29 de julio del 2018, décimo séptimo domingo del tiempo ... · san pablo pone énfasis en como...

1
July 29th, 2018, Seventeenth Sunday in Ordinary Time “Gather the fragments left over, so that nothing will be wasted.” / John 6:12b The servant of the prophet Elisha worried how to feed a hundred people with food enough for half that many. But Elisha simply said, “Give it to the people to eat.” Elisha trusted that God would provide. The people ate their fill and there were left- overs for another day. / 2 Kings 4:42-44 Saint Paul emphasizes that all who follow Jesus share an unshakable source of unity. His words have echoed through the centuries like an anthem for the Church: “There is one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all.” When we live in a way that preserves this unity, we can contribute to peace and harmony in the world around us. / Ephesians 4:1-6 Jesus went up on a mountain not knowing that that a crowd of five thousand would soon gather around him. The crowd was determined to hear him speak and to see what great signs he might work. Jesus was not concerned about how this huge crowd was to be fed on a few loaves and fishes. He took the bread, broke it, blessed it and gave it to his guests. When the crowd realized that everyone had been fed and there were still leftovers, they were astounded. They wanted to carry Jesus off on their shoulders and make him their king. / John 6:1-15 www.sadlierreligion.com-“©2017 by William H. Sadlier, Inc. All rights reserved. Used with permission.” 29 de julio del 2018, Décimo séptimo Domingo del Tiempo Ordinario “Recojan los pedazos que sobran, para que no se pierda nada” / John 6:12b El sirviente del profeta Eliseo tenía la preocupación de quién podría dar de comer a cien personas cuando sólo tenía comida para cincuenta. Eliseo simplemente dijo: “Dáselo a la gente para que coma”. Eliseo confió en que Dios provee. El pueblo comió hasta llenarse y sobró para el día siguiente. / 2 Reyes 4:42-44 San Pablo pone énfasis en como los seguidores de Jesús comparten una fuente de unidad irrompible. Sus palabras han resonado durante siglos en un himno de la Iglesia: “Un solo Señor, una sola fe, un solo Bautismo, un solo Dios y Padre”. Cuando vivimos de manera que preservamos la unidad, podemos contribuir a la paz y a la armonía en el mundo a nuestro alrededor. / Efesios 4:1-6 Jesús fue a la montaña sin darse cuenta de que una multitud de cinco mil personas se iba a reunir para escucharlo. Ellos estaban dispuestos a escuchar lo que él tenía que decir y ver las grandes señales que obraba. Jesús no estaba preocupado de que la multitud tenía hambre y sólo tenía cinco panes y dos peces. Él tomó el pan, lo partió, lo bendijo y lo dio a las personas. La multitud se quedó pasmada cuando se dio cuenta de que todos habían comido y que había sobrado. Querían cargar a Jesús sobre sus hombros y declararlo rey. / Juan 6:1-15 www.sadlierreligion.com “©2018 by William H. Sadlier, Inc. Todos derechos reservados. Usado con permiso.” CALENDARIO Question to reflect and share during the week: What can your family do to prevent the waste of God’s gifts? Next Sunday’s readings: Exodus 16:2-4, 12-15 Ephesians 4:17, 20-24 John 6:24-35 CALENDAR Pregunta para compartir: ¿Qué puedes hacer en tu familia para impe- dir el desperdicio de los dones de Dios? Lecturas del próximo domingo: Exodo 16:2-4, 12-15 Efesios 4:17, 20-24 Juan 6:24-35 July 29 - St. Martha, Patron of Hospitality/We thank and pray for our Hospitality Ministers 31 - (Spanish) Healing Mass at 7pm. Come to be healed in body and in spirit! August 3 - First Friday of the month. Exposition of the Blessed Sacrament during the day and during the night with Adoración Nocturna. 6 - Transfiguration of the Lord 10 - St. Lawrence/Patron of Deacons. We pray for our Deacons Jesús Fernández and Jose Siordia. Julio 29 - Santa Marta, patrona de la Hospitalidad / agradecemos y oramos por nuestros Ministros de Hospitalidad 31 - Misa de Sanación a las 7:00 de la noche Agosto 3 - Primer viernes del mes: Exposición del Santísimo Sacramento durante el día y durante la noche con la Adoración Nocturna. 