!Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!Possibili lesioni di media e/o lieve entità!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare le-sioni di lieve entità.
56 - Italiano
AVVISO!Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!
Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare danni materiali.
Indicazioni di montaggio o di funzionamento
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli
• Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
Marchio CEI prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
Sicurezza verificata: I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi-sfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.
Simbolo della corrente alternata
Utilizzo in ambienti chiusiGli apparecchi contrassegnati con questo simbolo possono essere uti-lizzati solo in ambienti chiusi.
IPX1 L’involucro protegge l’apparecchio dalla caduta verticale di gocce d’acqua.
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “Smaltimen-Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “Smaltimen-to”)to”)
Il Punto Verde identifica le confezioni di vendita che vengono smaltite Il Punto Verde identifica le confezioni di vendita che vengono smaltite o riciclate dal sistema di raccolta e recupero duale in conformità con il o riciclate dal sistema di raccolta e recupero duale in conformità con il regolamento sugli imballaggi.regolamento sugli imballaggi.
Italiano -57
Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazio-ne dei rifiutiContrassegno con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente signi-Contrassegno con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente signi-ficato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali com-ficato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali com-positipositi
Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”)
Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”)
2. Utilizzo conformeL’apparecchio deve essere utilizzato solo per il lavaggio di stoviglie e posate.
Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee al lavaggio in lavastovi-glie. Quando si acquistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità al lavaggio in lavastoviglie.
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio• nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e altri am-
bienti professionali;• in tenute agricole;• da parte dei clienti di hotel, motel e altre strutture ricettive;• in bed & breakfastL’apparecchio non è destinato all’uso professionale o industriale.L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
58 - Italiano
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a per-sone o cose.
3. Indicazioni di sicurezzaIMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA-MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
AVVERTENZA!Pericolo di lesioni!Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte ca-pacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intel-lettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambi-ni.
Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o in-tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che tali persone siano sorvegliate o istruite circa l’u-tilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore senza essere sorvegliati.
Sorvegliare i bambini che si trovano in prossimità della lavastovi-glie. I bambini corrono il rischio di rimanere chiusi nella lavastovi-glie.
Italiano -59
PERICOLO!Pericolo di lesioni!Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballag-gio.
AVVERTENZA!Pericolo di lesioni!L’apparecchio può causare lesioni. I detersivi per lavasto-viglie sono altamente alcalini, ingerirli è molto pericoloso e può provocare ustioni chimiche interne.
Evitare pertanto il contatto con gli occhi e la pelle. Mantenere il detersivo sempre fuori dalla portata dei bambini. Tenere i bambini lontano dallo sportello aperto della lavastoviglie in quanto al suo interno potrebbe essere presente del detersivo.
AVVERTENZA!Pericolo di lesioni!Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.
Disporre nel cestello i coltelli e gli altri utensili con punte affilate con la punta rivolta verso il basso oppure in posizione orizzontale.
AVVERTENZA!Pericolo di scossa elettrica!Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo-nenti sotto tensione.
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata a regola d’arte e sempre accessibile. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. La presa elettrica deve disporre di un fusibile da almeno 10 ampe-re.
60 - Italiano
Non utilizzare prolunghe. L’apparecchio si accende e si spegne tramite l’interruttore . È completamente fuori tensione solo quando la spina è scollegata dalla presa elettrica. La presa deve sempre facilmente accessibile in ogni momento.
Assicurarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non passi sotto l’apparecchio o su spigoli vivi.
In caso di danni al cavo di alimentazione, la sua sostituzione do-vrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili peri-coli.
Posizionare l’apparecchio esclusivamente in un ambiente protetto e asciutto.
AVVERTENZAPericolo di esplosione!In determinate condizioni, all’interno di un impianto dell’ac-qua calda che non viene utilizzato da oltre due settima-ne può formarsi idrogeno. L’IDROGENO È UN GAS ALTA-MENTE ESPLOSIVO!
Se la lavastoviglie non viene utilizzata da lungo tempo, prima di utilizzarla nuovamente aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e la-sciare scorrere l’acqua per alcuni minuti. In questo modo l’idroge-no accumulato fuoriesce dall’impianto.
Poiché l’idrogeno è un gas infiammabile, non fumare e non usare fiamme libere durante tale operazione.
ATTENZIONE!Pericolo di ustioni!L’apparecchio può causare ustioni da contatto con superfi-ci molto calde!Quando lo sportello viene aperto nel corso del programma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni.
L’apparecchio utilizza acqua ad alte temperature. A causa delle
Italiano -61
temperature elevate e del vapore acqueo prodotto, i bambini pos-sono utilizzare l’apparecchio solo sotto la sorveglianza di adulti.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di svuotarlo. Non tocca-re la resistenza della lavastoviglie durante o subito dopo l’utilizzo.
Azionare la lavastoviglie solo quando lo sportello è stato chiuso correttamente.
Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in parte e attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello completamente.
ATTENZIONE!Pericolo di lesioni!L’apparecchio può causare lesioni in caso di utilizzo impro-prio dello stesso.
Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo sportello dell’appa-recchio in quanto potrebbe rappresentare un pericolo d’inciampo.
Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello quando è aperto. L’apparecchio potrebbe ribaltarsi in avanti.
AVVISO!Possibili danni materiali!Un caricamento scorretto può danneggiare le stoviglie.
Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee al lavaggio in lavastovi-glie. Quando si acquistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità al lavaggio in lavastoviglie.
Assicurarsi che i componenti in plastica delle stoviglie non entrino in contatto con la resistenza durante il funzionamento.
AVVISO!Possibili danni materiali!In caso di utilizzo o posizionamento improprio dell’ap-parecchio potrebbero verificarsi danni materiali o perdite d’acqua.
Non collocare l’apparecchio in ambienti a rischio di congelamen-to in quanto la rottura di tubature può causare gravi danni.
62 - Italiano
L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana e stabile che possa sostenere il peso dell’apparecchio e delle stovi-glie in esso contenute.
Se l’apparecchio va a sostituire un apparecchio precedente, non utilizzare assolutamente i vecchi tubi flessibili per il collegamento. Collegare l’apparecchio utilizzando i tubi flessibili nuovi forniti in dotazione.
Collegare l’apparecchio a un tubatura dell’acqua potabile con temperatura non superiore a 70 °C.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione oppure quelli descritti come idonei nelle presenti istruzioni per l’uso.
Utilizzare esclusivamente detergenti idonei al lavaggio in lava-stoviglie. Non utilizzare saponi, detersivi comuni o detersivi per le mani.
La lavastoviglie è un apparecchio indipendente e non deve essere posizionata in un mobile da incasso.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare:
− elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. L’apparecchio è progettato per un massimo di 2 coperti (ø 24 cm). Non sovraccaricare l’apparecchio.
Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il ma-teriale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare resi-dui sul mobile.
Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resistente al calore e all’umidità.
Italiano -63
4. Descrizione dei componenti
4.1. Lato anterioreVedere la Fig. A1) Maniglia2) Pannello di comando3) Irroratore superiore (nel vano interno)4) Irroratore inferiore5) Filtro6) Misurino7) Cestello per stoviglie8) Contenitore per detersivo per lavastoviglie9) Scomparto per le posate10) Contenitore del sale11) Luce interna12) Apertura del serbatoio dell’acqua con tappo
4.2. Pannello di comandoVedere la Fig. B13) Tasto Avvia o interrompe il programma di lavaggio14) Tasto Asciugatura extra15) Spia di funzionamento Asciugatura extra16) Spia di allarme Aggiungere sale17) Tasto P Selezione del programma18) Tasto Accensione/spegnimento dell’apparecchio19) Spia di funzionamento del programma di pulizia
4.3. Retro dell’apparecchioVedere la Fig. C20) Cavo di alimentazione con spina21) Raccordo per l’afflusso dell’acqua22) Raccordo per lo scarico dell’acqua
64 - Italiano
5. Contenuto della confezione
PERICOLO!Pericolo di soffocamento!Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio.
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale incom-
pletezza o il danneggiamento entro 14 giorni dall’acquisto.
La confezione acquistata include:• Lavastoviglie da tavolo• Cestello per stoviglie• Scomparto per le posate• Tubo di afflusso dell’acqua con raccordo• Tubo di scarico dell’acqua• Misurino• Istruzioni per l’uso con informazioni sulla garanzia
Al termine della produzione è stato eseguito un ciclo di test dell’apparecchio con acqua. È quindi normale che vi sia un po’ d’acqua nell’apparecchio.
Italiano -65
6. Dati tecniciAlimentazione elettrica 220–240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita 730-860 W
Capacità fino a 2 coperti (ø 24 cm)
Pressione di ingresso dell’acqua 0,04–1,0 MPa (0,4–10 bar)
Allacciamento per l’acqua calda max. 70 °C
Classe di protezione I
6.1. Scheda tecnica del prodotto
Nome o marchio commerciale del fornitore:
SilverCrest®
Indirizzo del fornitore: MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartGERMANIA
Modello: SGW 860 A1
Parametri generali del prodotto
Parametro Valore Parametro Valore
Capacità nominale* (ps) 2 Dimensioni in cm Altezza 43,5
Larghezza 42,0
Profondità 43,5
EEI* 62,9 Classe di efficienza energetica*
G
Indice delle prestazioni di pulizia*
1,13 Indice delle prestazioni di asciugatura*
0,86
66 - Italiano
Parametri generali del prodotto
Parametro Valore Parametro Valore
Consumo di energia in kWh [per ciclo], in base al programma ecologico con uso di acqua fredda. Il consumo di energia ef-fettivo dipende dalla mo-dalità di utilizzo dell’ap-parecchio.
0,396 Consumo di acqua in litri [per ciclo], in base al programma ecolo-gico. Il consumo effet-tivo di acqua dipende dall’uso dell’apparec-chio e dalla durezza dell’acqua.
5,0
Durata del programma ( a) (h:min)
2:40 Tipo Apparecchio da tavolo
Emissioni di rumore ae-reo* (in dB(A) re 1 pW)
58 Classe di emissioni di rumore aereo*
D
Potenza assorbita in stato di spegnimento (W)
0,49 Potenza assorbita in stato di accensione (W)
N/A
Ritardo di avvio (W) (se applicabile)
N/A Modalità standby rete domestica (W) (se ap-plicabile)
N/A
Durata minima della garanzia offerta dal produttore:
36 mesi dalla data di acquisto
Ulteriori informazioni:Fare la scansione del codice QR riportato sull’etichetta energetica per scaricare la sche-da tecnica completa del prodotto.
* con cicli di lavaggio ECO (il programma ECO viene utilizzato per il ciclo di test se-condo la norma EN 60436).
Italiano -67
7. Informazioni sulla conformità UEMLAP GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti euro-pei:
• Direttiva EMC 2014/30/UE• Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE• Direttiva Ecodesign 2009/125/CE• Direttiva RoHS 2011/65/UE• Regolamento (UE) 2019/2022• Regolamento (UE) 2019/2017
8. InstallazioneAVVERTENZA!Pericolo di scossa elettrica e danni materiali!Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio.
Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono esse-re eseguiti esclusivamente da personale esperto.
8.1. Posizionamento e livellamento Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile in prossimità di uno scarico
e di un allacciamento dell’acqua: − su un tavolo/piano di lavoro − all’interno di un armadio ben areato
Inserire dapprima la spina di alimentazione (20) in una presa elettrica con messa a terra installata e facilmente accessibile solo dopo avere eseguito correttamente l’allac-ciamento dell’acqua di afflusso e di scarico (vedere il capitolo seguente).
8.2. Raccordo di affl usso dell’acqua
AVVISO!Danni all’apparecchio!In caso di collegamento improprio si rischia di danneggiare l’apparecchio.
Il tubo flessibile deve essere collegato con attenzione senza essere piegato.
Collegare il tubo di afflusso dell’acqua (21) a un rubinetto dell’acqua fredda con filet-tatura da 3/4“ (vedere la Fig. D). Il tubo di afflusso dell’acqua può essere collega-
68 - Italiano
to anche a un rubinetto dell’acqua calda, purché la temperatura dell’acqua non supe-ri i 70 °C.
In tal caso la durata del lavaggio risulterà inferiore di circa 15 minuti. Stringere il raccordo manualmente.
Il tubo dell’acqua è progettato per una pressione di max. 10 bar. Dopo l’utilizzo dell’ap-parecchio si consiglia di chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua, soprattutto se l’im-pianto domestico non dispone di un riduttore di pressione.
8.3. Riempimento manuale con acqua
Prima di aggiungere l’acqua, premere il tasto (18) per accendere la lava-stoviglie.
Invece di utilizzare il tubo di afflusso dell’acqua collegato a un rubinetto, è possibile riem-pire manualmente l’apparecchio con acqua (vedere la Fig. E).È necessario effettuare sempre il riempimento non appena vengono messi dei segnali acu-stici.
Riempire il misurino (6) con acqua di rubinetto pulita. Rimuovere il tappo del serbatoio dell’acqua (12). Riempire d’acqua l’apposito serbatoio (min./max. 5 litri). Assicurarsi di versare l’acqua
nell’apertura di riempimento lentamente e con cautela per evitare spruzzi.Non appena il serbatoio dell’acqua è pieno, viene emesso un segnale acustico.
Riposizionare il tappo del serbatoio dell’acqua.
8.4. Collegamento del tubo di scarico dell’acquaInserire il tubo di scarico dell’acqua con il relativo raccordo (22) nel retro dell’apparec-chio e fissarlo con una fascetta (vedere la Fig. F).È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi:
− collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico mediante un raccordo specifi-co oppure
− introdurre il tubo flessibile in una tubazione di scarico, − oppure appoggiarlo in un lavandino/contenitore.
8.4.1. Collegamento del tubo fl essibile al sifone di un lavandino
Collegare il tubo flessibile di scarico al sifone (per lavatrici) della tubazione di scarico sotto al lavandino (vedere la Fig. G). Assicurare una pendenza sufficiente del tubo fles-sibile di scarico. L’apparecchio deve essere posizionato almeno 4 cm sopra lo scarico.
Per l’allacciamento a un sifone è necessario un raccordo adattatore da colle-gare al tubo flessibile di scarico in base alla configurazione del sifone stesso. Tale raccordo adattatore è acquistabile presso negozi specializzati.
Italiano -69
Fig. H
Fissare l’estremità del tubo flessibile in modo che non possa scivolare via (vedere la Fig. H).
8.4.2. Inserimento del tubo fl essibile in una tubazione di scarico
AVVISO!Possibili danni materiali!Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acciden-tale di acqua.
In ogni caso il tubo flessibile di scarico deve essere intro-dotto all’interno di una tubazione di scarico per 60 cm per evitare di pregiudicare la potenza della pompa.
L’estremità del tubo flessibile non deve assolutamente ri-manere immersa nell’acqua.
Fare attenzione che il tubo di afflusso e il tubo di scarico dell’acqua non presentino pieghe o punti di schiaccia-mento.
È inoltre possibile inserire il tubo di scarico dell’acqua in una tubazione di scarico. Ag-ganciare il tubo flessibile alla tubazione di scarico in modo che non si stacchi e l’ac-qua possa defluire senza problemi direttamente verso il basso.
70 - Italiano
Il tubo flessibile di scarico può essere prolungato di massimo 100 cm. Utilizzare una prolunga con diametro interno corrispondente almeno al diametro del tubo flessibile originale, insieme al relativo raccordo.
La prolunga del tubo flessibile deve essere posizionata a pavimento (solo la parte vici-na al punto di scarico può salire verso l’alto).
8.4.3. Appoggio del tubo fl essibile in un lavandino/contenitore
Fig. I Fig. J
Mettere l’estremità del tubo flessibile di scarico in un lavandino (vedere la Fig. I) o in un contenitore sufficientemente grande (vedere la Fig. J).
Assicurare una pendenza sufficiente del tubo flessibile di scarico. L’apparecchio deve essere posizionato almeno 4 cm sopra il lavandino/contenitore.
È possibile utilizzare una staffa di supporto o una guida per tubi dotata di ventosa (in dotazione) per agganciare il tubo di scarico al lavello e garantirne il corretto posizio-namento.
8.5. Allacciamento alla rete elettrica Al termine delle operazioni di allacciamento alla rete idrica e fognaria, inserire la spi-
na (20) in una presa elettrica. La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente
l’apparecchio dalla rete elettrica.
Italiano -71
9. Preparazione dell’apparecchio9.1. Apertura dello sportello
Fig. K
Aprire lo sportello tirando la maniglia (1) verso di sé. Aprire completamente lo sportel-lo (vedere la Fig. K).
Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si interrompe au-tomaticamente.
9.2. Chiusura dello sportello Inserire il cestello per stoviglie (7) completamente all’interno dell’apparecchio. Richiudere lo sportello premendolo finché non scatta in posizione.
9.3. Versare il sale nell’apparecchioIl sale per lava stoviglie (sale rigenerante) viene usato per addolcire l’acqua a partire da una durezza media di 1-2.
Utilizzare solo sale per lavastoviglie.
AVVISO!Possibili danni materiali!L’uso di sale non idoneo può danneggiare l’apparecchio.
Utilizzare sempre sale per lavastoviglie/sale rigeneran-te idoneo.
Il normale sale da cucina non è adatto e può danneg-giare l’apparecchio.
72 - Italiano
Fig. L
Rimuovere il cestello per stoviglie (7) e svitare il coperchio del contenitore del sale (10).
Prima del primo utilizzo versare circa 1 l d’acqua nel contenitore del sale (10) (vede-re la Fig. L).
Usando uno strumento adatto, come un normale imbuto domestico, versare 130 g di sale per lavastoviglie nell’apertura del contenitore del sale (10). È normale che l’ac-qua fuoriesca dal contenitore del sale (10).
Una volta riempito il contenitore del sale (10), riposizionare il coperchio e chiuderlo ruotandolo in senso orario (vedere la Fig. L).
Per evitare danni all’apparecchio, avviare sempre il programma rapido senza stoviglie dopo avere aggiunto il sale (vedere capitolo “10.5. Selezione del programma di lavag-gio” a pagina 82).
Il contenitore del sale (10) deve essere riempito fino all’orlo quando si accen-de la relativa spia di allarme. La spia di allarme rimarrà accesa in base alla quantità di sale versata durante il rabbocco.
Se sono presenti residui di sale nell’apparecchio, avviare un programma rapido per sciac-quarli.
9.4. Impostazione del consumo di salePer ottenere buoni risultati di lavaggio, la lavastoviglie necessita di acqua poco calcarea. Con l’aggiunta di sale rigenerante, il sistema di addolcimento permette di raggiungere la durezza dell’acqua richiesta. Per mantenere il corretto funzionamento del sistema di ad-dolcimento viene eseguita regolarmente una rigenerazione, la cui esecuzione comporta un maggior consumo di acqua e di energia (vedere la tabella sottostante).
Impostare il consumo di sale in base alla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo dell’apparecchio.
Le impostazioni per le diverse durezze dell’acqua sono riportate nella tabella seguen-te.
Eventualmente informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’azienda di ap-provvigionamento idrico.
Italiano -73
Grado di durezza dell’acqua
Rigenera-zione ogni X esecu-zioni del
program-ma*
Consumo di sale
Premere P
Indicazione sul displayLED ACCESO/LED SPENTO
dH(durezzain gradi
tedeschi)
mmol/l(millimoli per litro) ECO
0-5 0-0,94 H1 – 1 pressione SPENTO SPENTO ACCESO
6-11 1,0-2,0 H2 10 2 pressioni SPENTO ACCESO SPENTO
12-17 2,1-3,0 H3 5 3 pressioni(imposta-zione di
fabbrica)
SPENTO ACCESO ACCESO
18-22 3,1-4,0 H4 3 4 pressioni ACCESO SPENTO SPENTO
23-34 4,1-6,0 H5 2 5 pressioni ACCESO SPENTO ACCESO
35-55 6,1-9,8 H6 1 6 pressioni ACCESO ACCESO SPENTO
* Quando si esegue la rigenerazione durante un programma, sono necessari 2,2 l aggiuntivi di acqua, il consumo di energia aumenta di 0,01 kWh e il programma viene prolungato di 4 minuti.
Chiudere lo sportello dell’apparecchio. Premere il tasto (18) per accendere l’apparecchio e configurare le impostazioni. Premere e mantenere premuto il tasto P (17) per circa 5 secondi. Premere poi il tasto P (17) più volte seguendo la tabella riportata sopra per impostare
il consumo di sale. Se non viene premuto alcun altro tasto entro 5 secondi, l’apparecchio entra in modali-
tà Standby.
