29e dimanche du temps ordinaire - wordpress.comon parle alors d’une forme moderne d’esclavage....

2
18 OCTOBRE 2015 29e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE Le Fils de l’homme est venu pour servir, et donner sa vie en rançon pour la multitude. Volume 8 — No 32 18 OCTOBER 2015 29th SUNDAY IN ORDINARY TIME The Son of Man came to serve and to give his life as a ransom for many. Conseil de fabrique - Fabrique council Président - President: Jérôme Doutriaux - 819-827-0694 Pasteur - Pastor: Fr. William Marrevee, SCJ Marguilliers - Wardens TERRY O’BYRNE - V.P., 819-827-1286 - Trésorier, Liaison Centre des arts - Treasurer, Liaison with Art Centre VACANT - Bâtisses et terrains - Buildings and grounds SUZANNE GIBEAULT - 819-827-9260 - Communications - Communications, PPC PIERRE LE BEL - 819-827-0993 - Projets spéciaux - Special projects GARY MCINTYRE - 819-827-9426 - Dîme, tirage annuel, Cimetière - PPC, Tithe, Annual draw, Cemetery VACANT - Secrétaire - Secretary Comité paroissial de pastorale Animatrice: Rosemonde Asselin, Abbé Fadi Atalla, prêtre, Membres: Marie.A. Bruneau, Carol Doutriaux, Jérôme Doutriaux, Katharina Mercure, Gaston Morin. Parish Pastoral Council Chairperson: Sheilagh Murphy Fr. William Marrevee, s.c.j., pastor. Members: Larry Dufour, Suzanne Gibeault, David Lawless, Gary McIntyre.

Upload: others

Post on 26-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 29e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE - WordPress.comOn parle alors d’une forme moderne d’esclavage. La traite humaine se vit sous plusieurs formes, spécia-lement pour la prostitution,

18 OCTOBRE 2015

29e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE

Le Fils de l’homme est venu pour servir, et donner sa vie en rançon pour la multitude.

Volume 8 — No 32

18 OCTOBER 2015

29th SUNDAY IN ORDINARY TIME

The Son of Man came to serve and to give his life as a ransom for many.

Conseil de fabrique - Fabrique council Président - President: Jérôme Doutriaux - 819-827-0694 Pasteur - Pastor: Fr. William Marrevee, SCJ Marguilliers - Wardens TERRY O’BYRNE - V.P., 819-827-1286 - Trésorier, Liaison

Centre des arts - Treasurer, Liaison with Art Centre VACANT - Bâtisses et terrains - Buildings and grounds SUZANNE GIBEAULT - 819-827-9260 - Communications -

Communications, PPC PIERRE LE BEL - 819-827-0993 - Projets spéciaux -

Special projects GARY MCINTYRE - 819-827-9426 - Dîme, tirage annuel,

Cimetière - PPC, Tithe, Annual draw, Cemetery VACANT - Secrétaire - Secretary

Comité paroissial de pastorale Animatrice: Rosemonde Asselin, Abbé Fadi Atalla, prêtre, Membres: Marie.A. Bruneau, Carol Doutriaux, Jérôme Doutriaux, Katharina Mercure, Gaston Morin.

Parish Pastoral Council Chairperson: Sheilagh Murphy Fr. William Marrevee, s.c.j., pastor. Members: Larry Dufour, Suzanne Gibeault, David Lawless, Gary McIntyre.

Page 2: 29e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE - WordPress.comOn parle alors d’une forme moderne d’esclavage. La traite humaine se vit sous plusieurs formes, spécia-lement pour la prostitution,

Vie paroissiale: Comité de liturgie: Rosemonde Asselin;

Organiste: Germain Bertrand; Cursillos: Gaston Morin, St-Vincent-de-Paul: 819 770-2364;

Parish life: Liturgy committee: Larry Dufour, Sheilagh Murphy;

Choir: Alanna Keanan; St-Vincent-de-Paul: 819 770-2364;

Communauté francophone Anglophone community

Célébrations dans les églises avoisinantes

Notre-Dame-de-la-Guadeloupe 30 rue St-Onge, Gatineau

dimanche: 9h30 et 11h

lundi, mercredi, jeudi, vendredi: 11h

samedi: 16h

St-Pierre Chanel 17, rue des Groseilliers, Gatineau

dimanche: 11h

lundi, mardi: 19h

Celebrations in neighbouring parishes

Our Lady of the Annunciation - 189 Archambault St., Gatineau

Saturday: 4:00 p.m.

Sunday: 9:00 a.m.

St. Elizabeth - 47 chemin Ste-Elizabeth, Cantley

Saturday: 5:00 p.m.

25 oct 9h45 Bénédiction du cimetière

Veuillez vous inscrire en ligne. Il y a une préparation pour les pa-rents. Il y a aussi une préparation spéciale pour les adultes et les enfants qui vont déjà à l'école.

Veuillez vous inscrire en ligne. La préparation pour ces deux sacre-ments commence en septembre et se termine en mai. Les enfants

doivent avoir 8 ans ou être en 3e année au début de la préparation. Une copie du certificat de baptême est nécessaire.

Pour les enfants de 16 ans et plus. Veuillez vous inscrire en ligne La préparation commence en octobre et se termine en juin. Une copie du certificat de baptême est nécessaire.

Veuillez appeler le secrétariat de la paroisse six mois à un an avant votre mariage. Cela nous permettra de parler de vos projets et d'organiser les sessions de préparation au mariage. Vos certificats de baptême et de confirmation (émis en dedans de 6 mois du ma-riage) seront nécessaires.