6 - La Transfiguración del Señor 10 - San Lorenzo patrono de los Diáconos. Oremos por nuestros Diáconos Jesús Fernández y José Siordia. COLECTA SEMANAL / REGULARCOLLECTION: $ 14,358.00 SEGUNDA COLECTA: COLECCIÓN COMBINADA DE NECESIDADES NACIONALES DE LA ARQUIDIÓCESIS / 2ND COLLECTION: ARCHDIOCESE NATIONAL NEEDS COMBINED COLLECTION: $ 2,713.00 THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY / GRACIAS POR SU GENEROSIDAD GRAN FIESTA ANUAL DE SANTA ROSA – Septiembre 7 a 9, 2018 BOLETOS, BOLETOS PARA LA RIFA: Por favor apoye la Fiesta de Santa Rosa recogiendo sus boletos de rifa en la oficina parroquial o los domingos después de cada misa en la placita. Puede ayudar vendiendo boletos o comprándolos. Gracias! GRAN RIFA de 2018 1er Premio: $6,000 4er Premio: $1,000 2º Premio: $3,000 5er Premio: $500 3er Premio: $2,000 • DONACIONES PARA LA FIESTA: En preparación para la Fiesta 2018, estamos solicitando donaciones. La lista de lo que necesitamos, está en la oficina de la parroquia o en la marquesina localizada afuera de la iglesia para su información • PATROCINADORES: A todos los dueños de negocios que les gustaría participar en la Fiesta como patrocinadores y/u obtener un puesto de ex- hibición: Sergio al (818) 966-2743 para mayor información. Pre-venta de boletos: Ahorre tiempo y dinero compre sus boletos para los juegos mecánicos de nuestra fiesta. En la oficina parroquial o los domingos después de cada misa en La Placita. 32 boletos por $20 dólares El último día será el jueves 6 de septiembre a las 12:00 de la tarde. Durante la Fiesta los boletos costarán $15 dólares por 16 boletos o $1 por boleto. Atención!! La misa del sábado a las 6:30 de la mañana será cance- lada a partir del primer sabado de septiembre, la única misa disponible para ese día será a las 6:30 de la tarde. SANTA ROSA ANNUAL FIESTA – September 7 thru 9, 2018: • RAFFLE TICKETS: Please support Santa Rosa Fiesta by picking up your raffle ticket books at the parish office or outside of every Sunday Mass in the plaza. You can help by either selling tickets or buying them. Thank you! 2018 GRAND RAFFLE 1st Prize: $6,000 4th Prize: $1,000 2nd Prize: $3,000 5th Prize: $500 3rd Prize: $2,000 • FIESTA DONATIONS: In preparation for our Fiesta 2018 we are asking your help for donations: Please see the list of items needed, in the parish office or outside bulletin board • SPONSORS: If you would like to promote your Business and have a Booth during our Fiesta, contact Sergio: (818) 966-2743 for more information. Save time & money - Stop by the parish office or outside the Church in the plaza after each Mass to purchase pre-ride tickets for the Fiesta: 32 tickets for $20 dollars The last day will be Thursday, September 6th at 12:00 noon During the Fiesta, tickets will be $15 dollars for 16 tickets or $1 a ticket. VOCATION PRAYER: Lord, the work of the Church calls for us to continue your ministry. Let us be among the poor, the sick, and the abandoned. Bless those who come forward to spend their life in generous, full-time service in the Church. May many answer the call to the life of a priest, deacon, brother, or sister and lay ministers serving out of love and carrying on your work. Amen. FIRST COMMUNION: Religious Education Program is still enrolling children to prepare them for the Sacrament of the Eucharist (First Communion). For more information please stop by the Religious Ed. Office or contact Veronica Martinez at (818) 933-1978 office hours Monday – Thursday 4-8 pm or Saturday 8 am to 2 pm. Attention!! Saturday mass at 6:30 am has been canceled start- ing the first Saturday of September. The only mass available for Sat- urday will be at 6:30 pm. CHURCH CONTRIBUTION ENVELOPES: Thank you for using the church contribution envelopes. It is very important to constistently use them in order to maintain your registration in the parish and to obtain a tax deductible letter for your contributions. ORACION POR LAS VOCACIONES: Señor, la misión de la iglesia nos llama a continuar tu ministerio. Concédenos el don de servir a los pobres, enfermos y abandonados. Bendice a los que ofrecen generosamente sus vidas a la Iglesia. Que muchos respondan al llamado de ser sacerdotes, diáconos, hermanas o hermanos con- sagrados y ministros laicos para servir en amor y continuar tu obra. Amén. PRIMERA COMUNIÓN: El Programa de Educación Religiosa, sigue inscribiendo a los niños para prepararlos a recibir el Sacramento de la Eucaristía (Primera Comunión). Para más información pónganse en contacto con Verónica Martínez en la Oficina de Educación Religiosa (818) 933-1978 horario de lunes a jueves 4-8 pm o el sábado de 8 am a 2 pm. EL SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Felicidades a todas las parejas que celebrarán su Matrimonio en la Iglesia de Santa Rosa. *Hermes Santiago Martínez & Maury Guadalupe Muñoz *André Velázquez & Ariana Barajas *José Alberto Dueñas & Maribel Muñetón *Juan Pablo González & Michelle García *Román Hernández & Maribel Serrano *Reyvel Garrido & Nancy Domínguez *Luis Enrique González Silva & Fabiola Cruz Silva *Miguel Ángel Plancarte & Izamar Martínez Si usted conoce a alguna de estas personas y cree que no debe contraer matrimonio por la Iglesia, haga el favor de pasar a la oficina parroquial para informarle a uno de los sacerdotes. Su en- trevista será confidencial.