9.5. Informazioni sui detersivi per lavastoviglie
9.5.1. Tipi di detersiviIl detersivo per lavastoviglie scioglie e rimuove lo sporco da stoviglie e posate. Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Esistono tre tipi di detersivi per lavastoviglie:• detersivi con fosfati e cloro• detersivi con fosfati, senza cloro• detersivi senza fosfati e senza cloroNormalmente i detersivi per lavastoviglie in polvere non contengono fosfati. Poiché i fosfa-ti addolciscono l’acqua, senza di essi non si ottiene l’effetto di addolcimento.
Aggiungere quindi sale per lavastoviglie se si utilizzano detersivi senza fosfati (vedere capitolo “9.3. Versare il sale nell’apparecchio” a pagina 71).
Nel caso si utilizzi un detersivo senza fosfati, aumentare la dose di detersivo per evita-re mac chie d’acqua su stoviglie e bicchieri.
74 - Italiano
I detersivi contenenti cloro sbiancano leggermente le stoviglie. Le macchie colorate e gli aloni vengono rimossi più difficilmente senza cloro.
In tal caso scegliere un programma di lavaggio a temperatura superiore.
9.5.2. Detersivi concentratiIn base alla composizione chimica, si distinguono due diversi tipi di detersivi concentrati:• detersivi convenzionali alcalini con componenti corrosivi• detersivi a basso tenore alcalino e con enzimi naturaliUn programma di lavaggio “normale” abbinato a un detersivo concentrato riduce l’inqui-namento delle acque ed è migliore per le stoviglie. Questi programmi di lavaggio sono studiati per sciogliere lo sporco in modo ottimale e, con un detersivo concentrato, possono raggiungere lo stesso risultato di un programma “intensivo”.
9.5.3. Detersivi in pastiglieI diversi componenti dei detersivi in pastiglie (ad esempio, per le pastiglie 3 in 1: detersi-vo, brillantante, sale) si sciolgono uno dopo l’altro. Poiché contengono più componenti, non è necessario utilizzare brillantante e/o sale a parte. In caso di cicli di lavaggio brevi i detersivi in pastiglie di dimensioni maggiori potrebbero non sciogliersi completamente. Assicurarsi che le pastiglie siano idonee al programma di lavaggio scelto e osservare le indicazioni del produttore.
9.6. Aggiunta del detersivo
PERICOLO!Pericolo di ustione chimica!I detersivi sono prodotti chimici e contengono sostanze ag-gressive e corrosive.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini!Il detersivo per lavastoviglie deve essere aggiunto prima di ogni ciclo di lavaggio. Ag-giungere sempre solo la quantità di detersivo indicata nella tabella riportata nel capitolo “10.5. Selezione del programma di lavaggio” a pagina 82.In genere questo apparecchio necessita di meno detersivo rispetto a una lavastoviglie tra-dizionale. Solitamente è sufficiente un cucchiaio di detersivo per lavare un carico completo di stovi-glie. Tuttavia, nel caso in cui le stoviglie siano molto sporche è possibile che ne occorra un quantitativo maggiore.Aggiungere il detersivo sempre appena prima di avviare il ciclo di lavaggio, in modo che la polvere non si inumidisca e possa quindi sciogliersi correttamente.
Aprire lo sportello dell’apparecchio.
Italiano -75
Fig. M
Inserire il detersivo in polvere nel vano di dosaggio (8) contrassegnato dal simbolo
.
9.7. Inserimento di stoviglie e posate
AVVERTENZA!Pericolo di lesioni!Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.
Disporre nel cestello i coltelli e gli altri utensili con punte affilate con la punta rivolta in posizione orizzontale.
9.7.1. Informazioni generali Utilizzare solo stoviglie e posate idonee al lavaggio in lavastoviglie. Quando si acqui-
stano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità al lavaggio in la-vastoviglie.
Utilizzare detersivi a bassa aggressività, adatti anche a stoviglie delicate.
Fig. N
Rimuovere i residui consistenti di cibo dalle stoviglie e mettere in ammollo quelle con residui essiccati (come uova o spinaci essiccati) (vedere la Fig. N). Non è tuttavia ne-cessario sciacquare le stoviglie sotto acqua corrente prima del ciclo di lavaggio.
Per evitare danni a bicchieri o posate, non estrarli dalla lavastoviglie immediatamente al termine del programma di lavaggio. Lasciare prima raffreddare le stoviglie.
76 - Italiano
Inserire gli oggetti cavi come tazze, bicchieri, padelle ecc. con l’apertura rivolta verso il basso, in modo che non vi si accumuli acqua.
Non inserire le stoviglie l’una nell’altra e non coprire parti di stoviglie. Collocare le stoviglie più voluminose nel cestello per stoviglie (7). Per ottenere buoni risultati di lavaggio, non sovraccaricare la lavastoviglie.
9.7.2. Stoviglie non idonee o non sempre idoneeStoviglie non idonee• Stoviglie con elementi di legno, corno, madreperla• Parti in plastica non resistente al calore• Stoviglie composte da più parti collegate tra loro• Stoviglie in stagno o rame• Bicchieri di cristallo• Parti in acciaio non inossidabileStoviglie non sempre idonee• Alcuni tipi di vetro possono diventare opachi dopo numerosi cicli di lavaggio• Le parti in argento e alluminio possono scolorirsi• Gli stampi smaltati a vetro possono sbiadire dopo numerosi cicli di lavaggio
9.7.3. Esempio di caricamento delle stoviglie
Fig. O
Caricare il cestello per le stoviglie (7) come raffigurato in Fig. O. La freccia indica la direzione di inserimento.
Per un lavaggio ottimale, le stoviglie devono essere collocate nelle posizioni previste.
Italiano -77
1
85
1 23 4
6
7
7
2 2
Fig. P
1) Piatti da dessert in melamina2) Piatti da dessert3) Coppette/scodelle4) Piattini5) Mug6) Tazze7) Vetro8) Piatti fondi
Fig. Q
Se i sostegni per i piatti non sono necessari, è possibile ribaltarli verso il basso in modo da
fare spazio, ad esempio, per le pentole (vedere la Fig. Q). Sganciare il supporto per i piatti dal supporto blu e ribaltarlo verso il basso.
9.7.4. Esempio di caricamento delle pos ate Agganciare lo scomparto per le posate (9) a sinistra al bordo del cestello per stoviglie
(7). Posizionare i coltelli lunghi e appuntiti nonché le posate in orizzontale nello scompar-
to per le posate. Assicurarsi che da sotto lo scomparto per le posate (9) non sporga alcun oggetto. Assicurarsi che le posate non si sovrappongano o non siano troppo vicine fra loro.
78 - Italiano
1 1 2 3 3
8
5
5
6
6
4
4
Fig. R
1) Coltelli2) Forchette da portata3) Forchette4) Cucchiai da minestra5) Cucchiaini da tè6) Cucchiaini da dessert7) Cucchiai da portata8) Mestoli
10. Utilizzo della lavastoviglieP
Fig. S
Italiano -79
10.1. Possibili spie di funzionamento
Asciugatura extra attiva (vedere la Fig. B, 15)
Spia di allarme: sale speciale insufficiente (vedere la Fig. B, 16)
Programma rapido selezionato (LED superiore acceso) (vedere la Fig. B, 19)
Programma rapido attivo (LED su-periore lampeggiante) (vedere la Fig. B, 19)
Programma intensivo selezionato (LED intermedio acceso) (vedere la Fig. B, 19)
Programma intensivo attivo (LED intermedio lampeggiante) (vede-re la Fig. B, 19)
ECO Programma ecologico seleziona-to (LED inferiore acceso) (vedere la Fig. B, 19)
Programma ecologico attivo (LED inferiore lampeggiante) (vedere la Fig. B, 19)
Programma per bicchieri selezio-nato (entrambi i LED superiori ac-cesi) (vedere la Fig. B, 19)
Programma per bicchieri attivo (entrambi i LED superiori lampeg-gianti) (vedere la Fig. B, 19)
Programma per biberon selezio-nato (entrambi i LED inferiori ac-cesi) (vedere la Fig. B, 19)
Programma per biberon attivo (entrambi i LED inferiori lampeg-gianti) (vedere la Fig. B, 19)
È possibile che vengano visualizzati dei messaggi d’errore quando le spie di funzionamento lampeggiano o sono illuminate. Vedere a tale proposito il ca-pitolo “16. Messaggi d’errore” a pagina 94.
10.2. Accensione dell’apparecchioPer avviare l’apparecchio, procedere come segue:
Aggiungere il detersivo e, se necessario, il sale in base al programma prescelto. Riempire il cestello per stoviglie (7) e lo scomparto per le posate (9) (vedere capito-
lo “9.7. Inserimento di stoviglie e posate” a pagina 75) e inserire il cestello nella lava-stoviglie.
Inserire la spina (20) nella presa elettrica.
Premere il tasto (18) per accendere l’apparecchio. Aprire completamente il rubinetto di afflusso dell’acqua oppure riempire manualmente il
serbatoio dell’acqua.
80 - Italiano
Premere ripetutamente il tasto per la selezione del programma P (17) fino a che non viene visualizzato il programma desiderato: Rapido, Bicchieri, Biberon, Intensivo o ECO.
Nei vari programmi (eccetto il programma rapido) è possibile attivare un ciclo di
asciugatura extra. Premere il tasto (14).
La durata del programma si allunga nel caso venga attivata la funzione Asciugatura extra.
Si accenderà la spia di controllo (19) del programma selezionato (vedere anche “10.6. Spia a LED del programma di lavaggio” a pagina 84).
Premere il tasto (13) per avviare il programma.Inizierà a lampeggiare la spia (19) del programma selezionato.
Se durante il funzionamento dell’apparecchio viene premuto il tasto (13), il programma si interromperà. L’apparecchio emetterà ogni minuto un segnale acustico.
Premere di nuovo il tasto (13) per proseguire con il programma. Il programma pro-segue dopo ca. 10 secondi.
10.3. Cambio programmaÈ possibile cambiare programma solo quando l’apparecchio si è appena avviato. Se l’ap-parecchio è in funzione da diversi minuti, ma è necessario rabboccare il detersivo e l’ac-qua, il programma desiderato dovrà essere avviato di nuovo.
Premere il tasto (13) per interrompere il programma. Tenere premuto il tasto P (17) per circa 3 secondi fino a quando l’apparecchio attiverà
la modalità Standby. Per selezionare quindi un altro programma: Premere ripetutamente il tasto per la sele-
zione del programma P fino a quando non si accenderà la spia (o le spie) di funzio-namento del programma desiderato.
Premere di nuovo il tasto (13) per avviare il programma. Il programma si avvia dopo circa 10 secondi.
Italiano -81
10.4. Apertura durante il funzionamento
ATTENZIONE!Pericolo di ustioni!Quando lo sportello viene aperto nel corso del programma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni.
Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in parte e attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello completamente.
È possibile aprire lo sportello mentre un programma è in funzione per inserire o prelevare stoviglie. Questa operazione può essere considerata efficiente solo se il programma è av-viato da breve tempo, perché altrimenti è possibile che le nuove stoviglie inserite non ven-gano lavate completamente.
Durante il corso di un programma, premere il tasto (13). Attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello.
Inserire o prelevare le stoviglie desiderate.
Richiudere completamente lo sportello. Premere di nuovo il tasto (13) per prose-guire con il programma. Il programma prosegue dopo ca. 10 secondi.
82 - Italiano
10.5. Selezione del programm
a di lavaggioN
ella tabella seguente sono indicati i diversi programm
i di lavaggio e i loro utilizzi.
Se possibile, scegliere un programm
a veloce o a basso consumo di energia, com
e i programm
i “ECO
” o “Rapido”.
Programm
aIndicato per
Ciclo
Detersivo
(vano di dosag-gio a sinistra/
destra)
Durata*
*
in minuti
Consumo
di ener-gia/
acqua [kW
h/l]
Consumo
d’acqua [li-tri]
RapidoStoviglie poco sporche
Lavaggio (45 °C)
RisciacquoRisciacquo (55 °C
)
6 g29
0,355
IntensivoPentole, padelle, ecc. e stovi-glie con residui di cibo essiccati
Lavaggio (62 °C)
RisciacquoRisciacquo (70 °C
)A
sciugatura
6 g160
0,55
ECO
*Piatti, bicchieri, ciotole sporchi e padelle poco sporche
Lavaggio (50 °C)
RisciacquoRisciacquo (72 °C
)A
sciugatura
6 g160
0,3965
Italiano -83
Prog
ram
ma
Indi
cato
per
Cicl
o
Det
ersi
vo(v
ano
di d
osag
-gi
o a
sini
stra
/de
stra
)
Dur
ata*
*
in m
inut
i
Cons
umo
di e
ner-
gia/
acqu
a [k
Wh/
l]
Cons
umo
d’ac
qua
[li-
tri]
Vetro
Stov
iglie
poc
o sp
orch
e co
me
bicc
hier
i, po
rcel
lana
Lava
ggio
(50
°C)
Risc
iacq
uoRi
scia
cquo
(6
5 °C
)A
sciu
gatu
ra
6 g
850,
45
Bibe
ron
Idea
le p
er b
iber
on
Lava
re i
bibe
ron
senz
a in
serir
e al
tre st
ovig
lie
affin
ché
poss
a es
sere
ef
fettu
ata
una
puliz
ia
igie
nica
.
Lava
ggio
(69
°C)
Risc
iacq
uoRi
scia
cquo
(7
0 °C
)A
sciu
gatu
ra
6 g
115
0,5
5
* Il
prog
ram
ma
ECO
è il
pro
gram
ma
stand
ard
per i
l lav
aggi
o di
stov
iglie
med
iam
ente
spor
che
ed è
il p
iù e
ffici
ente
in te
rmin
i di c
on-
sum
o co
mbi
nato
di e
nerg
ia e
acq
ua. I
l pro
gram
ma
ECO
è u
tiliz
zato
per
il c
iclo
di t
est a
nor
ma
EN 6
0436
.**
D
urat
a ca
lcol
ata
a un
a te
mpe
ratu
ra d
ell’a
cqua
di 1
5 °C
sull’
afflu
sso
dell’
acqu
a
84 - Italiano
10.6. Spia a LED del programma di lavaggioPer sapere quale programma di lavaggio è in corso, confrontare la spia a LED (19) lam-peggiante con i valori della seguente tabella:
Programma
DisplayLED ACCESO/LED SPENTO
ECO
Rapido SPENTO SPENTO Lampeggia
Intensivo Lampeggia SPENTO SPENTO
ECO SPENTO Lampeggia SPENTO
Vetro Lampeggia SPENTO Lampeggia
Biberon Lampeggia Lampeggia SPENTO
10.7. Fine del programma di lavaggio
AVVERTENZA!Pericolo di ustioni!Quando lo sportello viene aperto nel corso del programma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni.
Inizialmente aprire lo sportello solo in parte e attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
ATTENZIONE!Pericolo di inciampo!Pericolo di inciampo dovuto allo sportello aperto.
Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo sportello dell’apparecchio.
Italiano -85
Quando il programma è terminato vengono emessi diversi segnali acustici.
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (18). Chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua.
L’apparecchio si spegnerà in automatico qualche minuto dopo la fine del programma di lavaggio.
Aprire lo sportello di uno spiraglio per permettere al vapore di uscire e all’aria di cir-colare ancora per qualche tempo.
Attendere alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie, in modo che queste si possano raffreddare e asciugare più velocemente e il calore possa fuoriuscire. Le stoviglie cal-de sono sensibili agli urti.
Estrarre le stoviglie e le posate. È normale che l’apparecchio sia umido all’interno.
11. Pulizia e manutenzione
PERICOLO!Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo-nenti sotto tensione.
Prima di ogni pulizia o manutenzione estrarre la spina dalla presa elettrica.
11.1. Scaricare manualmente l’acqua Premere e tenere premuto in modalità Standby il tasto P (17) e il tasto (14) con-
temporaneamente per 3 secondi per svuotare il serbatoio dell’acqua manualmente.
11.2. Sistema di fi ltriIl filtro (5) impedisce che residui di cibo più o meno consistenti ostruiscano il deflusso dell’acqua danneggiando l’apparecchio.
Il filtro (5) è formato da due componenti:
A
B
Fig. T
A Microfiltro per particelle di piccole dimen-sioni:Questo filtro trattiene i residui di cibo nel vano inferiore e impedisce che rimangano sulle stoviglie durante il ciclo di lavaggio.
B Filtro principale:I residui di cibo e le particelle di sporco trat-tenuti dal filtro principale vengono elimina-ti attraverso l’irroratore inferiore e sciacquati nel microfiltro (vedere la Fig. T).
86 - Italiano
AVVISO!Possibili danni all’apparecchio!Se utilizzato senza filtro (5), l’apparecchio può subire dan-ni.
Non avviare mai l’apparecchio senza avere prima mon-tato il filtro (5).
Un filtro impiegato in modo scorretto può danneggiare l’apparecchio o le stoviglie.
11.2.1. Pulizia del fi ltroAffinché l’efficienza di lavaggio dell’apparecchio rimanga costante nel tempo, è necessa-rio pulire il filtro (5) periodicamente.
Fig. U
Per estrarre il filtro (5), ruotare il microfiltro in senso antiorario ed estrarlo (vedere la Fig. U).
Rimuovere il filtro principale. Sciacquare il filtro (5) sotto acqua corrente pulendolo accuratamente con una spazzo-
la. Dopo ogni ciclo di lavaggio controllare che non vi siano residui che bloccano il fil-tro (5) ed eventualmente rimuoverli.
Per rimontare il filtro (5), procedere in ordine inverso.
Italiano -87
11.3. Pulizia dell’apparecchio
AVVISO!Possibili danni all’apparecchio!L’uso di detersivi non idonei può danneggiare l’apparec-chio.
Non utilizzare detersivi corrosivi, abrasivi o oggetti ap-puntiti per pulire l’apparecchio. I materiali che graffiano, come la lana d’acciaio o le spugne abrasive, non sono idonei.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e un detergente delicato.
AVVISO!Possibili danni all’apparecchio!Possibili danni all’apparecchio dovuti all’umidità.
Pulire lo sportello dell’apparecchio con un panno leg-germente umido.
Fare in modo che durante la pulizia non penetri umidi-tà nei componenti elettronici dello sportello, in modo da non danneggiare l’apparecchio.
Assicurarsi che i componenti elettronici del pannello co-mandi non entrino in contatto con l’umidità.
Non utilizzare detergenti spray.
AVVISO!Possibili danni materiali!Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acciden-tale di acqua.
Prima della pulizia, chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua e svuotare il serbatoio dell’acqua (vedere “11.1. Scaricare manualmente l’acqua” a pagina 85).
88 - Italiano
Fig. V
Rimuovere l’irroratore (4) all’interno dell’apparecchio (vedere la Fig. V) per pulirlo. A tale scopo sollevarlo leggermente ed estrarlo. Pulire l’irroratore sotto acqua corrente verificando che le aperture non siano ostruite. In seguito rimontarlo.
In caso di depositi di grasso, eseguire il programma intensivo senza carico per pulire il vano interno.
Per rimuovere le macchie o lo sporco dalle superfici del vano interno, utilizzare un panno inumidito con acqua e un po’ di aceto o un detergente adatto alla lavastovi-glie.
12. Protezione dal congelamentoQuando si utilizza l’apparecchio in un ambiente freddo, ad esempio durante i mesi inver-nali, per evitare il congelamento dell’apparecchio attenersi alle seguenti indicazioni dopo ogni ciclo di lavaggio:
Scollegare la spina (20) dalla presa elettrica. Chiudere eventualmente il rubinetto di afflusso dell’acqua e scollegare il tubo dell’ac-
qua dalla valvola di ingresso (21). Svuotare il serbatoio dell’acqua come descritto al punto “11.1. Scaricare manualmente
l’acqua” a pagina 85. Lasciare fuoriuscire l’acqua dal tubo e dalla valvola (ad esempio, in un secchio). Ricollegare il tubo flessibile alla valvola di ingresso dell’acqua (21). Rimuovere il sistema di filtri (5) dal fondo dell’apparecchio e assorbire l’acqua residua
con un panno o una spugna.
Rivolgersi al Servizio clienti o a un tecnico qualificato qualora l’apparecchio non dovesse più funzionare a causa del congelamento.
Italiano -89
13. Inutilizzo prolungatoAVVERTENZAPericolo di esplosione!In determinate condizioni, all’interno di un impianto dell’ac-qua calda che non viene utilizzato da oltre due settima-ne può formarsi idrogeno. L’IDROGENO È UN GAS ALTA-MENTE ESPLOSIVO!
Se la lavastoviglie non viene utilizzata da lungo tem-po, prima di utilizzarla nuovamente aprire tutti i rubinet-ti dell’acqua calda e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti. In questo modo l’idrogeno accumulato fuoriesce dall’impianto.
Poiché l’idrogeno è un gas infiammabile, non fumare e non usare fiamme libere durante tale operazione.