BAPTÊME

PREMIER PARDON - PREMIÈRE COMMUNION

CONFIRMATION

MARIAGE

Please register on line. Note that there is is a preparation for the parents. There is also a special preparation for adults and children already in school.

Please register on line Preparation for these two sacraments starts in September and ends in May. Children should be 8 years old or in

third grade at the beginning on the preparation. The baptism certifi-cate will be needed.

For children 16 years old or more. Please register on line. Prepara-tion starts in October; ends in June. The baptism certificate will be needed.

Please call the parish office six months to a year before your wed-ding. This will allow us to discuss your plans as well as options for marriage preparation. Your baptism and confirmation certificates (delivered within 6 months of the marriage) will be needed.

BAPTISM

FIRST RECONCILIATION - FIRST COMMUNION

CONFIRMATION

MARRIAGE

POUR INSCRIPTION, COMMUNIQUEZ AVEC LE SECRÉTARIAT 819-827-1664 OU VISITEZ NOTRE SITE WEB: www.st-stephen.ca FOR REGISTRATION, CALL THE PARISH OFFICE 819-827-1664 OR VISIT OUR WEB SITE AT www.st-stephen.ca

Regular collection…..… $ 905.00

Renovations………....... $ 470.00

Tithe…………………... $ 465.00

Quête régulière..………... 905.00 $

Rénovations………...…... 470.00 $

Dîme…………………….. 465.00 $

"I make an online donation”

A system available to donors who want to make a contribution to the parish.

Look for this logo at www.st-stephen.ca.

«Je donne en ligne»

Système à la disposition des donateurs dési-reux de faire une contribution à la paroisse. Recherchez ce logo à www.st-stephen.ca.

Notre Vision La vision de la paroisse St-Stephen est d’être un ambassadeur

du Christ, rayonnant dans la communauté de Chelsea avec grâce, unité, harmonie et dans un esprit d’accueil.

Our Vision The vision of St.Stephen’s parish is to be an authentic

ambassador for Christ shining forth in the Chelsea community with grace, unity, fellowship and harmony.

Intentions de messes Mass intentions

Souper Spaghetti annuel

The Archbishop’s monthly prayer intentions

« For the eradication of human trading, a modern form of slavery» Human trading is a major problem, affecting 12.3 million people worldwide. Very often, the victims of this trade are the most vulnerable in our society, e.g. recent immigrants; as well, 59 %[1] of victims are women. Our Christian faith invites us not to judge others. As humans and Christians, we must condemn human trading, since no-one has the right to exercise absolute control over another per-son. This week, I ask myself if my behaviour to-wards people I encounter might be tinged by a feel-ing of superiority over them.

Annual Parish Spaghetti Supper

Cimetière

La bénédiction du cimetière suivra la messe de 9h dimanche le 25 octobre. Prions pour nos défunts.

22 Oct 19:00 Parish Pastoral Committee

Work on Lac-Meech Road

The replacement of the culvert on Lac-Meech Road has started since Wednesday October 7. Work should occur until October 19 and since a complete road closure is necessary, road users will be redi-rected to the Gatineau Parkway.

dim/Sun 4 oct/Oct 09:00 Parents défunts Aurore & Gaston Morin St-Antoine de Padoue Faveur obtenue

Nos paroissiens Prêtre célébrant

11:00 Laurette Noël Gerry & Bea Lavoie

Muriel Daly Family

Our parishioners Celebrating priest

dim/Sun 11 oct/Oct 09:00 Conrad Labrosse Micheline & François

Roland Larivière Parents et amis Nos paroissiens Prêtre célébrant

11:00 Our parishioners Celebrating priest

dim/Sun 18 oct/Oct 09:00 Parents défunts Famille Dorval Cécile Labrecque Parents et amis Nos paroissiens Prêtre célébrant

11:00 Deceased members of the Jean-Venne family

Faye Jean-Venne

Our parishioners Celebrating priest

dim/Sun 25 oct/Oct 09:00 Louis de Gonzage Fournier Parents et amis Louis-Philippe Bisson Parents et amis Nos paroissiens Prêtre célébrant

11:00 Irene & Patrick Brennan Cecil & family Our parishioners Celebrating priest

Intention mensuelle de prière de l’évêque

« Pour que soit éradiquée la traite des personnes, forme moderne d’es-clavage» - La traite humaine est un problème mondial; 12,3 millions en sont vic-times. Souvent les victimes de la traite sont les per-sonnes les plus vulnérables, 59 % sont des femmes. On parle alors d’une forme moderne d’esclavage. La traite humaine se vit sous plusieurs formes, spécia-lement pour la prostitution, lors d’événements inter-nationaux. En 2005, le Canada a changé le code criminel qui suit le modèle de la Suède qui crimina-lise l’acheteur et la vente de services sexuels et non la personne prostituée.

Notre Souper spaghetti annuel paroissial aura lieu samedi le 7 novembre au restaurant La Vallée sur la route 105. Cette année nous prévoyons deux services, à 17h30 et à 19h. Venez pour une

soirée de fraternité entre paroissiens et autres membres de la communauté en appui à la paroisse St-Stephen. Billets disponibles après la messe ou au bureau de l'église

Our annual St. Stephens Spaghetti Supper, will be held Saturday No-vember 7th at Restaurant La Vallée up on Route 105. This year we will have two sittings one at 5:30 p.m.

and another at 7:00 p.m. Come enjoy the fellowship of our parish family and local community while sup-porting this important church fundraiser. Tickets available after mass or at the parish office.