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

July 29th, 2018, Seventeenth Sunday in Ordinary Time

“Gather the fragments left over, so that nothing will be wasted.” / John 6:12b

The servant of the prophet Elisha worried how to feed a hundred people with food enough for half that many. But Elisha simply said, “Give it to the people to eat.” Elisha trusted that God would provide. The people ate their fill and there were left-overs for another day. / 2 Kings 4:42-44

Saint Paul emphasizes that all who follow Jesus share an unshakable source of unity. His words have echoed through the centuries like an anthem for the Church: “There is one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all.” When we live in a way that preserves this unity, we can contribute to peace and harmony in the world around us. / Ephesians 4:1-6

Jesus went up on a mountain not knowing that that a crowd of five thousand would soon gather around him. The crowd was determined to hear him speak and to see what great signs he might work. Jesus was not concerned about how this huge crowd was to be fed on a few loaves and fishes. He took the bread, broke it, blessed it and gave it to his guests. When the crowd realized that everyone had been fed and there were still leftovers, they were astounded. They wanted to carry Jesus off on their shoulders and make him their king. / John 6:1-15

www.sadlierreligion.com-“©2017 by William H. Sadlier, Inc. All rights reserved. Used with permission.”

29 de julio del 2018, Décimo séptimo Domingo del Tiempo Ordinario

“Recojan los pedazos que sobran, para que no se pierda nada” / John 6:12b

El sirviente del profeta Eliseo tenía la preocupación de quién podría dar de comer a cien personas cuando sólo tenía comida para cincuenta. Eliseo simplemente dijo: “Dáselo a la gente para que coma”. Eliseo confió en que Dios provee. El pueblo comió hasta llenarse y sobró para el día siguiente. / 2 Reyes 4:42-44

San Pablo pone énfasis en como los seguidores de Jesús comparten una fuente de unidad irrompible. Sus palabras han resonado durante siglos en un himno de la Iglesia: “Un solo Señor, una sola fe, un solo Bautismo, un solo Dios y Padre”. Cuando vivimos de manera que preservamos la unidad, podemos contribuir a la paz y a la armonía en el mundo a nuestro alrededor. / Efesios 4:1-6