Eseguire un ciclo di lavaggio senza carico. Scollegare la spina (20) dalla presa di corrente. Prima della pulizia, chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua e svuotare il serbatoio
dell’acqua (vedere “11.1. Scaricare manualmente l’acqua” a pagina 85). Lasciare lo sportello dell’apparecchio parzialmente aperto per evitare la formazione
di odori e per salvaguardare la guarnizione.
14. Trasporto dell’apparecchioSe possibile, trasportare l’apparecchio sempre in verticale. Se necessario, l’apparecchio può essere trasportato anche con il retro rivolto verso terra.
90 - Italiano
15. Risoluzione dei problemi Anomalie tecniche
Anomalia Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non si avvia.
Fusibile guasto o salvavita scattato
Sostituire il fusibile o riattivare il salvavita. Assicurarsi che il circui-to elettrico sia protetto con minimo 10 ampere.
Accendere l’apparecchio.
Lo sportello dell’apparec-chio non è completamen-te chiuso
Chiudere correttamente lo sportel-lo. Deve sentirsi bene lo scatto.
Alimentazione elettrica in-terrotta
Inserire correttamente la spina di alimentazione (20) in una presa elettrica.
L’acqua non è stata scaricata dalla lavasto-viglie.
Il tubo di scarico dell’ac-qua è piegato
Posare il tubo in modo che non sia piegato.
Filtro (5) intasato Pulire periodicamente il filtro (5).
Scarico ostruito Controllare lo scarico. Assicurar-si che il tubo di scarico dell’acqua sia installato correttamente.
Italiano -91
Anomalie generali
Anomalia Possibile causa Soluzione
Schiuma all’in-ternodell’apparec-chio
Detersivo inadeguato Utilizzare solo detersivi idonei a lavastoviglie per utilizzo dome-stico.
Nel caso in cui si sia formata del-la schiuma, aprire l’apparecchio e attendere circa 20-30 minuti fino a quando la schiuma non sarà scomparsa.
Riempire il serbatoio dell’acqua con 1,5 litri d’acqua e farla scari-care manualmente.
Ripetere eventualmente i pas-si precedenti più volte finché la schiuma non sarà completamen-te eliminata.
Macchie su-gli accesso-ri dell’apparec-chio
È stato utilizzato un deter-sivo con additivi coloranti
Utilizzare solo detersivi senza ad-ditivi coloranti.
Depositi bian-chi all’interno dell’apparec-chio
Acqua dura/calcarea Pulire l’apparecchio utilizzando una spugna umida e detersivo per lavastoviglie. Indossare guanti di gomma durante la pulizia.Utilizzare sempre e solo detersivi per lavastoviglie per utilizzo do-mestico.
Macchie di rug-gine sulle po-sate
Le posate non sono inos-sidabili.
Utilizzare solo posate idonee al lavaggio in lavastoviglie.
Non è stato avviato un programma dopo l’ag-giunta del sale.
Dopo avere aggiunto il sale, av-viare sempre il programma rapido senza stoviglie.
92 - Italiano
Rumori
Anomalia Possibile causa Soluzione
Rumori metallici e tonfi all’inter-no dell’appa-recchio
L’irroratore (4) urta le sto-viglie nel cestello (7) op-pure queste non sono po-sizionate correttamente nel cestello.
Arrestare il programma e sistema-re diversamente le stoviglie.
Rumore metalli-co nelletubazioni dell’acqua
Possibile rumore dovutoall’installazione in locooppure a un incrocio delle tubazioni dell’acqua.
Il rumore metallico non influisce sulle prestazioni della lavastovi-glie.
In caso di dubbi contattare un idraulico.
Risultati di lavaggio non soddisfacenti
Anomalia Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono pulite.
Le stoviglie non sono state disposte correttamente.
Posizionare correttamente le sto-viglie (vedere capitolo “9.7. Inseri-mento di stoviglie e posate” a pagi-na 75).
È stato selezionato un pro-gramma inadeguato.
Scegliere un programma intensivo (vedere il capitolo “10.5. Selezio-ne del programma di lavaggio” a pagina 82).
Non è stato usato abba-stanza detersivo.
Utilizzarne di più o cambiare de-tersivo.
Alcune stoviglie blocca-no il movimento dell’irro-ratore.
Sistemare diversamente le stovi-glie in modo che l’irroratore possa muoversi liberamente.
Il filtro (5) non è stato in-serito o è stato inserito in modo scorretto.
Pulire e/o inserire il filtro corret-tamente. Pulire inoltre l’irrorato-re (vedere capitolo ““11.3. Puli-zia dell’apparecchio” a pagina 87”).
Italiano -93
Risultati di lavaggio non soddisfacenti
Anomalia Possibile causa Soluzione
I bicchieri sono macchiati.
Combinazione di acqua dolce e troppo detersivo
Se l’acqua è dolce utilizzare meno detersivo e selezionare il programma di lavaggio più bre-ve per lavare correttamente i bic-chieri.
Macchie nere o grigie sulle sto-viglie
Le posate o gli accessori in alluminio sono entrati in contatto con i piatti.
Utilizzare un detersivo delicato per togliere le macchie.
Nello scompar-to del detersi-vo (8) è anco-ra presente del detersivo dopo il ciclo di lavag-gio.
Il coperchio dello scom-parto del detersivo è stato bloccato dalle stoviglie.
Sistemare diversamente le stovi-glie.
Risultato di asciugatura non soddisfacente
Anomalia Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non si asciu-gano.
Le stoviglie non sono state disposte corretta-mente.
Posizionare correttamente le stoviglie (vedere capitolo “9.7. Inserimento di stoviglie e posa-te” a pagina 75).
Le stoviglie sono state estratte troppo presto.
Non estrarre le stoviglie su-bito dopo il termine del pro-gramma. Aprire leggermente lo spor-tello per lasciare uscire il va-pore.Estrarre le stoviglie quando si sono intiepidite.
È stato selezionato un programma non ido-neo
Nei programmi di breve dura-ta la temperatura è più bassa. Scegliere un programma più lungo che raggiunga una tem-peratura superiore.
94 - Italiano
16. Messaggi d’erroreMessaggio
d’errore Problema Soluzione
La spia di funzio-namento di Asciu-gatura extra lampeggia
Nessuna immissione d’acqua rilevata oppure immissione d’acqua trop-po lenta
In caso di malfunzionamento del flussometro, della valvola di sca-rico o della pompa, contattare il servizio di assistenza.
Le spie di fun-zionamento Pro-gramma intensivo
, ECO e Pro-gramma rapido
si accendono con luce fissa
Troppa poca acqua ag-giunta,nessuna immissione d’ac-qua rilevata nei primi tre minuti di funzionamento
Riempire il serbatoio dell’acqua fino a quando non verrà emesso un segnale acustico.
Premere il tasto (13) per av-viare l’apparecchio.
Le spie di funzio-namento di Asciu-gatura extra e ECO lampeg-giano
La temperatura di lavag-gio non viene raggiunta
In caso di malfunzionamento del gruppo riscaldante o del termi-store, contattare il servizio di as-sistenza.
La spia di fun-zionamento Pro-gramma intensivo
lampeggia velocemente
L’apparecchio trabocca/La tubazione perde.
Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente e che i rac-cordi di afflusso e scarico dell’ac-qua siano collegati correttamente.
Chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua.
Se vi è acqua sul fondo dell’ap-parecchio a causa di un riempi-mento eccessivo, toglierla prima di riavviare l’apparecchio.
Le spie di funzio-namento di Asciu-gatura extra , Intensivo e
Rapido lam-peggiano
Sul display non compa-re nulla
Contattare il servizio di assistenza.
Italiano -95
Messaggio d’errore Problema Soluzione
Le spie di fun-zionamento Pro-gramma intensivo
, Program-
ma rapido e ECO si accendo-no con luce fissa
Al serbatoio dell’acqua non arriva acqua a suffi-cienza in 3 minuti.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino a quando non verrà emesso un breve segnale acustico.
Premere il tasto (13) per av-viare l’apparecchio.
Contenitore del sale (10) vuoto
Riempire il contenitore del sale (10).
17. SmaltimentoIMBALLAGGIOL’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri-spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.APPARECCHIOTutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ri-durrà l’impatto ambientale.Consegnare l’apparecchio usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici/elettronici o a un centro di smaltimento.Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’am-ministrazione comunale.
96 - Italiano
18. Note legaliCopyright © 2021Tutti i diritti riservati.Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartGERMANIA
18.1. Informazioni sui marchiSilverCrest® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Deut-schland.Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
19. Garanzia di MLAP GmbHGentile cliente,il presente apparecchio è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data d’ac-quisto. In caso di difetti del prodotto Le vengono riconosciuti tutti i diritti legali nei confron-ti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non si limitano alla nostra garanzia esposta di seguito.
19.1. Condizioni di garanziaIl periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare con cura lo scontrino fiscale originale, in quanto verrà richiesto come prova di acquisto.Qualora, entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto, Lei dovesse riscontrare un difetto del materiale o di fabbricazione, noi provvederemo, gratuitamente e a nostra di-screzione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto. Requisiti per l’esercizio di que-sta garanzia entro il periodo di tre anni sono la presentazione dell’apparecchio difettoso e della prova di acquisto insieme ad una breve descrizione scritta del difetto con indicazio-ne delle circostanze in cui si è presentato.Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodotto riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
19.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legaleLa durata della garanzia non può essere prolungata. Questo vale anche per le parti sosti-tuite e riparate. Eventuali danni e difetti presenti già al momento dell’acquisto devono es-sere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Una volta decorso il periodo di
Italiano -97
garanzia, eventuali riparazioni necessarie saranno a pagamento.
19.3. Copertura della garanziaL’apparecchio è stato fabbricato secondo rigorosi criteri di qualità e debitamente collau-dato prima della consegna.La garanzia copre i difetti del materiale o di fabbricazione. Tale garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che pertanto possono essere considerati materiali di consumo o danni a parti fragili come interruttori, batterie o parti in vetro.La presente garanzia decade se il prodotto è danneggiato o in caso di utilizzo o manu-tenzione impropri. Per garantire il corretto uso del prodotto è necessario osservare scrupo-losamente tutte le istruzioni riportate nel manuale. Evitare assolutamente usi e azioni scon-sigliati nel manuale o per cui è presente un avvertimento.Il prodotto è destinato solo per uso privato e non per uso commerciale. In caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata, la garanzia decade.
19.4. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia
Per garantire un’elaborazione rapida della Sua richiesta, La preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni:• per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo
(ad esempio IAN 123456) come prova di acquisto.• Il codice articolo è riportato sulla targhetta, sull’incisione, sul frontespizio del manuale
di istruzioni (in basso a sinistra) o come adesivo sul retro o sul fondo del prodotto.• In caso di malfunzionamento o altri difetti contatti per prima cosa, telefonicamente o
tramite il nostro modulo di contatto, il servizio di assistenza indicato di seguito.
20. ServizioAll’indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e numerosi altri manuali, video dei prodotti e software di installa-zione.Questo codice QR conduce direttamente alla pagina di assisten-za Lidl (www.lidl-service.com), dove si possono aprire le istruzioni per l’uso inserendo il numero di articolo (IAN) 123456.
98 - Italiano
IT Assistenza in ItaliaHotline +39 02 30310002
Lun. - Ven.: 9:00 - 17:00
Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap.info/contact
IAN : 360253_2010
20.1. Fornitore / Produttore / ImportatoreL’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa con-tatti il centro di assistenza indicato sopra.
MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartGERMANIA
21. Informativa sulla protezione dei dati personali
Egregio cliente!La informiamo che noi, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germania, siamo re-sponsabili del trattamento dei suoi dati personali.In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Ger-mania; [email protected]. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garan-zia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l’elaborazione dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con noi.Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestio-ne della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previ-sti dalla legge.Nei nostri confronti ha il diritto all’informazione sui dati personali interessati, nonché alla correzione, cancellazione, limitazione dell’elaborazione, opposizione all’elaborazione e alla trasferibilità dei dati.
Italiano -99
I diritti d’informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso pres-so un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in com-binato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in ma-teria di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MLAP GmbH, si tratta della Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Germania, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de.L’elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la disponi-bilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.
100 - Italiano
Português -101
Índice1. Introdução ................................................................................. 103
1.1. Informações sobre este manual de instruções ........................................1031.2. Descrição dos símbolos ............................................................................103
2. Utilização correta ....................................................................... 1053. Indicações de segurança ............................................................. 1064. Descrição das peças .....................................................................111
4.1. Parte da frente .............................................................................................1114.2. Painel de comando .....................................................................................1114.3. Parte de trás do aparelho ...........................................................................111
5. Volume de fornecimento ..............................................................1126. Dados técnicos ............................................................................113
6.1. Folha de dados do produto ....................................................................... 1137. Informação relativa à conformidade UE .......................................1148. Instalação ...................................................................................115
8.1. Instalar e alinhar ......................................................................................... 1158.2. Ligação da água ........................................................................................ 1158.3. Adicionar água manualmente ................................................................... 1168.4. Conectar o escoamento de água ............................................................. 1168.5. Ligação à rede elétrica .............................................................................. 118
9. Preparar o aparelho ....................................................................1199.1. Abrir a porta ............................................................................................... 1199.2. Fechar a porta ............................................................................................ 1199.3. Introduzir sal no aparelho ......................................................................... 1199.4. Ajustar o consumo de sal ...........................................................................1209.5. Acerca do detergente de lavar louça....................................................... 1219.6. Adicionar detergente .................................................................................1229.7. Arrumação da louça e dos talheres .........................................................123
10. Utilizar a máquina de lavar louça ............................................... 12610.1. Possíveis indicações de funcionamento ....................................................12710.2. Ligar o aparelho .........................................................................................12710.3. Mudar de programa ..................................................................................12810.4. Abertura durante o funcionamento ...........................................................12910.5. Selecionar o programa de lavagem ....................................................... 13010.6. Indicador LED dos programas de lavagem .............................................13210.7. Fim do programa de lavagem...................................................................132
11. Limpeza e manutenção ............................................................... 13311.1. Escoar a água manualmente.....................................................................13311.2. Sistema de filtragem ...................................................................................13311.3. Limpar o aparelho ......................................................................................135
102 - Português
12. Proteção contra o congelamento ................................................ 13613. Não-utilização prolongada ........................................................ 13714. Transportar o aparelho .............................................................. 13715. Resolução de erros ..................................................................... 13816. Mensagens de erro ..................................................................... 14217. Eliminação .................................................................................. 14318. Ficha técnica ............................................................................... 144
18.1. Indicações relativas às marcas registadas .............................................. 14419. Garantia da MLAP GmbH ........................................................... 144
19.1. Condições de garantia ............................................................................. 14419.2. Tempo e direitos legais de garantia ......................................................... 14419.3. Termos da garantia ................................................................................... 14519.4. Procedimento em caso de garantia ......................................................... 145
20. Assistência ao cliente .................................................................. 14620.1. Fornecedor/Produtor/Importador .......................................................... 146
21. Política de privacidade ............................................................... 147
Português -103
1. Introdução
1.1. Informações sobre este manual de instruçõesMuitos parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. Optou por um pro-duto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Ele contém indicações importantes relativas à segurança, à utiliza-ção e à eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas da forma descrita e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Em caso de transferência do produto para terceiros, entregue também toda a documentação correspondente.
1.2. Descrição dos símbolos
PERIGO!Atenção para perigo de vida iminente!
Siga as instruções para evitar situações que originam ferimentos graves ou a morte.
PERIGO!Atenção, perigo devido a choque elétrico!
Siga as instruções para evitar situações que originam ferimentos graves ou a morte.
ATENÇÃO!Atenção, perigo devido a matérias potencialmente explosivas!
Siga as instruções para evitar situações que originam ferimentos graves ou a morte.
ATENÇÃO!Atenção, possível perigo de vida e/ou ferimentos graves irreversíveis!
Siga as instruções para evitar situações que possam originar feri-mentos graves ou a morte.
CUIDADO!Atenção, possíveis ferimentos ligeiros e/ou moderados!
Siga as instruções para evitar situações que possam originar feri-mentos ligeiros.
AVISO!Respeitar as indicações para evitar danos materiais!
Siga as instruções para evitar situações que possam originar da-nos materiais.
104 - Português
Indicações relativas à montagem ou operação
Respeitar as indicações no manual de instruções!
Instrução de manuseio a efetuar para evitar perigos
• Ponto de enumeração/informação sobre acontecimentos durante a operação
Instrução de manuseio a efetuar
Marcação CEOs produtos assinalados com este símbolo satisfazem os requisitos das Diretivas da UE (ver capítulo "Informação relativa à conformida-de UE").
Segurança testada: Os produtos assinalados com este símbolo satisfa-zem os requisitos da lei relativa à segurança dos produtos.
Símbolo de corrente alternada
Utilização em espaços interioresAparelhos com este símbolo só são adequados para a utilização em espaços interiores.
IPX1 A caixa do aparelho está protegida contra gotas de água.
Eliminar o aparelho de forma ecológica (ver "Eliminação")Eliminar o aparelho de forma ecológica (ver "Eliminação")
A identificação do sistema ponto verde identifica embalagens de ven-A identificação do sistema ponto verde identifica embalagens de ven-da que são eliminadas ou recicladas pelo sistema dual de recolha e da que são eliminadas ou recicladas pelo sistema dual de recolha e valorização em conformidade com o regulamento relativo a embala-valorização em conformidade com o regulamento relativo a embala-gens.gens.
Português -105
Identificação dos materiais da embalagem na separação de resíduosIdentificação com abreviaturas (a) e números (b) com o seguinte sig-Identificação com abreviaturas (a) e números (b) com o seguinte sig-nificado: 1–7: plásticos/20–22: papel e cartão/80–98: materiais nificado: 1–7: plásticos/20–22: papel e cartão/80–98: materiais compostoscompostos
Eliminar a embalagem de forma ecológica (ver capítulo "Eliminação")
Eliminar a embalagem de forma ecológica (ver capítulo "Eliminação")
2. Utilização corretaEste aparelho só pode ser utilizado para lavar louça e talheres.
Utilize apenas louça adequada para máquinas de lavar louça. Ao comprar louça, tenha em atenção identificações como "resis-tente à lavagem na máquina de lavar louça" ou "adequada para a máquina de lavar louça".
Este aparelho destina-se ao uso em habitações particulares e a apli-cações domésticas similares, por exemplo,• Em cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e outras áreas
comerciais;• Em propriedades agrícolas;• Por hóspedes em hotéis, motéis e outras instituições residenciais;• Em alojamentos com pequeno-almoçoO aparelho não se destina ao uso comercial e industrial.Tenha em atenção que a garantia cessa em caso de utilização incor-reta:
Não modifique o aparelho sem o nosso consentimento e não utili-ze aparelhos adicionais que não tenham sido autorizados ou for-necidos por nós.
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios que tenham sido fornecidos ou autorizados por nós.
106 - Português
Respeite todas as informações que constam deste manual de ins-truções, em especial as indicações de segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode provocar ferimentos ou danos materiais.
3. Indicações de segurançaINDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – LER CUIDADO-SAMENTE E GUARDAR PARA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
ATENÇÃO!Perigo de ferimentos!Perigo de ferimentos para crianças e pessoas com capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas (por exem-plo, pessoas com deficiência parcial, pessoas mais velhas com limitação das capacidades físicas e mentais) ou com falta de experiência e conhecimentos (como é o caso das crianças mais velhas).
Guardar o aparelho e os acessórios fora do alcance das crianças. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-duzidas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, des-de que se encontrem sob supervisão ou que tenham sido instruí-das sobre a utilização segura do aparelho, tendo compreendido os possíveis perigos resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de responsabilidade do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Supervisione as crianças que se encontrem nas proximidades da máquina de lavar louça. Entre outros, existe o perigo de as crian-ças se trancarem dentro da máquina de lavar louça.
Português -107
PERIGO!Perigo de ferimentos!Existe perigo de asfixia devido à ingestão ou inalação de pequenas peças ou películas.
Guardar todos os materiais da embalagem utilizados (sacos, pe-daços de poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.
Não deixe que as crianças brinquem com o material da embalagem.
ATENÇÃO!Perigo de ferimentos!Existe perigo de ferimentos. Os produtos de limpeza para as máquinas de lavar louça são muito alcalinos, pelo que uma eventual ingestão é muito perigosa e pode provocar queimaduras químicas.
Evite o contacto com os olhos e com a pele. Mantenha os produtos de limpeza sempre fora do alcance das crianças.
Mantenha as crianças longe da porta do aparelho aberta, pois existe a possibilidade de o interior do aparelho conter produto de limpeza.
ATENÇÃO!Perigo de ferimentos!Existe perigo de ferimentos devido a objetos pontiagudos.
Facas e outros utensílios com pontas afiadas têm de ser colocados no cesto com a ponta virada para baixo ou deitados.
ATENÇÃO!Perigo de choque elétrico!Existe perigo de choque elétrico devido a peças conduto-ras de corrente.
Conecte o aparelho apenas uma tomada devidamente instala-da e livremente acessível. A tensão de rede local tem de corres-ponder aos dados técnicos do aparelho. A tomada tem de possuir uma proteção de pelo menos 10 amperes.
108 - Português
Não utilize cabos de extensão. O aparelho é ligado ou desligado com o interruptor . No en-tanto, ele só fica sem tensão quando puxa a ficha de rede da to-mada. A tomada tem de estar sempre acessível.
Certifique-se de que o cabo de corrente não está danificado e que não passa por baixo do aparelho ou sobre arestas afiadas.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de as-sistência técnica, ou por uma pessoa com qualificação semelhan-te, de forma a evitar perigos.
Coloque o aparelho apenas num espaço seco e protegido.
ATENÇÃOPerigo de explosão!Em determinadas circunstâncias, poderá ocorrer a forma-ção de hidrogénio gasoso num sistema de água quen-te que não tenha sido utilizado por um período superior a duas semanas. O HIDROGÉNIO GASOSO É ALTAMENTE EXPLOSIVO!
Se não utilizar a máquina de lavar louça durante muito tempo, abra todas as torneiras de água quente e deixe a água correr du-rante alguns minutos antes de utilizar a máquina de lavar louça. Desta forma, o hidrogénio gasoso acumulado sai do sistema.
Uma vez que o hidrogénio gasoso pode inflamar, evite chamas abertas e não fume durante este período.
CUIDADO!Perigo de queimaduras!Existe perigo de queimaduras devido ao contacto com su-perfícies quentes!A saída de água/vapor quente pode provocar queimadu-ras se a porta for aberta durante um programa em curso.
O aparelho trabalha com água a temperaturas elevadas. Devido às elevadas temperaturas e ao vapor de água resultante, as crian-ças só podem utilizar o aparelho mediante a supervisão de adultos.
Português -109
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. Não toque no elemento de aquecimento da máquina de lavar louça durante ou imediatamente após a utilização.
Coloque a máquina de lavar louça em funcionamento apenas de-pois de fechar bem a porta.
Não abra imediatamente a porta da máquina de lavar louça por completo. Aguarde cerca de 3 segundos até que o braço pulveri-zador deixe de rodar e só depois abra a porta na totalidade.
CUIDADO!Perigo de ferimentos!Existe perigo de ferimentos devido ao manuseamento ina-dequado do aparelho.
Concluído o processo de lavagem, volte a fechar a porta do apa-relho, pois uma porta aberta pode representar risco de tropeções.
Não coloque quaisquer objetos pesados sobre a porta enquanto esta se encontra aberta. O aparelho poderá tombar para a frente.
AVISO!Possíveis danos materiais!Um carregamento incorreto pode provocar danos na lou-ça.
Utilize apenas louça adequada para máquinas de lavar louça. Ao comprar louça, tenha em atenção identificações como "resis-tente à lavagem na máquina de lavar louça" ou "adequada para a máquina de lavar louça".
Certifique-se de que os utensílios de cozinha de plástico não en-tram em contacto com o elemento de aquecimento durante o fun-cionamento da máquina de lavar louça.
AVISO!Possíveis danos materiais!Uma instalação ou utilização incorreta do aparelho repre-senta perigo de danos materiais ou danos causados pela água.
110 - Português
Não coloque o aparelho em espaços onde exista o risco de for-mação de gelo, pois um rebentamento dos tubos poderá causar danos consideráveis.
O aparelho tem de ser colocado sobre uma superfície plana e es-tável capaz de suportar o peso do aparelho e da louça que se encontra no seu interior.
Se o aparelho estiver previsto como substituto de um aparelho an-tigo, não utilize, sob circunstância alguma, conjuntos de manguei-ras antigas para a ligação do aparelho novo. Conecte o aparelho com os conjuntos de mangueiras novos fornecidos.
Conecte o aparelho a um tubo de água potável de até 70 °C. Utilize apenas os acessórios fornecidos ou descritos neste manual como adequados.
Utilize exclusivamente detergentes adequados para máquina de lavar louça. Não use sabões, detergentes para máquina de lavar roupa ou detergentes para lavar roupa à mão.
O aparelho foi concebido como aparelho independente. Não o instale em móveis de encastrar.
Utilize o aparelho exclusivamente em espaços interiores. Não exponha o aparelho a condições extremas. Evite:
− humidade do ar elevada ou ambientes molhados, − Temperaturas extremamente elevadas ou baixas, − Radiação solar direta, − Chamas diretas.
Não instale o aparelho perto de fontes de calor. O aparelho foi concebido para um máximo de 2 serviços de lou-ça individuais (ø 24 cm). Não sobrecarregue o aparelho.
Os aditivos químicos nos revestimentos dos móveis podem atacar o material dos pés do aparelho e causar resíduos nas superfícies dos móveis.
Se necessário, coloque o aparelho sobre uma base resistente ao calor e à humidade.
Português -111
4. Descrição das peças
4.1. Parte da frenteVer Fig. A1) Puxador2) Painel de comando3) Braço pulverizador superior (no interior)4) Braço pulverizador inferior5) Filtro6) Copo medidor7) Cesto da louça8) Recipiente para detergente de lavar louça9) Bandeja para talheres10) Recipiente de sal11) Iluminação interior12) Abertura do depósito de água com tampa
4.2. Painel de comandoVer Fig. B13) Botão Inicia ou interrompe o programa de lavagem14) Botão Secagem extra15) Indicador de funcionamento Secagem extra16) Luz de aviso Adicionar sal17) Botão P Seleção do programa18) Botão Ligar ou desligar o aparelho19) Indicador de funcionamento do programa de limpeza
4.3. Parte de trás do aparelhoVer Fig. C20) Cabo de alimentação com ficha de rede21) Ligação para o abastecimento de água22) Ligação para o escoamento de água
112 - Português
5. Volume de fornecimento
PERIGO!Perigo de asfixia!Existe perigo de asfixia devido à ingestão ou inalação de pequenas peças ou películas.
Mantenha as películas da embalagem fora do alcance das crianças.
Não deixe que as crianças brinquem com o material da embalagem.
Retire o produto da embalagem e remova todo o material da embalagem. Verifique se o volume de fornecimento está completo e intacto, caso contrário, infor-
me-nos dentro de 14 dias após a compra.
Juntamente com o seu pacote, recebeu:• Máquina de lavar louça de mesa• Cesto da louça• Bandeja para talheres• Mangueira de abastecimento de água com ligação para mangueira• Mangueira de escoamento de água• Copo medidor• Manual de instruções com informações sobre a garantia
Após a produção do aparelho, foi realizado um teste de funcionamento com água. É normal que ainda exista um pouco de água no aparelho.
Português -113
6. Dados técnicosAlimentação elétrica 220 - 240 V~ 50 Hz
Consumo de potência 730 - 860 W
Capacidade até 2 serviços de louça individuais (ø 24 cm)
Pressão da água de entrada 0,04 - 1,0 MPa (0,4 - 10 bar)
Ligação de água quente máx. 70 °C
Classe de proteção I
6.1. Folha de dados do produto
Nome ou marca comercial do fornecedor:
SilverCrest®
Endereço do fornecedor: MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANHA
Identificador do modelo: SGW 860 A1
Parâmetros gerais do produto
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade nominal* (ps)
2 Dimensões em cm Altura 43,5
Largura 42,0
Profundidade 43,5
IEE* 62,9 Classe de eficiência energética*
G
Índice de capacidade de limpeza*
1,13 Índice de capacida-de de secagem*
0,86
114 - Português
Parâmetros gerais do produto
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Consumo de energia em kWh [por ciclo] com base no programa ECO com enchimento com água fria. O consumo de ener-gia efetivo depende da forma como o aparelho é utilizado.
0,396 Consumo de água em litros [por ciclo] com base no progra-ma ECO. O consu-mo de água efetivo depende do uso do aparelho e da dure-za da água.
5,0
Duração do programa ( a) (h:min)
02:40 Tipo Aparelho de mesa
Emissões de ruído aéreo* (dB(A) re 1 pW)
58 Classe de emissão de ruído aéreo*
D
Consumo de energia no estado desligado (W)
0,49 Consumo de energia no estado ligado (W)
N/A
Atraso no arranque (W) (se aplicável)
N/A Modo standby na rede doméstica (W) (se aplicável)
N/A
Período mínimo da garantia oferecida pelo fabricante:
36 meses a contar da data de aquisição
Outros dados:Leia o código QR apresentado na etiqueta energética para poder descarregar a folha de dados do produto completa.
* Em ciclos de lavagem ECO (o programa ECO é utilizado para o teste de funciona-mento segundo a EN 60436).
7. Informação relativa à conformidade UEA MLAP GmbH declara por este meio que o produto cumpre as seguintes normas europeias:
• Diretiva CEM 2014/30/UE• Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE• Diretiva relativa à conceção ecológica 2009/125/CE• Diretiva RoHS (Restrição de Certas Substâncias Perigosas) 2011/65/UE• Regulamento (UE) 2019/2022• Regulamento (UE) 2019/2017
Português -115
8. InstalaçãoATENÇÃO!Perigo de choque elétrico e danos materiais!Existe perigo de choque elétrico e de danos materiais devi-do a uma ligação incorreta do aparelho.
A ligação da corrente e da água deverá ser efetuada exclusivamente por um técnico devidamente qualificado.
8.1. Instalar e alinhar Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, nas proximidades de um
canal de escoamento e de uma ligação de água: − Sobre uma mesa/bancada de trabalho − Num armário ventilado
Conecte a ficha de rede (20) a uma tomada devidamente instalada e livremente aces-sível apenas após o correto estabelecimento do abastecimento e do escoamento de água (ver capítulo seguinte).
8.2. Ligação da água
AVISO!Danos no aparelho!Uma ligação inadequada do aparelho representa perigo de danos no aparelho.
A mangueira tem de ser disposta sem dobras e conecta-da com cuidado.
Conecte a mangueira de abastecimento de água (21) a uma torneira de água fria com uma rosca de 3/4" (ver Fig. D). Também pode conectar a mangueira de abasteci-mento a uma torneira de água quente, desde que a temperatura da água não seja su-perior a 70 °C.
Neste caso, a duração da lavagem diminui cerca de 15 minutos. Enrosque manualmente a ligação para a mangueira.
A mangueira de água está preparada para uma pressão de água de até 10 bar. Após a utilização, recomendamos que feche o abastecimento de água, sobretudo se a sua liga-ção doméstica não possuir qualquer redutor de pressão.
116 - Português
8.3. Adicionar água manualmente
Antes de adicionar água, prima o botão (18) para ligar a máquina de lavar louça.
Em vez de utilizar o abastecimento de água através de uma torneira de água, também pode encher o aparelho com água manualmente (ver Fig. E).É necessário um enchimento sempre que os sinais acústicos são emitidos.
Encha o copo medidor (6) com água da torneira limpa. Retire a tampa do depósito de água (12). Encha o depósito de água com água (mín./máx. 5 litros). Não se esqueça de verter a
água lenta e cuidadosamente na abertura de enchimento para evitar salpicos.Assim que o depósito de água estiver cheio, ouve-se um sinal sonoro.
Volte a colocar a tampa do depósito de água.
8.4. Conectar o escoamento de águaConecte a mangueira de escoamento de água com a ligação para o escoamento de água (22) à parte de trás do aparelho e fixe-a com uma braçadeira (ver Fig. F).Pode conectar a mangueira de escoamento de diferentes formas:
− Ligando a mangueira ao tubo de descarga através de uma ligação especial ou − introduzindo a mangueira num tubo de descarga, − ou direcionando a mangueira para um lavatório/recipiente.
8.4.1. Ligar a mangueira ao lava-louça com o sifão Ligue a mangueira de escoamento ao sifão (para máquinas de lavar roupa) do tubo
de descarga que se encontra sob o lava-louça (ver Fig. G). Certifique-se de que a mangueira de escoamento fica suficientemente inclinada. O aparelho deverá ficar po-sicionado, no mínimo, 4 cm acima do canal de escoamento.
Ao efetuar a ligação a um sifão, precisará, dependendo do modelo do sifão, de um adaptador para a ligação da mangueira de escoamento. Este está disponível no comércio especializado.
Português -117
Fig. H
Fixe a extremidade da mangueira de forma a que a mangueira não possa escorregar (ver Fig. H).
8.4.2. Introduzir a mangueira num tubo de descarga
AVISO!Possíveis danos materiais!A saída acidental de água pode provocar danos materiais.
Assegure-se de que a mangueira de escoamento é sem-pre introduzida num canal de escoamento a uma altura de 60 cm, caso contrário, a capacidade da bomba fica-rá comprometida.
A extremidade da mangueira nunca pode ficar debaixo de água.
Certifique-se de que a mangueira de abastecimento e a mangueira de escoamento não apresentam quaisquer dobras ou pontos de esmagamento.
Também pode introduzir a mangueira de escoamento num tubo de descarga. Engate a mangueira no tubo de descarga de modo a que esta não se possa soltar e a água flua diretamente para baixo sem qualquer impedimento.
A mangueira de escoamento pode ser prolongada num máx. de 100 cm. Utilize um prolongamento com um diâmetro interior que corresponda, no mínimo, ao diâmetro da mangueira original, e um adaptador adequado.
O prolongamento da mangueira deverá passar ao longo do solo e apenas a secção que se encontra perto do ponto de escoamento deverá ser direcionada para cima.
118 - Português
8.4.3. Direcionar a mangueira para um lavatório/recipiente
Fig. I Fig. J
Direcione a extremidade da mangueira de escoamento para dentro de um lavatório (ver Fig. I) ou de um recipiente suficientemente grande (ver Fig. J).
Certifique-se de que a mangueira de escoamento fica suficientemente inclinada. O aparelho deverá ficar posicionado, no mínimo, 4 cm acima do lavatório/recipiente.
Utilize, p. ex., um arco de suporte ou um passa-tubos com ventosa (não incluídos no volume de fornecimento) para pendurar a mangueira de escoamento, por forma a garantir uma fixação firme da mesma.
8.5. Ligação à rede elétrica Após a conexão da ligação da água e do escoamento da água, ligue a ficha de rede
(20) a uma tomada elétrica. A tomada tem de estar bem acessível para o caso de precisar de desligar o aparelho
rapidamente da rede.
Português -119
9. Preparar o aparelho9.1. Abrir a porta
Fig. K
Pegue no puxador (1) e abra a porta puxando-a para si. Abra a porta por completo (ver Fig. K).
Se a porta for aberta durante o funcionamento, o processo de lavagem é interrompido automaticamente.
9.2. Fechar a porta Introduza o cesto da louça (7) completamente no aparelho. Empurre a porta até que esta engate de forma percetível.
9.3. Introduzir sal no aparelhoO sal para máquinas de lav ar louça (sal regenerador) é utilizado para amaciar águas com uma dureza "média" de 1-2.
Adicione sempre sal para máquinas de lavar louça.
AVISO!Possíveis danos materiais!A adição de um tipo de sal incorreto pode provocar anos no aparelho.
Use sempre sal para máquinas de lavar louça/sal rege-nerador adequado para máquinas de lavar louça.
O sal doméstico normal não é adequado e pode danifi-car o aparelho.
120 - Português
Fig. L
Retire o cesto da louça (7) e desenrosque a tampa do recipiente de sal (10). Antes da primeira utilização, encha o recipiente de sal (10) com cerca de 1 l de água
(ver Fig. L). Com um meio auxiliar adequado, como p. ex., um funil convencional, insira 130 g de
sal para máquinas de lavar louça na abertura do recipiente de sal (10). É normal que saia água do recipiente de sal (10).
Depois de encher o recipiente de sal (10), volte a enroscar a tampa no sentido dos ponteiros do relógio (ver Fig. L).
Para evitar danos no aparelho, comece sempre o programa rápido sem louça depois de adicionar o sal (ver capítulo “10.5. Selecionar o programa de lavagem” na página 130).
O recipiente de sal (10) tem de ser enchido quando a luz de aviso relativa ao sal se acende. Dependendo da quantidade de sal adicionada, a luz de aviso poderá continuar acesa.
Se o aparelho tiver restos de sal, inicie um programa rápido para os eliminar.
9.4. Ajustar o consumo de salPara conseguir bons resultados de lavagem, a máquina de lavar louça precisa de água pobre em calcário. Através da adição de sal regenerador é alcançada a dureza neces-sária da água com a ajuda da unidade de amaciamento de água. Para manter a função da unidade de amaciamento da água, é efetuada regularmente uma regeneração que, quando é efetuada, causa um aumento do consumo de água e energia (ver tabela se-guinte).
Ajuste o consumo de sal necessário em função da dureza da água local. Consulte na tabela que se segue o ajuste necessário para a dureza da água na sua
localidade.
Se necessário, informe-se sobre a dureza da água junto da sua empresa de abastecimento de água.
Português -121
Grau de dureza da água Regenera-ção a cada
X.ª exe-cução de
programa*
Consumo de sal
Premir P
Símbolo do visorLED ACESO/LED APAGADO
dH(grau
de durezaalemão)
mmol/l(milimo-les por litro)
ECO
0 - 5 0 - 0,94 H1 – premir 1x APAGA-DO
APAGA-DO
ACESO
6 - 11 1,0 - 2,0 H2 10 premir 2x APAGA-DO
ACESO APAGA-DO
12 - 17 2,1 - 3,0 H3 5 premir 3x(definição de fábri-
ca)
APAGA-DO
ACESO ACESO
18 - 22 3,1 - 4,0 H4 3 premir 4x ACESO APAGA-DO
APAGA-DO
23 - 34 4,1 - 6,0 H5 2 premir 5x ACESO APAGA-DO
ACESO
35 - 55 6,1 - 9,8 H6 1 premir 6x ACESO ACESO APAGA-DO
* Para a execução da regeneração durante um programa são necessários adicionalmente 2,2 l de água, o consumo de energia aumenta em 0,01 kWh e o programa prolonga-se em 4 minutos.
Feche a porta do aparelho. Prima o botão (18) para ligar o aparelho e efetuar os ajustes. Prima o botão P (17) e mantenha-o premido durante aprox. 5 segundos. Prima então o botão P (17) repetidamente de acordo com a tabela acima para ajus-
tar o consumo de sal. Se não premir mais nenhum botão durante 5 segundos, o aparelho entra no modo
standby.
9.5. Acerca do detergente de lavar louça
9.5.1. Tipos de detergenteO detergente de lavar louça garante que a sujidade se solte e seja removida da louça e dos talheres. Use sempre detergentes adequados para máquinas de lavar louça. Existem três tipos de detergente de lavar louça:• Detergente com fosfato e cloro• Detergente com fosfato e sem cloro• Detergente sem fosfato e sem cloro
122 - Português
Normalmente, os detergentes de lavar louça em pó não contêm qualquer fosfato. Uma vez que fosfato torna a água mais macia, sem fosfato esta função não se verifica.
Por isso, em detergentes sem fosfato, junte adicionalmente sal para máquinas de lavar louça (ver capítulo “9.3. Introduzir sal no aparelho” na página 119).
Se utilizar um detergente sem fosfato, aumente a dose de detergente para evitar man-chas d e água na louça e nos copos.
Detergentes com cloro provocam uma ligeira descoloração da louça. Manchas de cor e bordas são muito difíceis de remover sem cloro.
Neste caso, selecione um programa de lavagem com uma temperatura mais elevada.
9.5.2. Detergentes concentradosEm função da composição química, é possível fazer a distinção entre dois tipos:• Detergentes alcalinos convencionais com componentes corrosivos• Detergentes com teor alcalino reduzido e enzimas naturais.Um programa de lavagem "normal" em combinação com um detergente concentrado re-duz a sujidade na água e é melhor para a louça. Estes programas de lavagem estão ajus-tados de forma a dissolver de modo ideal a sujidade e conseguem alcançar com um de-tergente concentrado a mesma eficácia de um programa "intensivo".
9.5.3. Pastilhas de limpezaOs diversos componentes das pastilhas de limpeza (p. ex. de detergentes de lavar louça, abrilhantadores, sal em pastilhas 3 em 1) dissolvem-se sucessivamente uns após os ou-tros. Com a combinação de vários componentes, deixa de ser necessário um abrilhanta-dor e/ou sal em separado. Em ciclos de lavagem curtos, as pastilhas de limpeza maiores, p. ex., não se dissolvem na totalidade. Certifique-se de que as pastilhas são adequadas para o programa de lava-gem selecionado e tenha em atenção as indicações do fabricante.