Jesús fue a la montaña sin darse cuenta de que una multitud de cinco mil personas se iba a reunir para escucharlo. Ellos estaban dispuestos a escuchar lo que él tenía que decir y ver las grandes señales que obraba. Jesús no estaba preocupado de que la multitud tenía hambre y sólo tenía cinco panes y dos peces. Él tomó el pan, lo partió, lo bendijo y lo dio a las personas. La multitud se quedó pasmada cuando se dio cuenta de que todos habían comido y que había sobrado. Querían cargar a Jesús sobre sus hombros y declararlo rey. / Juan 6:1-15

www.sadlierreligion.com “©2018 by William H. Sadlier, Inc. Todos derechos reservados. Usado con permiso.”

CALENDARIO

Question to reflect and share during the week: What can your family do to prevent the waste of God’s gifts?Next Sunday’s readings: Exodus 16:2-4, 12-15 Ephesians 4:17, 20-24 John 6:24-35

CALENDAR

Pregunta para compartir: ¿Qué puedes hacer en tu familia para impe-dir el desperdicio de los dones de Dios?Lecturas del próximo domingo: Exodo 16:2-4, 12-15 Efesios 4:17, 20-24 Juan 6:24-35

July29 - St. Martha, Patron of Hospitality/We thank and pray for our Hospitality Ministers 31 - (Spanish) Healing Mass at 7pm. Come to be healed in body and in spirit!August 3 - First Friday of the month. Exposition of the Blessed Sacrament during the day and during the night with Adoración Nocturna.6 - Transfiguration of the Lord 10 - St. Lawrence/Patron of Deacons. We pray for our Deacons Jesús Fernández and Jose Siordia.

Julio29 - Santa Marta, patrona de la Hospitalidad / agradecemos y oramos por nuestros Ministros de Hospitalidad31 - Misa de Sanación a las 7:00 de la noche Agosto3 - Primer viernes del mes: Exposición del Santísimo Sacramento durante el día y durante la noche con la Adoración Nocturna. 6 - La Transfiguración del Señor 10 - San Lorenzo patrono de los Diáconos. Oremos por nuestros Diáconos Jesús Fernández y José Siordia.

ColeCta Semanal / RegulaRColleCtion: $ 14,358.00 Segunda ColeCta: ColeCCión Combinada de neCeSidadeS

naCionaleS de la aRquidióCeSiS / 2nd ColleCtion: aRChdioCeSe national needS Combined ColleCtion: $ 2,713.00

thank you foR youR geneRoSity / gRaCiaS poR Su geneRoSidad

GRAN FIESTA ANUAL DE SANTA ROSA – Septiembre 7 a 9, 2018• BOLETOS,BOLETOSPARALARIFA:Por favor apoye la Fiesta de Santa Rosa recogiendo sus boletos de rifa en la oficina parroquial o los domingos después de cada misa en la placita. Puede ayudar vendiendo boletos o comprándolos. Gracias!

GRAN RIFA de 20181er Premio: $6,000 4er Premio: $1,000 2º Premio: $3,000 5er Premio: $500 3er Premio: $2,000

•DONACIONESPARALAFIESTA:En preparación para la Fiesta 2018, estamos solicitando donaciones. La lista de lo que necesitamos, está en la oficina de la parroquia o en la marquesina localizada afuera de la iglesia para su información •PATROCINADORES:A todos los dueños de negocios que les gustaría participar en la Fiesta como patrocinadores y/u obtener un puesto de ex-hibición: Sergio al (818) 966-2743 para mayor información.

Pre-venta de boletos: Ahorre tiempo y dinero compre sus boletos para los juegos mecánicos de nuestra fiesta. En la oficina parroquial o los domingos después de cada misa en La Placita.