9.6. Adicionar detergente
PERIGO!Perigo de corrosão!Os produtos de limpeza são produtos químicos e contêm substâncias fortes e corrosivas.
Mantenha os produtos de limpeza fora do alcance das crianças!
O detergente de lavar louça tem de ser adicionado antes de cada processo de lava-gem. Adicione sempre a quantidade exata de detergente indicada na tabela do capítulo “10.5. Selecionar o programa de lavagem” na página 130.Em regra, o aparelho necessita de menos detergente do que uma máquina de lavar lou-ça convencional.
Português -123
Normalmente, uma colher de sopa de detergente é suficiente para lavar uma carga com-pleta de louça. No entanto, dependendo do grau de sujidade, também pode ser neces-sária uma quantidade maior.Adicione sempre o detergente imediatamente antes de cada processo de limpeza, para que o detergente em pó não fique húmido e se dissolva mais tarde.
Abra a porta do aparelho.
Fig. M
Verta o detergente de lavar louça na câmara de dosagem (8) identificada com o sím-
bolo .
9.7. Arrumação da louça e dos talheres
ATENÇÃO!Perigo de ferimentos!Existe perigo de ferimentos devido a objetos pontiagudos.
Facas e outros utensílios com pontas afiadas têm de ser colocados no cesto com a ponta na posição horizontal.
9.7.1. Aspetos gerais Utilize apenas louça e talheres adequados para máquinas de lavar louça. Ao com-
prar louça, tenha em atenção identificações como "resistente à lavagem na máquina de lavar louça" ou "adequada para a máquina de lavar louça".
Utilize um detergente suave que também seja adequado para louça sensível.
Fig. N
124 - Português
Remova os restos de comida maiores da louça e amoleça os restos de comida secos (por exemplo, ovos ou espinafres secos) (ver Fig. N). No entanto, não é necessário passar a louça por água corrente antes de cada processo de lavagem.
Por forma a evitar danos em copos ou talheres, não os retire da máquina de lavar lou-ça imediatamente após a conclusão do programa de lavagem. Deixe a louça arrefe-cer um pouco primeiro.
Arrume objetos ocos, tais como chávenas, copos, frigideiras, etc., com a abertura vira-da para baixo, de modo a evitar a acumulação de água no seu interior.
A louça não pode ser empilhada nem tapar outras peças de louça. Introduza peças de louça grandes no cesto da louça (7) Não sobrecarregue a máquina de lavar louça, por forma a obter bons resultados de
limpeza.
9.7.2. Louça inadequada ou apenas parcialmente adequadaLouça inadequada• Louça com elementos de madeira, chifre ou madrepérola• Peças de plástico não resistentes ao calor• Peças de louça com aplicações coladas• Louça de estanho ou cobre• Vidro de cristal• Peças de aço não inoxidávelLouça apenas parcialmente adequada• Alguns tipos de vidro podem ficar baços depois de alguns processos de lavagem• Peças de prata e de alumínio podem perder a cor• Utensílios esmaltados podem perder a cor depois de muitos ciclos de lavagem
9.7.3. Exemplo de carre gamento com louça
Fig. O
Encha o cesto de louça (7) conforme ilustrado no exemplo na Fig. O. A seta mostra o sentido de introdução.
Com vista a obter o melhor resultado de limpeza, as peças de louça deverão ser colo-cadas nos locais previstos para o efeito.
Português -125
1
85
1 23 4
6
7
7
2 2
Fig. P
1) Prato de sobremesa de mela-mina
2) Prato de sobremesa3) Taça de sobremesa4) Pires5) Caneca6) Chávenas7) Copos8) Pratos de sopa
Fig. Q
Se os suportes para os pratos não forem necessários, eles podem ser rebatidos para bai-xo para ganhar espaço, p. ex., para tachos (ver Fig. Q).
Desencaixe o suporte para pratos do suporte azul e rebata o suporte para pratos para baixo.
9.7.4. Exemplo de carregamento com talhe res Encaixe a bandeja para talheres (9) no lado esquerdo do rebordo do cesto da lou-
ça (7). Coloque as facas compridas e afiadas, bem como os talheres normais, horizontalmen-
te na bandeja para talheres. Certifique-se de que os talheres não saem pela parte de baixo da bandeja para ta-
lheres (9). Certifique-se de que os talheres não ficam demasiado próximos uns dos outros nem
sobrepostos.
126 - Português
1 1 2 3 3
8
5
5
6
6
4
4
Fig. R
1) Faca2) Garfo de servir3) Garfos4) Colheres de sopa5) Colheres de chá6) Colheres de sobremesa7) Colheres de servir8) Molheira
10. Utilizar a máquina de lavar louçaP
Fig. S
Português -127
10.1. Possíveis indicações de funcionamento
Secagem extra ativa (ver Fig. B, 15)
Luz de aviso: muito pouco sal especial (ver Fig. B, 16)
Programa rápido selecionado (LED superior aceso) (ver Fig. B, 19)
Programa rápido ativo (LED su-perior pisca) (ver Fig. B, 19)
Programa intensivo seleciona-do (LED central aceso) (ver Fig. B, 19)
Programa intensivo ativo (LED central pisca) (ver Fig. B, 19)
ECO Programa ECO selecionado (LED inferior aceso) (ver Fig. B, 19)
Programa ECO ativo (LED inferior pisca) (ver Fig. B, 19)
Programa de copos selecionado (ambos os LED superiores ace-sos) (ver Fig. B, 19)
Programa de copos ativo (ambos os LED superiores piscam) (ver Fig. B, 19)
Programa para biberões selecio-nado (ambos os LED inferiores acesos) (ver Fig. B, 19)
Programa para biberões ativo (ambos os LED inferiores piscam) (ver Fig. B, 19)
Eventuais mensagens de erro são indicadas através das luzes de funciona-mento intermitentes ou acesas. A este respeito, consulte o capítulo “16. Men-sagens de erro” na página 142.
10.2. Ligar o aparelhoProceda da seguinte forma para ligar o aparelho:
Adicione o detergente e, eventualmente, o sal, em função do programa pretendido. Prepare o cesto da louça (7) e a bandeja para talheres (9) (ver cap. “9.7. Arrumação
da louça e dos talheres” na página 123) e introduza o cesto da louça na máquina de lavar louça.
Insira a ficha de rede (20) numa tomada.
Prima o botão (18) para ligar o aparelho. Abra totalmente o abastecimento de água ou encha o depósito de água manualmente. Prima repetidamente o botão de seleção do programa P (17) para selecionar o pro-
grama pretendido: programa de limpeza rápido, vidro, biberões, intensivo ou ECO.
128 - Português
Tem a possibilidade de adicionar um ciclo de secagem extra aos programas (exceto
ao programa rápido). Prima o botão (14).
A duração do programa aumenta ao ativar a função de secagem extra.
A luz de controlo (19) para o programa selecionado acende-se (ver também “10.6. Indicador LED dos programas de lavagem” na página 132).
Prima o botão (13) para iniciar o programa.A luz de controlo (19) para o programa selecionado pisca.
Se premir o botão (13) durante um programa em curso, o programa é in-terrompido. O aparelho emite um sinal acústico a cada minuto.
Prima novamente o botão (13) para retomar o programa. O programa é retoma-do depois de aprox. 10 segundos.
10.3. Mudar de programaSó pode mudar de programa se o aparelho estiver a trabalhar há pouco tempo. Se a má-quina já estiver em funcionamento há algum tempo, é necessário adicionar detergente e água e o programa pretendido tem de começar desde o início.
Prima o botão (13) para interromper o programa. Prima o botão P (17) durante aprox. 3 segundos até que o aparelho entre no modo
standby. Selecione então um outro programa: Para o efeito, prima repetidamente o botão de
seleção do programa P até que a(s) luz(es) de funcionamento do programa pretendi-do se acenda(m).
Prima novamente o botão (13) para iniciar o programa. O programa começa depois de aprox. 10 segundos.
Português -129
10.4. Abertura durante o funcionamento
CUIDADO!Perigo de queimaduras!A saída de água/vapor quente pode provocar queimadu-ras se a porta for aberta durante um programa em curso.
Não abra imediatamente a porta da máquina de lavar louça por completo. Aguarde cerca de 3 segundos até que o braço pulverizador deixe de rodar e só depois abra a porta na totalidade.
É possível abrir a porta durante um programa em curso para introduzir mais louça ou re-mover louça da máquina. Esta medida só é eficaz se o programa tiver começado há pou-co tempo, caso contrário, a louça recentemente introduzida poderá não ficar bem limpa.
Prima o botão (13) enquanto o programa está em curso. Aguarde cerca de 3 se-gundos até que o braço pulverizador deixe de rodar e só então abra a porta.
Introduza mais louça ou retire louça da máquina.
Volte a fechar a porta por completo. Prima novamente o botão (13) para retomar o programa. O programa continua depois de aprox. 10 segundos.
130 - Português
10.5. Selecionar o programa de lavagem
A tabela que se segue apresenta os diversos program
as de lavagem e as respetivas aplicações.
D
efina um program
a tão economizador de energia quanto possível ou um
programa rápido, p. ex., o program
a "ECO
" ou "rápido".
Programa
Indicado paraSequência
Detergente
(câmara de do-
sagem esquer-
da/direita)
Tempo de
funciona-m
ento**
em
minu-
tos
Consumo
de ener-gia/
água [kW
h/l]
Consumo
de água [litros]
RápidoLouça pouco suja
Lavar (45 °C)
EnxaguarEnxaguar (55 °C
)
6 g29
0,355
IntensivoTachos, panelas, etc., e lou-ça seca
Lavar (62 °C)
EnxaguarEnxaguar (70 °C
)Secar
6 g160
0,55
ECO
*Peças com
um grau de sujida-
de normal, tais com
o pratos, copos, taças e frigideiras pou-co sujas
Lavar (50 °C)
EnxaguarEnxaguar (72 °C
)Secar
6 g160
0,3965
Copos
Peças pouco sujas como copos
ou porcelanaLavar (50 °C
)EnxaguarEnxaguar (65 °C
)Secagem
6 g85
0,45
Português -131
Prog
ram
aIn
dica
do p
ara
Sequ
ênci
a
Det
erge
nte
(câm
ara
de d
o-sa
gem
esq
uer-
da/
dire
ita)
Tem
po d
e fu
ncio
na-
men
to*
*
em m
inu-
tos
Cons
umo
de e
ner-
gia/
água
[k
Wh/
l]
Cons
umo
de á
gua
[litr
os]
Bibe
rões
Indi
cado
par
a bi
berõ
es
Lave
bib
erõe
s sem
ad
icio
nar o
utra
louç
a,
por f
orm
a a
gara
ntir
uma
limpe
za h
igié
ni-
ca.
Lava
r (69
°C
)En
xagu
arEn
xagu
ar (7
0 °C
)Se
cage
m
6 g
115
0,5
5
* O
pro
gram
a EC
O é
o p
rogr
ama
padr
ão p
ara
limpa
r lou
ça c
om u
m g
rau
de su
jidad
e no
rmal
e é
o m
ais e
ficaz
em
term
os d
e co
n-su
mo
de e
nerg
ia/
água
com
bina
do. O
pro
gram
a EC
O é
util
izad
o pa
ra o
teste
de
func
iona
men
to se
gund
o a
EN 6
0436
.**
Te
mpo
de
func
iona
men
to d
eter
min
ado
com
um
a te
mpe
ratu
ra d
a ág
ua d
e 15
°C
do
abas
teci
men
to d
a ág
ua
132 - Português
10.6. Indicador LED dos programas de lavagemO programa atualmente em curso é indicado através do indicador LED (19) que pisca conforme indicado na seguinte tabela:
Programa
Símbolo do visorLED ACESO/LED APAGADO
ECO
Rápido APAGADO APAGADO Pisca
Intensivo Pisca APAGADO APAGADO
ECO APAGADO Pisca APAGADO
Copos Pisca APAGADO Pisca
Biberões Pisca Pisca APAGADO
10.7. Fim do programa de lavagem
ATENÇÃO!Perigo de queimaduras!A saída de água/vapor quente pode provocar queimadu-ras se a porta for aberta durante um programa em curso.
Não abra imediatamente a porta na totalidade. Aguar-de que o aparelho arrefeça.
CUIDADO!Perigo de tropeçar!A porta aberta é uma fonte de tropeções.
Feche a porta do aparelho após a conclusão de cada processo de lavagem.
Quando o programa estiver concluído, ouvem-se sinais acústicos.
Português -133
Desligue o aparelho com o botão (18). Feche o abastecimento de água.
O aparelho desliga-se automaticamente algum tempo após o fim do programa de lava-gem.
Abra a porta um pouco para permitir que o vapor escape e o ar circule durante mais algum tempo.
Aguarde um pouco até retirar os talheres/a louça para que a louça arrefeça e seque rapidamente e o calor possa sair. A louça quente é sensível a impactos.
Retire a louça e os talheres. É normal que o interior do aparelho tenha humidade.
11. Limpeza e manutenção
PERIGO!Perigo de choque elétrico devido a peças condutoras de corrente.
Puxe impreterivelmente a ficha de rede da tomada antes de cada limpeza ou manutenção.
11.1. Escoar a água manualmente Prima o botão P (17) e o botão (14) em simultâneo durante 3 segundos no modo
standby para esvaziar o depósito de água manualmente.
11.2. Sistema de fi ltragemO filtro (5) evita que os restos de comida maiores e as peças pequenas entupam o escoa-mento de água e danifiquem o aparelho.
O filtro (5) é composto por duas partes:
A
B
Fig. T
A Filtro fino para partículas pequenas:Este filtro retém restos de comida no fundo da máquina e evita que estes se depositem na louça durante o processo de lavagem.
B Filtro principal:As partículas de sujidade e os restos de ali-mentos presos no filtro principal são soltos através do braço pulverizador inferior e es-coados para o filtro fino (ver Fig. T).
134 - Português
AVISO!Potenciais danos no aparelho!Uma operação sem filtro (5) provoca danos no aparelho.
Nunca ligue o aparelho sem um filtro (5) inserido. Um filtro colocado incorretamente pode danificar o apa-relho ou a louça.
11.2.1. Limpar o fi ltroPara que o aparelho mantenha a sua capacidade de lavagem plena, o filtro (5) tem de ser limpo em intervalos regulares.
Fig. U
Para retirar o filtro (5), desenrosque o filtro fino e remova-o (ver Fig. U). Retire o filtro principal. Lave o filtro (5) sob água corrente e limpe-o bem com uma escova. Após cada pro-
cesso de lavagem, verifique se existem pedaços grandes a bloquear o filtro (5) e re-mova-os de imediato.
Proceda de forma inversa para colocar novamente o filtro (5).
Português -135
11.3. Limpar o aparelho
AVISO!Potenciais danos no aparelho!A utilização de produtos de limpeza incorretos pode pro-vocar danos no aparelho.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasi-vos nem objetos afiados para limpar o aparelho. Mate-riais ásperos, p. ex. lã de aço ou esponjas com um lado abrasivo, também não são adequados.
Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e um produto de limpeza suave.
AVISO!Potenciais danos no aparelho!Perigo de danos no aparelho devido à humidade.
Limpe a porta do aparelho com um pano ligeiramente humedecido.
Certifique-se de que não entra qualquer humidade na eletrónica do fecho da porta para evitar danos no apa-relho.
No painel de comando, certifique-se de que não entra qualquer humidade no sistema eletrónico.
Não utilize produtos de limpeza em spray.
AVISO!Possíveis danos materiais!A saída acidental de água pode provocar danos materiais.
Feche o abastecimento de água ou esvazie o depósito de água antes da limpeza (ver “11.1. Escoar a água ma-nualmente” na página 133).
136 - Português
Fig. V
Remova o braço pulverizador (4) do interior do aparelho (ver Fig. V) para o limpar. Para o efeito, levante-o ligeiramente e retire-o. Lave o braço pulverizador sob água corrente e verifique se as aberturas não estão obstruídas. Depois, coloque-o nova-mente.
Se houver depósitos de gordura, execute o programa intensivo sem carga para limpar o espaço interior.
Para remover manchas ou sujidade da superfície do espaço interior, use um pano hu-medecido com água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza adequado para máquinas de lavar louça.
12. Proteção contra o congelamentoEm caso de operação num ambiente frio, p. ex. durante os meses de inverno, respeite as seguintes indicações após cada processo de lavagem por forma a evitar um congelamen-to:
Puxe a ficha de rede (20) da tomada elétrica. Se necessário, feche a alimentação de água e desconecte a mangueira de água da
válvula de entrada de água (21). Esvazie o depósito de água conforme descrito no capítulo “11.1. Escoar a água ma-
nualmente” na página 133. Deixe a água escorrer da mangueira e da válvula (p. ex., para um balde). Volte a conectar a mangueira à válvula de entrada de água (21). Retire o sistema de filtragem (5) que se encontra no fundo do aparelho e absorva a
água remanescente do fundo do aparelho com um pano ou uma esponja.
Contacte a assistência técnica ou uma pessoa com qualificação equivalente caso o aparelho não funcione devido à formação de gelo.
Português -137
13. Não-utilização prolongadaATENÇÃOPerigo de explosão!Em determinadas circunstâncias, poderá ocorrer a forma-ção de hidrogénio gasoso num sistema de água quen-te que não tenha sido utilizado por um período superior a duas semanas. O HIDROGÉNIO GASOSO É ALTAMENTE EXPLOSIVO!
Se não utilizar a máquina de lavar louça durante muito tempo, abra todas as torneiras de água quente e deixe a água correr durante alguns minutos antes de utilizar a máquina de lavar louça. Desta forma, o hidrogénio ga-soso acumulado sai do sistema.
Uma vez que o hidrogénio gasoso pode inflamar, evite chamas abertas e não fume durante este período.
Execute um ciclo de lavagem sem carga. Puxe a ficha de rede (20) da tomada. Feche o abastecimento de água ou esvazie o depósito de água antes da limpeza (ver
“11.1. Escoar a água manualmente” na página 133). Deixe a porta do aparelho ligeiramente aberta para evitar uma possível formação de
odores e proteger a vedação.
14. Transportar o aparelhoSempre que possível, transporte o aparelho na vertical. Se necessário, também é possível um transporte sobre a parte de trás do aparelho.
138 - Português
15. Resolução de erros Falhas técnicas
Falha Possível causa Solução
O aparelho não liga.
O fusível tem defeito ou o disjuntor diferencial dis-parou
Substitua o fusível ou volte a ligar o disjuntor diferencial. Certifique--se de que o circuito elétrico está protegido com pelo menos 10 amperes.
Ligue o aparelho.
A porta do aparelho não está totalmente fechada
Feche a porta corretamente. Esta tem de encaixar de forma perce-tível.
Alimentação de corrente interrompida
Ligar a ficha de rede (20) correta-mente a uma tomada.
A água não foi bombeada para fora da máquina de la-var louça.
A mangueira de escoa-mento de água está do-brada
Disponha a mangueira de forma a que esta não fique dobrada.
Filtro (5) entupido Limpe o filtro (5) regularmente.
Canal de escoamento obs-truído
Inspecione o canal de escoamen-to. Certifique-se de que a man-gueira de escoamento de água está devidamente instalada.
Português -139
Falhas gerais
Falha Possível causa Solução
Espuma noaparelho
Detergente inadequado Utilize apenas um detergente adequado para máquinas de la-var louça domésticas.
Se ocorrer a formação de espu-ma, abra o aparelho e aguarde cerca de 20-30 minutos até que a espuma desapareça.
Encha o depósito de água com 1,5 litros de água e escoe a água manualmente.
Se necessário, repita o processo várias vezes até eliminar a espu-ma por completo.
Acessórios do aparelho com manchas
Foi utilizado um detergente com corantes
Utilize apenas detergentes sem corantes.
Depósitos bran-cos no interior do aparelho
Água da torneira dura/com calcário
Limpe o aparelho com uma es-ponja macia e um pouco de de-tergente para máquinas de lavar louça. Use luvas de borracha du-rante a limpeza.Utilize sempre detergentes ade-quados para máquinas de lavar louça domésticas.
Manchas de ferrugem nos talheres
Os talheres em questão não são inoxidáveis
Usar exclusivamente talheres ade-quados para máquinas de lavar louça.
Não foi iniciado nenhum programa depois de adi-cionar sal.
Comece sempre o programa rá-pido sem louça depois de adicio-nar o sal.
140 - Português
Ruído
Falha Possível causa Solução
Ruído de bati-da/chocalho no aparelho
O braço pulverizador (4) embate na louça ou num utensílio que se encon-tra no cesto da louça (7) ou uma das peças de lou-ça não está bem colocada no cesto.
Pare o programa e disponha a louça de outra forma.
Ruído de bati-da nostubos de água
Possível ruído devidoà instalação do clienteou a um cruzamento dos tubos de água.