32 boletos por $20 dólares El último día será el jueves 6 de septiembre a las 12:00 de la tarde. Durante la Fiesta los boletos costarán $15 dólares por 16 boletos o $1 por boleto.

Atención!! La misa del sábado a las 6:30 de la mañana será cance-lada a partir del primer sabado de septiembre, la única misa disponible para ese día será a las 6:30 de la tarde.

SANTA ROSA ANNUAL FIESTA – September 7 thru 9, 2018:•RAFFLETICKETS:Please support Santa Rosa Fiesta by picking up your raffle ticket books at the parish office or outside of every Sunday Mass in the plaza. You can help by either selling tickets or buying them. Thank you!

2018 GRAND RAFFLE 1st Prize: $6,000 4th Prize: $1,000 2nd Prize: $3,000 5th Prize: $500 3rd Prize: $2,000

•FIESTADONATIONS:In preparation for our Fiesta 2018 we are asking your help for donations: Please see the list of items needed, in the parish office or outside bulletin board •SPONSORS:If you would like to promote your Business and have a Booth during our Fiesta, contact Sergio: (818) 966-2743 for more information.

Save time & money - Stop by the parish office or outside the Church in the plaza after each Mass to purchase pre-ride tickets for the Fiesta:

32 tickets for $20 dollarsThe last day will be Thursday, September 6th at 12:00 noonDuring the Fiesta, tickets will be $15 dollars for 16 tickets or $1 a ticket.

VOCATIONPRAYER:Lord, the work of the Church calls for us to continue your ministry. Let us be among the poor, the sick, and the abandoned. Bless those who come forward to spend their life in generous, full-time service in the Church. May many answer the call to the life of a priest, deacon, brother, or sister and lay ministers serving out of love and carrying on your work. Amen.

FIRSTCOMMUNION:Religious Education Program is still enrolling children to prepare them for the Sacrament of the Eucharist (First Communion). For more information please stop by the Religious Ed. Office or contact Veronica Martinez at (818) 933-1978 office hours Monday – Thursday 4-8 pm or Saturday 8 am to 2 pm.

Attention!! Saturday mass at 6:30 am has been canceled start-ing the first Saturday of September. The only mass available for Sat-urday will be at 6:30 pm.

CHURCHCONTRIBUTIONENVELOPES: Thank you for using the church contribution envelopes. It is very important to constistently use them in order to maintain your registration in the parish and to obtain a tax deductible letter for your contributions.

ORACIONPORLASVOCACIONES:Señor, la misión de la iglesia nos llama a continuar tu ministerio. Concédenos el don de servir a los pobres, enfermos y abandonados. Bendice a los que ofrecen generosamente sus vidas a la Iglesia. Que muchos respondan al llamado de ser sacerdotes, diáconos, hermanas o hermanos con-sagrados y ministros laicos para servir en amor y continuar tu obra. Amén.

PRIMERACOMUNIÓN: El Programa de Educación Religiosa, sigue inscribiendo alos niños para prepararlos a recibir el Sacramento de la Eucaristía (Primera Comunión). Para más información pónganse en contacto con Verónica Martínez en la Oficina de Educación Religiosa (818) 933-1978 horario de lunes a jueves 4-8 pm o el sábado de 8 am a 2 pm.

ELSACRAMENTODELMATRIMONIO: Felicidades a todas las parejas quecelebraránsuMatrimonioenlaIglesiadeSantaRosa.*Hermes Santiago Martínez & Maury Guadalupe Muñoz*André Velázquez & Ariana Barajas*José Alberto Dueñas & Maribel Muñetón *Juan Pablo González & Michelle García

*Román Hernández & Maribel Serrano *Reyvel Garrido & Nancy Domínguez*Luis Enrique González Silva & Fabiola Cruz Silva*Miguel Ángel Plancarte & Izamar Martínez

Si usted conoce a alguna de estas personas y cree que no debe contraer matrimonio por la Iglesia, haga el favor de pasar a la oficina parroquial para informarle a uno de los sacerdotes. Su en-trevista será confidencial.