O ruído de batida não afeta o de-sempenho da máquina de lavar louça.
Em caso de dúvida, contacte um técnico sanitário.
Resultado de lavagem insatisfatório
Falha Possível causa Solução
A louça não está limpa.
A louça não foi arrumada corretamente.
Arrumar a louça corretamen-te (ver capítulo “9.7. Arrumação da louça e dos talheres” na pági-na 123).
O programa selecionado não era adequado.
Selecione um programa mais in-tensivo (ver capítulo “10.5. Sele-cionar o programa de lavagem” na página 130.
Não foi utilizado deter-gente suficiente.
Utilize mais detergente ou um de-tergente diferente.
Peças de louça bloqueiam o trajeto do braço pulve-rizador.
Disponha a louça de forma a que o braço pulverizador se possa mover livremente.
O filtro (5) não está colo-cado ou está colocado in-corretamente.
Limpe e/ou coloque o filtro cor-retamente. Além disso, limpe o braço pulverizador (ver capítulo “11.3. Limpar o aparelho” na pá-gina 135“).
Português -141
Resultado de lavagem insatisfatório
Falha Possível causa Solução
Os copos ficam com manchas.
Combinação de água ma-cia com demasiado deter-gente
Se a água que utiliza for macia, use menos detergente e selecio-ne o programa de lavagem mais curto para lavar os copos corre-tamente.
Manchas pre-tas ou cinzentas na louça
Os acessórios/talheres de alumínio entraram em con-tacto com os pratos.
Use um detergente suave para re-mover as manchas.
Ainda existe detergente na gaveta de de-tergente (8) após o proces-so de lavagem.
A tampa da gaveta de de-tergente foi bloqueada por louça.
Disponha a louça de outra forma.
Resultado de secagem insatisfatório
Falha Possível causa Solução
A louça não fica seca. A louça não foi arru-mada corretamente.
Arrumar a louça corretamente (ver capítulo “9.7. Arrumação da louça e dos talheres” na pá-gina 123).
A louça foi retirada demasiado cedo.
Não retire a louça imediata-mente após a conclusão do programa. Abra a porta ligeiramente para que o vapor possa sair.Retire a louça enquanto esta ainda está morna.
Programa selecionado incorreto
Em programas com um tem-po de funcionamento curto, a temperatura é mais baixa. Selecione um programa com um tempo de funcionamento mais longo e uma temperatu-ra mais alta.
142 - Português
16. Mensagens de erroMensagem de
erro Problema Solução
O indicador de funcionamento "Secagem extra"
pisca
Não é detetada qual-quer entrada de água ou a entrada de água é muito lenta
Falha no fluxómetro, na válvula de descarga ou na bomba. Con-tacte a assistência técnica.
Os indicadores de funcionamen-to Programa in-tensivo , ECO e programa rápi-
do acendem--se permanente-mente
Muito pouca água adi-cionada,não foi detetada qual-quer entrada de água nos três primeiros minu-tos de funcionamento
Encha o depósito de água até ou-vir um sinal acústico.
Prima o botão (13) para ligar o aparelho.
Os indicadores de funcionamento "Secagem extra"
e ECO piscam
A temperatura de lava-gem não é alcançada
Erro no elemento de aquecimen-to/termístor. Contacte a assistên-cia técnica.
O indicador de funcionamento "Programa inten-sivo" pisca rápido
O aparelho transbor-da/o tubo de água tem fugas.
Certifique-se de que a porta está fechada corretamente e que o abastecimento e o escoamento de água estão devidamente conec-tados.
Feche o fornecimento de água. Se se aperceber da existência de
água no fundo do aparelho devi-do ao transbordamento, elimine a água antes de voltar a ligar a má-quina de lavar louça.
Os indicadores de funcionamento "Secagem extra"
, "Programa in-tensivo" e "Programa rápi-
do" piscam
Indicações de erro no painel de comando
Contacte a assistência técnica.
Português -143
Mensagem de erro Problema Solução
Os indicadores de funcionamento Programa intensi-vo , Progra-
ma rápido e ECO acendem--se permanente-mente
O depósito de água não recebe água suficien-te num período de 3 mi-nutos.
Encha o depósito de água com mais água até ouvir um sinal acústico rápido.
Prima o botão (13) para ligar o aparelho.
Recipiente de sal (10) vazio
Encher o recipiente de sal (10)
17. EliminaçãoEMBALAGEMPara proteção contra danos de transporte, o aparelho encontra-se dentro de uma embalagem. As embalagens são produzidas com materiais passíveis de uma eliminação ecológica e de uma reciclagem adequada.APARELHOTodos os aparelhos usados que estejam identificados com o símbolo ao lado não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal.De acordo com a Diretiva 2012/19/UE, o aparelho tem de ser encaminha-do para uma eliminação regulamentada no final da vida útil. Neste âmbito, os materiais incluídos no aparelho são encaminhados para a reciclagem, evitando uma contaminação do meio ambiente.Entregue o aparelho usado num centro de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos ou num ponto de reciclagem.Para mais informações, contacte uma empresa local de gestão de resíduos ou a sua administração municipal.
144 - Português
18. Ficha técnicaCopyright © 2021Todos os direitos reservados.Este manual de instruções está protegido por direitos de autor.É proibida a reprodução por via mecânica, eletrónica ou de qualquer outra forma sem a autorização por escrito do fabricante.
O Copyright é detido pela empresa:MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANHA
18.1. Indicações relativas às marcas registadasSilverCrest® é uma marca registada da Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemanha.Todos os outros nomes e produtos são marcas comerciais ou marcas registadas dos respe-tivos proprietários.
19. Garantia da MLAP GmbHCaro cliente, cara cliente,este aparelho inclui 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos deste produto, tem direitos legais em relação ao vendedor do produto. Estes direitos le-gais não são limitados pela garantia descrita a seguir.
19.1. Condições de garantiaO período de garantia começa na data de compra. Por favor, guarde o talão de compra original! Este documento é necessário como comprovativo de compra.Se surgir um problema de fabrico ou com o material deste produto dentro de três anos, a partir da data de compra, escolheremos entre reparar ou substituir o produto de forma gratuita. Esta garantia pressupõe que, dentro do período de três anos, o aparelho com defeito e o comprovativo de compra (talão de compra) sejam apresentados e seja breve-mente descrito em que consiste o defeito e quando ocorreu.Se a avaria for coberta pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo pro-duto. Com a reparação ou troca do produto, não inicia nenhum período de garantia novo.
19.2. Tempo e direitos legais de garantiaEm conformidade com o DL 67/2003, o período de garantia recomeça com a substitui-ção do aparelho. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos eventualmente existentes logo na compra têm de ser imediatamente comunicados quando o equipamento for desembalado. Reparações depois de terminado o período de garan-tia serão faturadas.
Português -145
19.3. Termos da garantiaO aparelho foi cuidadosamente produzido em conformidade com rigorosas orientações de qualidade e verificado antes do fornecimento.A garantia aplica-se a erros de material ou fabrico. Esta garantia não inclui peças expos-tas ao desgaste normal e, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste, nem in-clui danos em peças frágeis, como interruptores, baterias ou em peças em vidro.Esta garantia expira se o produto for danificado, sujeito a utilização indevida ou alvo de manutenção. Para uma utilização adequada do produto, todas as indicações menciona-das no manual de instruções devem ser respeitadas com rigor. Utilizações e ações desa-conselhadas no manual de instruções ou para as quais foi alertado no mesmo têm de ser evitadas em qualquer circunstância.O aparelho destina-se apenas ao uso privado e não comercial. Em caso de manutenção abusiva ou imprópria, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pelo nosso serviço de Apoio a Clientes, a garantia cessa.
19.4. Procedimento em caso de garantiaPara garantir um rápido processamento da sua questão, siga as seguintes indicações, por favor:• mantenha preparados o talão de compra e o número do artigo (p. ex., IAN 123456)
como comprovativo de compra.• O número do artigo encontra-se na placa de características, numa gravura da primei-
ra página do seu manual (lado inferior esquerdo) ou como autocolante, na parte tra-seira ou inferior.
• Em caso de anomalias de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro, por te-lefone ou através do nosso formulário de contacto, o departamento de serviço indica-do em seguida.
146 - Português
20. Assistência ao clienteEm www.lidl-service.com, pode descarregar este manual de ins-truções e muitos outros manuais, vídeos de produto e software de instalação.Com este código QR entrará diretamente no site da assistência Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instru-ções introduzindo a referência do artigo (IAN) 123456.
PT Assistência República PortuguesaHotline +351 21 1227899
Segunda-feira - Sexta-feira: 09:00 - 17:00
Pedimos que use o formulário de contacto: www.mlap.info/contact
IAN : 360253_2010
20.1. Fornecedor/Produtor/ImportadorTenha em atenção que o endereço seguinte não é nenhum endereço para devoluções. Con-tacte primeiramente o centro de assistência indicado anteriormente.
MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANHA
Português -147
21. Política de privacidadeEstimado cliente!Informamos que nós, a MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, somos responsá-veis pelo processamento dos seus dados pessoais.Em matéria da lei de proteção de dados, temos o apoio do nosso responsável pela pro-teção de dados da empresa, contactável em MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, [email protected]. Processamos os seus dados para efeitos do processamento de garantia e processos relacionados (p. ex. reparações) e baseamos o processamento dos seus dados no contrato de venda celebrado connosco.Iremos transmitir os seus dados aos prestadores de serviços de reparação por nós cont-ratados para efeitos de processamento de garantia e processos relacionados (p. ex. re-parações). Como regra geral, guardamos os seus dados pessoais por um período de três anos, de modo a cumprir os seus direitos de garantia legais.Em relação a nós, tem o direito à informação sobre os dados pessoais relevantes, bem como à correção, eliminação, restrição de processamento, objeção ao processamento e transferência de dados.No entanto, os direitos de informação e de eliminação estão sujeitos a restrições nos ter-mos dos §§ 34 e 35 da BDSG (lei de proteção de dados alemã) (art. 23 do RGPD), existindo também um direito de recurso para uma autoridade de controlo competen-te em matéria de proteção de dados (art. 77 do RGPD em conjugação com o § 19 da BDSG). Para a MLAP este é reclamado junto do Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Alemanha, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de.O processamento dos dados é necessário para o processamento da garantia; sem o fornecimento dos dados necessários, não é possível o processamento da garantia.
148 - Português
Deutsch -149
Inhaltsverzeichnis1. Einführung ...................................................................................151
1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .........................................1511.2. Zeichenerklärung ........................................................................................151
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 1533. Sicherheitshinweise .................................................................... 1544. Teilebeschreibung ....................................................................... 159
4.1. Vorderseite ................................................................................................. 1594.2. Bedienfeld .................................................................................................. 1594.3. Geräterückseite ......................................................................................... 159
5. Lieferumfang .............................................................................. 1606. Technische Daten ........................................................................ 161
6.1. Produktdatenblatt .......................................................................................1617. EU-Konformitätsinformation ....................................................... 1628. Installation ................................................................................. 163
8.1. Aufstellen und Ausrichten .......................................................................... 1638.2. Wasseranschluss ........................................................................................ 1638.3. Wasser manuell auffüllen.......................................................................... 1648.4. Wasserablauf anschließen ....................................................................... 1648.5. Anschluss ans Stromnetz ........................................................................... 166
9. Gerät vorbereiten ...................................................................... 1679.1. Tür öffnen .................................................................................................... 1679.2. Tür schließen .............................................................................................. 1679.3. Salz in das Gerät einfüllen ....................................................................... 1679.4. Salzverbrauch einstellen ........................................................................... 1689.5. Über Geschirrspülreiniger ........................................................................ 1699.6. Reiniger einfüllen ....................................................................................... 1709.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks .....................................................171
10. Spülmaschine benutzen .............................................................. 17410.1. Mögliche Betriebsanzeigen.......................................................................17510.2. Gerät einschalten .......................................................................................17510.3. Programm wechseln ...................................................................................17610.4. Öffnen während des Betriebes ................................................................. 17710.5. Spülprogramm wählen ...............................................................................17810.6. LED-Anzeige der Spülprogramme ........................................................... 18010.7. Ende des Spülprogramms ......................................................................... 180
11. Reinigung und Wartung.............................................................. 18111.1. Wasser manuell ablassen ..........................................................................18111.2. Filtersystem ..................................................................................................18111.3. Gerät reinigen ............................................................................................ 183
150 - Deutsch
12. Gefrierschutz .............................................................................. 18413. Längere Nichtverwendung ......................................................... 18514. Gerät transportieren .................................................................. 18515. Fehlerbehebung ......................................................................... 18616. Fehlermeldungen ....................................................................... 19017. Entsorgung ................................................................................. 19118. Impressum ................................................................................. 192
18.1. Hinweise zu Warenzeichen ...................................................................... 19219. Garantie der MLAP GmbH .......................................................... 192
19.1. Garantiebedingungen .............................................................................. 19219.2. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................................... 19319.3. Garantieumfang ........................................................................................ 19319.4. Abwicklung im Garantiefall ...................................................................... 193
20. Service ....................................................................................... 19420.1. Lieferant/Produzent/Importeur ............................................................... 195
21. Datenschutzerklärung ................................................................ 195
Deutsch -151
1. Einführung
1.1. Informationen zu dieser BedienungsanleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be-standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-gabe des Produkts an Dritte mit aus.
1.2. Zeichenerklärung
GEFAHR!Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
GEFAHR!Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
WARNUNG!Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
WARNUNG!Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren, irreversib-len Verletzungen!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen können, zu vermeiden.
VORSICHT!Warnung vor möglichen mittelschweren und/oder leichten Verletzun-gen!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen können, zu vermeiden.
152 - Deutsch
HINWEIS!Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermeiden.
Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-nung
Auszuführende Handlungsanweisung
CE-KennzeichnungMit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte er-füllen die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes.
Symbol für Wechselstrom
Benutzung in InnenräumenGeräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
IPX1 Das Gerätegehäuse ist gegen Tropfwasser geschützt.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“)Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“)
Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll-trennungKennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgen-Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgen-der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-bundstoffebundstoffe
Deutsch -153
Der Grüne Punkt kennzeichnet Verkaufsverpackungen, die vom dualen Der Grüne Punkt kennzeichnet Verkaufsverpackungen, die vom dualen Sammel- und Verwertungssystem gemäß Verpackungsverordnung ent-Sammel- und Verwertungssystem gemäß Verpackungsverordnung ent-sorgt bzw. recycelt werden.sorgt bzw. recycelt werden.
Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“)
Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“)
2. Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck ver-wendet werden.
Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Achten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen;• in landwirtschaftlichen Anwesen;• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;• in Frühstückspensionen.Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Gebrauch bestimmt.Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Ge-brauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und ver-wenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zu-satzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
154 - Deutsch
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sach-schäden führen.
3. SicherheitshinweiseWICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
WARNUNG!Verletzungsgefahr!Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf-bewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geschirrspü-lers aufhalten. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Geschirrspüler einschließen.
Deutsch -155
GEFAHR!Verletzungsgefahr!Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat-men von Kleinteilen oder Folien.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstü-cke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG!Verletzungsgefahr!Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Geschirr-spüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr gefährlich und kann zu Verätzungen führen.
Augen- und Hautkontakt vermeiden. Halten Sie Reinigungsmittel stets außer Reichweite von Kindern. Halten Sie Kinder fern von der geöffneten Gerätetür, es könnte sich Reinigungsmittel im Gerät befinden.
WARNUNG!Verletzungsgefahr!Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge-genstände.
Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden.
WARNUNG!Stromschlaggefahr!Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Steckdose muss mit mindestens 10 Ampere gesichert sein.
156 - Deutsch
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Das Gerät wird mit dem -Schalter ein- bzw. ausgeschaltet. Span-nungsfrei wird es erst, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht un-ter dem Gerät oder über scharfe Kanten verläuft.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier-te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum auf.
WARNUNGExplosionsgefahr!Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heiß-wassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für ei-nige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Da-durch entweicht das angestaute Wasserstoffgas aus dem System.
Da sich das Wasserstoffgas entzünden kann, vermeiden Sie in die-ser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
VORSICHT!Verbrühungsgefahr!Es besteht Verbrühungsgefahr durch Berühren von heißen Oberflächen!Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Ver-brennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.
Das Gerät arbeitet mit hohen Wassertemperaturen. Kinder dür-fen wegen der hohen Temperaturen und des entstehenden Wasser-dampfes das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Deutsch -157
Gerät vor dem Ausräumen abkühlen lassen. Berühren Sie das Heiz element des Geschirrspülers nicht während oder direkt nach dem Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort vollständig, sondern warten Sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
VORSICHT!Verletzungsgefahr!Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Um-gang mit dem Gerät.
Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolpergefahr dar-stellen könnte.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie geöff-net ist. Das Gerät könnte nach vorne kippen.
HINWEIS!Möglicher Sachschaden!Falsche Beladung kann zur Beschädigung des Geschirrs führen.
Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Achten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“.
Achten Sie darauf, dass Geschirrteile aus Kunststoff während des Betriebs nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
HINWEIS!Möglicher Sachschaden!Bei unsachgemäßer Aufstellung oder Verwendung des Gerä-tes besteht die Gefahr von Sach- oder Wasserschaden.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostgefährdeten Räumen auf, da durch Platzen der Leitungen erhebliche Schäden entstehen können.
158 - Deutsch
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt werden, die das Eigengewicht des Geräts und des darin enthaltenen Geschirrs tragen kann.
Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den An-schluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.
Schließen Sie das Gerät an eine Trinkwasserleitung bis 70 °C an. Verwenden Sie nur das beiliegende oder in dieser Anleitung als geeignet beschriebene Zubehör.
Benutzen sie ausschließlich spülmaschinengeeignete Spülmittel. Verwenden Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Das Gerät ist als freistehendes Gerät vorgesehen. Nicht in Einbau-möbel aufstellen.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu ver-meiden sind:
− hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Das Gerät ist für bis zu 2 Maßgedecke (ø 24 cm) ausgelegt. Überladen Sie das Gerät nicht.
Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche verursachen.
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitze- und feuchtigkeitsunemp-findliche Unterlage.
Deutsch -159
4. Teilebeschreibung
4.1. VorderseiteSiehe Abb. A1) Griffmulde2) Bedienfeld3) oberer Sprüharm (im Innenraum)4) unterer Sprüharm5) Filter6) Messbehälter7) Geschirrkorb8) Behälter für Geschirrspülreiniger9) Besteckablage10) Salzbehälter11) Innenbeleuchtung12) Wassertanköffnung mit Deckel
4.2. BedienfeldSiehe Abb. B13) Taste Startet oder unterbricht das Spülprogramm14) Taste Extra Trocknen15) Betriebsanzeige Extra Trocknen16) Warnleuchte Salz nachfüllen17) Taste P Programmauswahl18) Taste Gerät ein- oder ausschalten19) Betriebsanzeige Reinigungsprogramm
4.3. GeräterückseiteSiehe Abb. C20) Netzkabel mit Netzstecker21) Anschluss für den Wasserzulauf22) Anschluss für den Wasserablauf
160 - Deutsch
5. Lieferumfang
GEFAHR!Erstickungsgefahr!Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat-men von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa-ckungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichti-gen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom-plett oder beschädigt ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:• Tischspülmaschine• Geschirrkorb• Besteckablage• Wasserzulaufschlauch mit Schlauchverbindung• Wasserablaufschlauch• Messbehälter• Bedienungsanleitung mit Garantieinformationen
Nach der Produktion des Gerätes wurde ein Testlauf mit Wasser durchgeführt. Es ist normal, wenn sich noch etwas Wasser im Gerät befindet.
Deutsch -161
6. Technische DatenStromversorgung 220–240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 730–860 W
Kapazität bis zu 2 Maßgedecke (ø 24 cm)
Einlasswasserdruck 0,04–1,0 MPa (0,4–10 Bar)
Heißwasseranschluss max. 70 °C
Schutzklasse I
6.1. Produktdatenblatt
Name oder Handelsmarke des Lieferanten:
SilverCrest®
Anschrift des Lieferanten: MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartDEUTSCHLAND
Modellkennung: SGW 860 A1
Allgemeine Produktparameter
Paramter Wert Parameter Wert
Nennkapazität* (ps) 2 Abmessungen in cm Höhe 43,5
Breite 42,0
Tiefe 43,5
EEI* 62,9 Energieeffizienzklasse* G
Index Reinigungsleistung* 1,13 Index Trocknungsleistung* 0,86
Energieverbrauch in kWh [pro Zyklus], basierend auf dem Öko-Programm mit Kaltwasserbefüllung. Der tat-sächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird.
0,396 Wasserverbrauch in Li-ter [pro Zyklus], basierend auf dem Öko-Programm. Der tatsächliche Wasser-verbrauch hängt vom Ge-brauch des Geräts und von der Wasserhärte ab.
5,0
162 - Deutsch
Allgemeine Produktparameter
Paramter Wert Parameter Wert
Programmdauer (a) (h:min) 2:40 Type Tischgerät
Luftschall-Lärmemissionen* (dB(A) re 1 pW)
58 Luftschall-Emissionsklasse* D
Leistungsaufnahme im ausge-schalteten Zustand (W)
0,49 Leistungsaufnahme im ein-geschalteten Zustand (W)
N/A
Startverzögerung (W) (falls zutreffend)
N/A Heimnetz-Bereitschaftsmo-dus (W) (falls zutreffend)
N/A
Mindestlaufzeit der vom Herstel-ler angebotenen Garantie:
36 Monate ab Kaufdatum
Weitere Angaben:
Scannen Sie den auf dem Energielabel ab-gebildeten QR-Code, um das vollständi-ge Produktdatenblatt als Download zu er-halten.
* bei Spülgängen ECO (Das Programm ECO wird für den Testlauf nach EN 60436 verwendet).
7. EU-KonformitätsinformationHiermit erklärt die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den folgenden euro-päischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU• Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU• Verordnung (EU) 2019/2022• Verordnung (EU) 2019/2017
Deutsch -163
8. InstallationWARNUNG!Stromschlaggefahr und Sachschaden!Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des Gerätes.
Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden.
8.1. Aufstellen und Ausrichten Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und
Wasseranschlusses: − auf einen Tisch/eine Arbeitsplatte − in einen belüfteten Schrank
Schließen Sie den Netzstecker (20) erst an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an, wenn der Wasserzulauf und Wasserablauf richtig vorge-nommen wurde (siehe nächstes Kapitel).
8.2. Wasseranschluss
HINWEIS!Geräteschaden!Beim unsachgemäßen Anschließen des Gerätes besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.
Der Schlauch muss knickfrei verlegt und sorgfältig ange-schlossen werden.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (21) an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“-Ge-winde an (siehe Abb. D). Sie können den Zulaufschlauch ebenso an einen Heißwas-serhahn anschließen, wenn die Wassertemperatur 70 °C nicht übersteigt.
Die Spüldauer wird dadurch um ca. 15 Minuten verringert. Schrauben Sie die Schlauchverbindung handfest fest.
Der Wasserschlauch ist für einen Wasserdruck von bis zu 10 bar ausgelegt. Wir empfeh-len nach Benutzung den Wasserzulauf zuzudrehen, besonders dann, wenn Ihr Hausan-schluss über keinen Druckminderer verfügt.
164 - Deutsch
8.3. Wasser manuell auffüllen
Bevor Sie Wasser hinzufügen, drücken Sie die Taste (18), um die Ge-schirrspülmaschine einzuschalten.
Statt des Wasserzulaufs über einen Wasserhahn zu verwenden, können Sie auch das Ge-rät mit Wasser manuell auffüllen (siehe Abb. E).Ein Befüllen ist immer dann notwendig, sobald Signaltöne ausgegeben werden.
Befüllen Sie den Messbehälter (6) mit sauberem Leitungswasser. Entnehmen Sie den Wassertankdeckel (12). Befüllen Sie den Wassertank mit dem Wasser (min./max. 5 Liter). Achten Sie darauf,
dass Sie das Wasser langsam und vorsichtig in die Einfüllöffnung gießen, um ein Ver-spritzen zu vermeiden.
Sobald der Wassertank voll ist, ertönt ein Signalton. Setzen Sie den Wassertankdeckel auf.
8.4. Wasserablauf anschließenStecken Sie den Wasserablaufschlauch mit dem Anschluss für den Wasserablauf (22) auf der Geräterückseite und befestigen Sie ihn mit einer Schelle (siehe Abb. F).Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen:
− den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder − den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten, − oder in ein Waschbecken/einen Behälter leiten.
8.4.1. Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Siphon (für Waschmaschinen) des Abfluss-
rohres unterhalb des Spülbeckens (siehe Abb. G). Achten Sie auf ein ausreichendes Gefälle des Ablaufschlauchs. Das Gerät sollte mindestens 4 cm über dem Abfluss po-sitioniert werden.
Beim Anschluss an einem Siphon benötigen Sie je nach Ausführung des Si-phons ein Adapterstück zum Anschluss des Ablaufschlauchs. Dieser ist im Fachhandel erhältlich.
Deutsch -165
Abb. H
Fixieren Sie das Schlauchende, so dass der Schlauch nicht abrutschen kann (siehe Abb. H).
8.4.2. Schlauch in ein Abfl ussrohr einleiten
HINWEIS!Möglicher Sachschaden!Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch unge-wollten Wasseraustritt.
Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
Auf keinen Fall darf das Schlauchende unter Wasser liegen. Achten Sie darauf, dass Zu- und Ablaufschlauch keine Knick- oder Quetschstellen haben.
Sie können den Ablaufschlauch auch in ein Abflussrohr einleiten. Hängen Sie den Schlauch so in das Abflussrohr ein, dass er sich nicht lösen kann und das Wasser unge-hindert direkt nach unten abfließt.
Der Ablaufschlauch kann um max. 100 cm verlängert werden. Verwenden Sie eine Verlängerung mit einem Innendurchmesser, der mindestens dem Durchmesser des Ori-ginalschlauchs entspricht sowie ein passendes Anschlussstück.
Die Schlauchverlängerung sollte am Fußboden entlang laufen – nur das Teilstück in der Nähe des Abflusspunktes sollte nach oben führen.
166 - Deutsch
8.4.3. Schlauch in ein Waschbecken/Behälter leiten
Abb. I Abb. J
Hängen Sie das Ende des Ablaufschlauchs in ein Waschbecken (siehe Abb. I) oder einen ausreichend großen Behälter ein (siehe Abb. J).
Achten Sie auf ein ausreichendes Gefälle des Ablaufschlauchs. Das Gerät sollte min-destens 4 cm über dem Waschbecken/dem Behälter positioniert werden.
Verwenden Sie z. B. einen Haltebügel oder eine Schlauchdurchführung mit Saugnapf (im Lieferumfang enthalten) zum Einhängen des Ablaufschlauchs, um einen festen Sitz des Ablaufschlauchs zu gewährleisten.
8.5. Anschluss ans Stromnetz Nachdem Sie den Wasserzulauf und Wasserablauf installiert haben, verbinden Sie
den Netzstecker (20) mit einer Netzsteckdose. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdo-
se frei zugänglich sein.
Deutsch -167
9. Gerät vorbereiten9.1. Tür öffnen
Abb. K
Fassen Sie in die Griffmulde (1) und öffnen Sie die Tür, indem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf (siehe Abb. K).
Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spülvorgang automatisch unterbro-chen.
9.2. Tür schließen Schieben Sie den Geschirrkorb (7) vollständig in das Gerät hinein. Drücken Sie die Tür an, bis sie hörbar einrastet.
9.3. Salz in das Gerät einfüllenGeschirrs pülsalz (Regeneriersalz) wird verwendet, um Wasser ab einer Wasserhärte von 1-2 „mittel“ zu enthärten.
Füllen Sie grundsätzlich Geschirrspülsalz ein.
HINWEIS!Möglicher Sachschaden!Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Salzzugabe.
Verwenden Sie immer Geschirrspülsalz/Regeneriersalz, das für Geschirrspüler geeignet ist.
Normales Haushaltssalz ist nicht geeignet und kann das Gerät beschädigen.
168 - Deutsch
Abb. L
Entfernen Sie den Geschirrkorb (7) und drehen Sie den Deckel vom Salzbehälter (10) ab.
Füllen Sie vor der ersten Benutzung ca. 1 l Wasser in den Salzbehälter (10) (siehe Abb. L).
Füllen Sie mit einem geeigneten Hilfsmittel, wie z. B. mit einem haushaltsüblichen Trichter, 130 g Geschirrspülsalz in die Öffnung des Salzbehälters (10) ein. Es ist normal, wenn Was-ser aus dem Salzbehälter (10) austritt.
Nachdem der Salzbehälter (10) gefüllt ist, drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder fest (siehe Abb. L).
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, starten Sie immer das Schnell-Programm ohne Geschirr, nachdem Sie Salz hinzugefügt haben (siehe Kapitel „10.5. Spülprogramm wählen“ auf Seite 178).
Der Salzbehälter (10) muss aufgefüllt werden, wenn sich die Salzwarnleuchte einschaltet. Abhängig davon, wieviel Salz nachgefüllt wird, bleibt die Warn-leuchte weiterhin eingeschaltet.
Wenn sich Salzreste im Gerät befinden, starten Sie ein Schnellprogramm, um sie auszu-spülen.
9.4. Salzverbrauch einstellenUm gute Spülergebnisse zu erreichen, benötigt der Geschirrspüler kalkarmes Wasser. Durch die Zugabe von Regeneriersalz wird mit Hilfe der Enthärtungsanlage die benötigte Wasserhärte erreicht. Um die Funktion der Enthärtungsanlage zu erhalten, wird regelmä-ßig eine Regeneration durchgeführt, die bei der Durchführung zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch führt (siehe nachstehende Tabelle).
Je nach der örtlichen Wasserhärte stellen Sie den benötigten Salzverbrauch ein. Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle, welche Einstellung bei Ihrer örtlichen Was-
serhärte notwendig ist.
Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen wegen der Wasserhärte.
Deutsch -169
WasserhärtegradRegeneration bei jedem X. Programm-
ablauf*
Salzver-brauch
P drücken
DisplayanzeigeLED AN/LED AUS
dH(Grad
deutscherHärte)
mmol/l(Millimol pro Liter) E C O
0–5 0–0,94 H1 – 1 x drücken AUS AUS AN
6–11 1,0–2,0 H2 10 2 x drücken AUS AN AUS
12–17 2,1–3,0 H3 5 3 x drücken(Werks-
einstellung)
AUS AN AN
18–22 3,1–4,0 H4 3 4 x drücken AN AUS AUS
23–34 4,1–6,0 H5 2 5 x drücken AN AUS AN
35–55 6,1–9,8 H6 1 6 x drücken AN AN AUS
* Bei der Durchführung der Regeneration während eines Programms werden zusätzlich 2,2 lWasser benötigt, der Energieverbrauch erhöht sich um 0,01 kWh und das Programm verlängertsich um 4 Minuten.
Schließen Sie die Gerätetür. Drücken Sie die Taste (18), um das Gerät einzuschalten und Einstellungen vorzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste P (17) für ca. 5 Sekunden. Drücken Sie dann die Taste P (17) mehrfach gemäß oben stehender Tabelle, um den
Salzverbrauch einzustellen. Wenn keine weitere Taste innerhalb von 5 Sekunden mehr betätigt wird, schaltet das
Gerät in den Standby-Modus.
9.5. Über Geschirrspülreiniger
9.5.1. ReinigerartenDer Geschirrspülreiniger sorgt dafür, dass sich Schmutz vom Geschirr und Besteck löst und entfernt wird. Verwenden Sie grundsätzlich für Geschirrspülmaschinen geeigneten Reini-ger. Es gibt drei Sorten Geschirrspülreiniger:• Reiniger mit Phosphat und Chlor• Reiniger mit Phosphat und ohne Chlor• Reiniger ohne Phosphat und ohne Chlor
170 - Deutsch
Normalerweise befindet sich in Geschirrspülreiniger in Pulverform kein Phosphat. Da Phos-phat Wasser weicher macht, ist diese Funktion ohne Phosphat nicht gegeben.
Füllen Sie dann bei phosphatfreiem Reiniger zusätzlich Geschirrspülsalz ein (siehe Ka-pitel „9.3. Salz in das Gerät einfüllen“ auf Seite 167).
Falls ein phosphatfreier Reiniger verwendet wird, erhöhen Sie die Dosis an Reiniger, um Wasser flecken am Geschirr und an Gläsern zu vermeiden.
Reiniger mit Chlor bleichen das Geschirr ein wenig. Farbflecken und Ränder werden ohne Chlor schlechter entfernt.
In diesem Fall wählen Sie ein Spülprogramm mit einer höheren Temperatur.
9.5.2. ReinigerkonzentrateJe nach chemischer Zusammensetzung kann man zwischen zwei Arten unterscheiden:• Konventionelle, alkalische Reiniger mit ätzenden Komponenten• Reiniger mit niedrigem Alkaligehalt und natürlichen Enzymen.Ein „normales“ Spülprogramm in Verbindung mit einem Reinigerkonzentrat reduziert die Wasserverschmutzung und ist besser für das Geschirr. Diese Spülprogramme sind darauf abgestimmt, den Schmutz optimal zu lösen und können mit Reinigerkonzentrat die gleiche Wirkung erzielen wie ein „intensives“ Programm.
9.5.3. ReinigertabsDie verschiedenen Bestandteile von Reinigertabs (z. B. Geschirrspülreiniger, Klarspüler, Salz bei 3-in-1-Tabs) lösen sich zeitlich nacheinander auf. Durch die Kombination mehre-rer Bestandteile ist ein separater Klarspüler und/oder Salz nicht mehr notwendig. Bei kurzen Spülgängen lösen sich u. U. größere Reinigertabs nicht vollständig auf. Achten Sie darauf, dass die Tabs für das gewählte Spülprogramm geeignet sind und beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
9.6. Reiniger einfüllen
GEFAHR!Verätzungsgefahr!Reinigungsmittel sind Chemikalien und enthalten scharfe und ätzende Inhaltsstoffe.
Halten Sie Reinigungsmittel fern von Kindern!Geschirrspülreiniger muss vor jedem Spülvorgang eingefüllt werden. Füllen Sie immer nur so viel Reiniger ein, wie es in der Tabelle im Kapitel „10.5. Spülprogramm wählen“ auf Seite 178 angeben ist.Das Gerät benötigt in der Regel weniger Reiniger als ein herkömmlicher Geschirrspüler.
Deutsch -171
Meist reicht ein Esslöffel Reiniger aus, um eine komplette Ladung Geschirr zu spülen. Je nach Verschmutzungsgrad kann jedoch auch mehr benötigt werden.Füllen Sie den Reiniger immer unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, damit Geschirrspül-pulver nicht feucht wird und sich später richtig löst.
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Abb. M
Füllen Sie den Geschirrspülreiniger in die mit dem Symbol gekennzeichnete Do-sierkammer (8).
9.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks
WARNUNG!Verletzungsgefahr!Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge-genstände.
Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit schar-fen Spitzen müssen mit der Spitze in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden.
9.7.1. Allgemeines Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr und Besteck. Achten Sie beim
Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“ oder „für die Spülmaschi-ne geeignet“.
172 - Deutsch
Verwenden Sie milden Reiniger, der auch für empfindliches Geschirr geeignet ist.
Abb. N
Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr und weichen Sie eingetrocknete Spei-sereste (wie beispielweise eingetrockenes Ei oder Spinat) ein (siehe Abb. N). Es ist je-doch nicht notwendig, das Geschirr vor dem Spülgang unter fließendem Wasser ab-zuspülen.
Um Beschädigungen am Glas oder Besteck zu vermeiden, räumen Sie dieses nicht di-rekt nach Beenden des Spülprogrammes aus der Geschirrspülmaschine aus. Lassen Sie das Geschirr erst etwas abkühlen.
Räumen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen etc. mit der Öffnung nach unten ein, so dass sich kein Wasser darin sammeln kann.
Geschirr darf nicht ineinander liegen oder ein anderes Geschirrteil verdecken. Räumen Sie große Geschirrteile in den Geschirrkorb (7) Überladen Sie den Geschirrspüler nicht, um gute Reinigungsergebnisse zu erzielen.
9.7.2. Nicht oder bedingt geeignetes GeschirrNicht geeignetes Geschirr• Geschirr mit Elementen aus Holz, Horn, Perlmutt• nicht hitzebeständige Kunststoffteile• verbundene Geschirrteile• Zinn- oder Kupfergeschirr• Kristallglas• nicht rostfreie StahlteileBedingt geeignetes Geschirr• Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen stumpf werden• Silber- und Aluminiumteile können an Farbe verlieren• Glasierte Formen können nach vielen Waschgängen verblassen
Deutsch -173
9.7.3. Beladeb eispiel Geschirr
Abb. O
Beladen Sie den Geschirrkorb (7) wie im Beispiel in Abb. O abgebildet. Der Pfeil zeigt die Einschubrichtung.
Geschirrteile sollten an den vorgesehenen Stellen platziert werden, um das beste Rei-nigungsergebnis zu erzielen.
1
85
1 23 4
6
7
7
2 2
Abb. P
1) Melamin-Dessertteller2) Dessertteller3) Dessert-Schale4) Untertasse5) Becher6) Tasse7) Glas8) Suppenteller
Abb. Q
174 - Deutsch
Falls die Halterungen für Teller nicht benötigt werden, können diese nach unten geklappt werden, um Platz für z. B. Töpfe zu schaffen (siehe Abb. Q).
Klippen Sie die Tellerhalterung aus der blauen Halterung aus und klappen Sie die Tel-lerhalterung nach unten.
9.7.4. Beladebeispiel Best eck Klippen Sie die Besteckablage (9) links am Rand des Geschirrkorbs (7) an. Lange und scharfe Messer sowie Essbesteck horizontal in der Besteckablage platzie-
ren. Achten Sie darauf, dass unten aus der Besteckablage (9) nichts herausragt. Achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht neben- und übereinander liegt.
1 1 2 3 3
8
5
5
6
6
4
4
Abb. R
1) Messer2) Serviergabel3) Gabel4) Suppenlöffel5) Teelöffel6) Dessertlöffel7) Servierlöffel8) Soßenkelle
10. Spülmaschine benutzenP
Abb. S
Deutsch -175
10.1. Mögliche Betriebsanzeigen
Extra Trocknen aktiv (siehe Abb. B, 15)
Warnleuchte: zu wenig Spezialsalz (siehe Abb. B, 16)
Schnellprogramm ausge-wählt (obere LED leuchtet) (siehe Abb. B, 19)
Schnellprogramm aktiv (obere LED blinkt) (siehe Abb. B, 19)
Intensivprogramm ausge-wählt (mittlere LED leuch-tet) (siehe Abb. B, 19)
Intensivprogramm aktiv (mittlere LED blinkt) (siehe Abb. B, 19)
E C O Ökoprogramm ausgewählt (untere LED leuchtet) (siehe Abb. B, 19)
Ökoprogramm aktiv (untere LED blinkt) (siehe Abb. B, 19)
Glasprogramm ausge-wählt (beide oberen LEDs leuchten) (siehe Abb. B, 19)
Glasprogramm aktiv (beide oberen LEDs blinken) (siehe Abb. B, 19)
Babyflaschenprogramm ausgewählt (beide unte-ren LEDs leuchten) (siehe Abb. B, 19)
Babyflaschenprogramm aktiv (beide un-teren LEDs blinken) (siehe Abb. B, 19)
Mögliche Fehlermeldungen werden durch Blinken bzw. Leuchten der Betriebs-leuchten dargestellt. Siehe dazu Kapitel „16. Fehlermeldungen“ auf Seite 190.
10.2. Gerät einschaltenUm das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
Füllen Sie den Reiniger und ggf. Salz je nach gewünschtem Programm ein. Räumen Sie den Geschirrkorb (7) und die Besteckablage (9) ein (siehe Kap. „9.7. Einräu-
men des Geschirrs und Bestecks“ auf Seite 171) und schieben Sie den Geschirrkorb in den Geschirrspüler.
Stecken Sie den Netzstecker (20) in eine Steckdose.
Drücken Sie die Taste (18), um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Wasserzulauf vollständig auf oder befüllen Sie den Wassertank manuell.
176 - Deutsch
Drücken Sie die Programmwahltaste P (17) mehrfach, um das gewünschte Programm zu wählen: Reinigungsprogramm Schnell, Glas, Babyflaschen, Intensiv oder ECO.
Sie haben die Möglichkeit, bei den Programmen (außer beim Schnellprogramm) einen
Extra-Trockenvorgang dazu zu schalten. Drücken Sie die Taste (14).
Die Programmdauer verlängert sich beim Zuschalten der Funktion Extra Trock-nen.
Die Kontrollleuchte (19) für das ausgewählte Programm leuchtet (siehe auch „10.6. LED-Anzeige der Spülprogramme“ auf Seite 180).
Drücken Sie die Taste (13), um das Programm zu starten.Die Kontrollleuchte (19) für das ausgewählte Programm blinkt.
Wenn Sie während des laufenden Programmes die Taste (13) drücken, wird das Programm unterbrochen. Das Gerät gibt jede Minute einen Signalton wieder.
Drücken Sie Taste (13) erneut, um das Programm fortzusetzen. Das Programm fährt nach ca. 10 Sekunden fort.
10.3. Programm wechselnSie können das Programm nur wechseln, wenn das Gerät seit kurzer Zeit in Betrieb ist. Läuft die Maschine bereits länger, muss Reiniger und Wasser nachgefüllt und das ge-wünschte Programm muss neu gestartet werden.
Drücken Sie die Taste (13), um das Programm zu unterbrechen. Drücken Sie die P Taste (17) für ca. 3 Sekunden, bis das Gerät in den Standby-Mo-
dus schaltet. Wählen Sie dann ein anderes Programm: Drücken Sie dazu die Programmwahltaste
P mehrfach, bis die Betriebsleuchte/-n des gewünschten Programms leuchtet/-n.
Drücken Sie Taste (13) erneut, um das Programm zu starten. Das Programm startet nach ca. 10 Sekunden.
Deutsch -177
10.4. Öffnen während des Betriebes
VORSICHT!Verbrennungsgefahr!Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Ver-brennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort vollstän-dig, sondern warten Sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
Die Tür kann während eines laufenden Programmes geöffnet werden, um zusätzliches Ge-schirr einzuräumen bzw. zu entnehmen. Dies ist nur effizient, wenn das Programm erst kur-ze Zeit läuft, da ansonsten das neu eingeräumte Geschirr u. U. nicht mehr vollständig ge-reinigt wird.
Drücken Sie, während das Programm läuft, die Taste (13). Warten Sie ca. 3 Se-kunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen dann die Tür.
Räumen Sie zusätzliches Geschirr ein bzw. entnehmen Sie Geschirrteile.
Schließen Sie die Tür wieder vollständig. Drücken Sie Taste (13) erneut, um das Programm fortzusetzen. Das Programm läuft nach ca. 10 Sekunden weiter.
178 - Deutsch
10.5. Spülprogramm
wählen
Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Spülprogram
me und ihre A
nwendungen.
Stellen Sie ein m
öglichst energiesparendes oder schnelles Programm
wie z. B. das Program
m „EC
O“ oder „Schnell“ ein.
Programm
Geeignet für
Ablauf
Reiniger
(Linke/rechte
Dosier kam
mer)
Laufzeit**
in M
inu-ten
Energie-/
W
asser-aufnahm
e [kW
h/l]
Wasser-
verbrauch [Liter]
Schnellleicht verschm
utztes Geschirr
Waschen (45 °C
)SpülenSpülen (55 °C
)
6 g29
0,355
IntensivTöpfe, Pfannen etc. und einge-trocknetes G
eschirrW
aschen (62 °C)
SpülenSpülen (70 °C
)Trocknen
6 g160
0,55
ECO
*norm
al verschmutzte Teile w
ie Teller, G
läser, Schüsseln und leicht verschm
utzte Pfannen
Waschen (50 °C
)SpülenSpülen (72 °C
)Trocknen
6 g160
0,3965
Glas
leicht verschmutzte Teile w
ie G
läser, PorzellanW
aschen (50 °C)
SpülenSpülen (65 °C
)Trocknung
6 g85
0,45
Deutsch -179
Prog
ram
mG
eeig
net f
ürA
blau
fR
eini
ger
(Lin
ke/
rech
te
Dos
ier k
amm
er)
Lauf
zeit*
*
in M
inu-
ten
Ener
gie
-/
Was
ser-
aufn
ahm
e [k
Wh/
l]
Was
ser-
verb
rauc
h [L
iter]
Baby
flasc
hen
Gee
igne
t für
Bab
yfla
sche
n
Rein
igen
Sie
Bab
y-fla
sche
n oh
ne w
eite
res
Ges
chirr
zu
bela
den,
um
ein
e hy
gien
ische
Re
inig
ung
zu g
ewäh
r-le
isten
.
Was
chen
(69
°C)
Spül
enSp
ülen
(70
°C)
Troc
knun
g
6 g
115
0,5
5
* D
as P
rogr
amm
EC
O is
t das
Sta
ndar
dpro
gram
m z
ur R
eini
gung
von
nor
mal
ver
schm
utzt
em G
esch
irr u
nd is
t in
Bezu
g au
f den
kom
bi-
nier
ten
Ener
gie-
und
Was
serv
erbr
auch
am
effi
zien
teste
n. D
as P
rogr
amm
EC
O w
ird fü
r den
Testl
auf n
ach
EN 6
0436
ver
wen
det.
**
Lauf
zeit
erm
iitel
t bei
ein
er W
asse
rtem
pera
tur v
on 1
5 °C
des
Was
serz
ulau
fs
180 - Deutsch
10.6. LED-Anzeige der SpülprogrammeWelches Programm aktuell läuft, zeigt das Blinken der LED-Anzeige (19) gemäß der fol-genden Tabelle an:
Programm
DisplayanzeigeLED AN/LED AUS
E C O
Schnell AUS AUS Blinkt
Intensiv Blinkt AUS AUS
ECO AUS Blinkt AUS
Glas Blinkt AUS Blinkt
Babyflaschen Blinkt Blinkt AUS
10.7. Ende des Spülprogramms
WARNUNG!Verbrühungsgefahr!Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Ver-brennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.
Öffnen Sie die Tür nicht sofort vollständig, sondern warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
VORSICHT!Stolpergefahr!Es besteht Stolpergefahr durch die geöffnete Tür.
Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvor-gang die Tür des Gerätes.
Deutsch -181
Nachdem das Programm beendet ist, ertönen Signaltöne.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste (18) aus. Drehen Sie den Wasserzulauf ab.
Einige Zeit nach Ende des Spülprogramms schaltet sich das Gerät automatisch aus. Öffnen Sie die Tür einen Spalt, damit der Dampf austreten und die Luft noch einige Zeit
zirkulieren kann. Warten Sie noch einige Zeit mit dem Ausräumen des Bestecks/Geschirrs, damit das
Geschirr schneller abkühlt und trocknet und die Hitze entweichen kann. Heißes Ge-schirr ist stoßempfindlich.
Entnehmen Sie das Geschirr und das Besteck. Es ist normal, wenn das Gerät im Innern feucht ist.
11. Reinigung und Wartung
GEFAHR!Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Teile.
Vor jeder Reinigung oder Wartung unbedingt den Netz-stecker ziehen.
11.1. Wasser manuell ablassen Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Taste P (17) und die Taste (14) für
3 Sekunden gleichzeitig, um den Wassertank manuell zu entleeren.
11.2. FiltersystemDer Filter (5) verhindert, dass größere Speisereste und kleine Teile den Wasserablauf ver-stopfen und das Gerät beschädigen.
Der Filter (5) besteht aus zwei Teilen:
A
B
Abb. T
A Feinfilter für kleine Partikel:Dieser Filter hält Speisereste im Bodenbe-reich zurück und verhindert, dass sie sich während des Spülgangs auf dem Geschirr ablagern.
B Hauptfilter:Die am Hauptfilter haftenden Lebensmit-telreste und Schmutzpartikel werden durch den unteren Sprüharm gelöst und in den Feinfilter abgespült (siehe Abb. T).
182 - Deutsch
HINWEIS!Möglicher Geräteschaden!Der Betrieb ohne Filter (5) führt zu Beschädigung des Gerä-tes.
Starten Sie das Gerät nie ohne eingesetzen Filter (5). Ein falsch eingesetzter Filter kann das Gerät oder Ge-schirr beschädigen.
11.2.1. Filter reinigenDamit das Gerät jederzeit seine volle Spülkraft behält, muss der Filter (5) in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
Abb. U
Um den Filter (5) zu entnehmen, drehen Sie den Feinfilter ab und entnehmen Sie ihn (siehe Abb. U).
Entnehmen Sie den Hauptfilter. Spülen Sie die Filter (5) unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie sie mit einer
Bürste gründlich. Prüfen Sie nach jedem Spülvorgang, ob größere Teile den Filter (5) blockieren und entfernen Sie sie umgehend.
Um den Filter (5) wieder einzusetzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Deutsch -183
11.3. Gerät reinigen
HINWEIS!Möglicher Geräteschaden!Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermilch sowie spitze Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. Kratzende Materialien wie z. B. Stahlwol-le oder Schwämme mit Scheuerseite sind ebenfalls nicht geeignet.
Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem feuchten Tuch und mit mildem Reinigungsmittel.
HINWEIS!Möglicher Geräteschaden!Es besteht die Gefahr eines Geräteschadens durch Feuch-tigkeit im Gerät.
Reinigen Sie die Tür des Gerätes mit einem leicht feuch-ten Tuch.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Elektro-nik des Türverschlusses eindringt, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Achten Sie beim Bedienfeld darauf, dass keine Feuchtig-keit mit der Elektronik in Berührung kommt.
Verwenden Sie keine Sprühreiniger.
HINWEIS!Möglicher Sachschaden!Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch unge-wollten Wasseraustritt.
Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab bzw. entleeren Sie den Wassertank (siehe „11.1. Wasser ma-nuell ablassen“ auf Seite 181).
184 - Deutsch
Abb. V
Entfernen Sie den Sprüharm (4) im Innern des Gerätes (siehe Abb. V), um ihn zu reini-gen. Heben Sie diesen dazu leicht an und entnehmen Sie ihn. Reinigen Sie den Sprüh-arm unter fließendem Wasser und prüfen Sie, dass die Öffnungen nicht verstopft sind. Setzen Sie ihn danach wieder ein.
Bei Fettablagerungen führen Sie zur Reinigung des Innenraums das Intensiv-Programm ohne Beladung durch.
Um Flecken oder Verschmutzungen von der Oberfläche des Innenraums zu entfernen, verwenden Sie ein mit Wasser und etwas Essig angefeuchtetes Tuch oder ein für Ge-schirrspüler geeignetes Reinigungsmittel.
12. GefrierschutzBei Betrieb in kalter Umgebung, z. B. während der Wintermonate befolgen Sie nach je-dem Waschvorgang folgende Hinweise, um ein Einfrieren zu verhindern:
Ziehen Sie den Netzstecker (20) aus der Netzsteckdose. Drehen Sie ggf. die Wasserzufuhr ab und trennen Sie den Wasserschlauch vom Was-
sereinlassventil (21). Entleeren Sie den Wassertank wie unter „11.1. Wasser manuell ablassen“ auf Seite
181 beschrieben. Lassen Sie das Wasser aus Schlauch und Ventil ablaufen (z. B. in einen Eimer). Schließen Sie den Schlauch wieder an das Wassereinlassventil (21) an. Entnehmen Sie das Filtersystem (5) am Geräteboden und saugen Sie mit einem Lappen
oder Schwamm das zurückbleibende Wasser vom Geräteboden auf.
Wenden Sie sich an den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, falls das Gerät wegen Vereisung nicht funktionieren sollte.
Deutsch -185
13. Längere NichtverwendungWARNUNGExplosionsgefahr!Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heiß-wassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das ange-staute Wasserstoffgas aus dem System.
Da sich das Wasserstoffgas entzünden kann, vermeiden Sie in dieser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
Führen Sie einen Spüldurchgang ohne Beladung durch. Ziehen Sie den Netzstecker (20) aus der Steckdose. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab bzw. entleeren Sie den Wasser-
tank (siehe „11.1. Wasser manuell ablassen“ auf Seite 181). Lassen Sie die Gerätetür leicht geöffnet, um ggf. Geruchsbildung zu vermeiden und die
Dichtung zu schonen.
14. Gerät transportierenTransportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit immer senkrecht. Ggf. ist ein Transport auch auf dem Geräterücken möglich.
186 - Deutsch
15. Fehlerbehebung Technische Störungen
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät star-tet nicht.
Sicherung defekt oder FI-Schutzschalter ausgelöst
Wechseln Sie die Sicherung bzw. schalten Sie den FI-Schutzschalter wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Stromkreis mit mindestens 10 Ampere gesichert ist.
Schalten Sie das Gerät ein.
Tür des Gerätes ist nicht vollständig geschlossen
Schließen Sie die Tür korrekt. Sie muss hörbar einrasten.
Stromzufuhr unterbrochen Netzstecker (20) korrekt mit einer Steckdose verbinden.
Das Wasser wurde nicht aus dem Geschirr-spüler gepumpt.
Wasserablaufschlauch ist geknickt
Verlegen Sie den Schlauch so, dass dieser nicht geknickt ist.
Filter (5) verstopft Reinigen Sie den Filter (5) regel-mäßig.
Abfluss verstopft Prüfen Sie den Abfluss. Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf-schlauch ordnungsgemäß instal-liert ist.
Deutsch -187
Allgemeine Störungen
Störung Mögliche Ursache Behebung
Schaum im Gerät
Falscher Reiniger Benutzen Sie nur Reiniger, der für Haushaltsgeschirrspülmaschinen geeignet ist.
Wenn Schaum entstanden ist, öff-nen Sie das Gerät und warten Sie ca. 20-30 Minuten, bis sich der Schaum zurückgebildet hat.
Befüllen Sie den Wassertank mit 1,5 Liter Wasser und lassen Sie das Wasser manuell ab.
Ggf. Vorgang mehrfach wieder-holen, bis der Schaum weggespült wurde.
Fleckiges Gerä-tezubehör
Reiniger mit Farbzusätzen wurde verwendet
Verwenden Sie nur Reiniger ohne Farbzusätze.
Weiße Ablage-rungen im In-nern des Ge-rätes
Hartes/kalkhaltiges Lei-tungswasser
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm mit etwas Rei-niger für Geschirrspüler. Tragen Sie Gummihandschuhe während des Reinigens.Verwenden Sie immer nur Reiniger für Haushaltsgeschirrspüler.
Rostflecken auf dem Essbesteck
Das betroffene Besteck ist nicht rostfrei
Nur spülmaschinengeeignetes Be-steck verwenden.
Es wurde kein Programm gestartet, nachdem Salz eingefüllt wurde.
Starten Sie immer das Schnell-Pro-gramm ohne Geschirr, nachdem Sie Salz hinzugefügt haben.
Geräusch
Störung Mögliche Ursache Behebung
Klopfendes/Rasselndes Ge-räusch im Gerät
Der Sprüharm (4) stößt ge-gen Geschirr bzw. gegen ein Teil im Geschirrkorb (7) oder ein Teil des Geschirrs sitzt nicht fest im Korb.
Stoppen Sie das Programm und ordnen Sie das Geschirr anders an.
188 - Deutsch
Geräusch
Störung Mögliche Ursache Behebung
Klopfendes Ge-räusch in denWasserleitun-gen
Geräusch durchbauseitige Installationoder durch ein Überkreu-zen der Wasserleitungen möglich.
Das Klopfende Geräusch beein-flusst nicht die Leistung des Geschirr-spülers.
Im Zweifel kontaktieren Sie einen Sanitär-Fachmann.
Unbefriedigendes Waschergebnis
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Geschirr ist nicht sauber.
Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
Geschirr korrekt einräumen (sie-he Kapitel „9.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“ auf Sei-te 171).
Das gewählte Programm war nicht geeignet.
Wählen Sie ein intensiveres Pro-gramm (siehe Kapitel „10.5. Spül-programm wählen“ auf Seite 178.
Es wurde nicht genug Reini-ger verwendet.
Verwenden Sie mehr oder einen anderen Reiniger.
Geschirrteile blockieren den Weg des Sprüharms.
Ordnen Sie das Geschirr anders an, so dass sich der Sprüharm frei bewegen kann.
Der Filter (5) ist nicht oder nicht richtig eingelegt.
Reinigen und/oder legen Sie den Filter richtig ein. Reinigen Sie au-ßerdem den Sprüharm (siehe Ka-pitel „11.3. Gerät reinigen“ auf Seite 183“).
Die Gläser sind fleckig.
Kombination von weichem Wasser und zu viel Reiniger
Verwenden Sie weniger Reiniger, wenn Sie weiches Wasser haben und nutzen Sie das kürzeste Spül-programm, um Gläser richtig zu reinigen.
Schwarze oder graue Flecken auf dem Ge-schirr
Aluminiumbesteck/-zubehör ist mit den Tellern in Berüh-rung gekommen.
Verwenden Sie einen milden Reini-ger, um die Flecken zu entfernen.
Deutsch -189
Unbefriedigendes Waschergebnis
Störung Mögliche Ursache Behebung
Im Reinigerfach (8) befindet sich nach dem Spülgang noch Reiniger.
Der Deckel des Reiniger-faches wurde von Geschirr blockiert.
Ordnen Sie das Geschirr anders an.
Unbefriedigendes Trocknungsergebnis
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Geschirr wird nicht getrocknet.
Das Geschirr wurde nicht korrekt einge-räumt.
Geschirr korrekt einräumen (siehe Kapitel „9.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“ auf Seite 171).
Das Geschirr wurde zu früh entnommen.
Entnehmen Sie das Geschirr nicht direkt, nachdem das Pro-gramm beendet ist. Öffnen Sie die Tür etwas, da-mit der Dampf entweichen kann.Entnehmen Sie das Geschirr, wenn es noch leicht warm ist.
Falsches Programm gewählt
In Programmen mit kurzer Laufzeit ist die Temperatur niedriger. Wählen Sie ein Pro-gramm mit längerer Laufzeit und höherer Temperatur.
190 - Deutsch
16. FehlermeldungenFehlermeldung Problem Behebung
Betriebsanzei-ge Extra Trocknen
blinkt
Kein oder zu langsamer Wassereinlass erkannt
Durchflussmesser-, Ablassventil- oder Pumpenausfall, kontaktieren Sie den Service.
Betriebsanzeigen Intensivprogramm
, E C O und Schnellprogramm
leuchten dau-erhaft
zu wenig Wasser ein-gefüllt,kein Wassereinlass in den ersten drei Betriebs-minuten erkannt
Füllen Sie den Wassertank auf, bis ein akustisches Signal ertönt.
Drücken Sie dann Taste (13), um das Gerät zu starten.
Betriebsanzei-gen Extra Trock-nen und E C O blinken
Spültemperatur wird nicht erreicht
Heizelement-/Thermistor-Fehler, kontaktieren Sie den Service.
Betriebsanzeige Intensivprogramm
blinkt schnell
Das Gerät läuft über/Wasserleitung ist undicht.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und der Wasserzu- und -ablauf korrekt an-geschlossen sind.
Drehen Sie die Wasserversor-gung ab.
Wenn sich Wasser auf dem Ge-räteboden durch Überfüllung be-findet, entfernen Sie das Wasser vor einem erneuten Start des Ge-schirrspülers.
Betriebsanzeigen Extra Trocknen
, Intensivpro-gramm und Schnellprogramm
blinken
Fehlanzeigen am Be-dienfeld
Kontaktieren Sie den Service.
Deutsch -191
Fehlermeldung Problem Behebung
Betriebsanzei-gen Intensivpro-gramm und Schnellprogramm
sowie E C O leuchten dauer-haft
Der Wassertank be-kommt innerhalb von 3 Minuten nicht genug Wasser.
Füllen Sie den Wassertank mit mehr Wasser auf, bis ein schnel-les, akustisches Signal ertönt.
Drücken Sie dann Taste (13), um das Gerät zu starten.
Salzbehälter (10) leer Salzbehälter (10) nachfüllen
17. EntsorgungVERPACKUNGIhr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.GERÄTAlle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens-dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zuge-führt und die Belastung der Umwelt vermieden.Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh-men oder Ihre kommunale Verwaltung.
192 - Deutsch
18. ImpressumCopyright © 2021Alle Rechte vorbehalten.Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftli-che Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartDEUTSCHLAND
18.1. Hinweise zu WarenzeichenSilverCrest® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG,74167 Neckarsulm, Deutschland.Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
19. Garantie der MLAP GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die-ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-schränkt.
19.1. GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabri-kationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa-riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Ga-rantiezeitraum.
Deutsch -193
19.2. Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
19.3. GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anliefe-rung gewissenhaft geprüft.Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-wartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wur-den, erlischt die Garantie.
19.4. Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456) als Nachweis für den Kauf bereit.• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder über unser Kontaktformular.
194 - Deutsch
20. ServiceAuf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
DE Service DeutschlandHotline +49 201 56579031
Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
AT Service ÖsterreichHotline +43 1 2531798
Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
CH Service SchweizHotline +41 44 2006089
Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
IAN : 360253_2010
Deutsch -195
20.1. Lieferant/Produzent/ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartDEUTSCHLAND
21. DatenschutzerklärungSehr geehrter Kunde!Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart als Ver-antwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, [email protected] unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse (z. B. Reparatu-ren) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf den mit uns geschlossenen Kauf-vertrag.Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen-der Prozesse (z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparaturdienstleister über-mitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regelfall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu erfüllen.Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personenbezo-genen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, Wider-spruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MLAP ist das der Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Würt-temberg, Postfach 10 29 32, D-70025 Stuttgart, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de.Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereitstel-lung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
196 - Deutsch
IAN 360253_2010 5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioniEstado das informações · Stand der Informationen:Update: 04/2021 · Ident.-No.: 500677178-37500-5
MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartGERMANY
Model no.: SGW 860 A1Version: V 2.0