25040-56 ae · 2018. 6. 20. · 4 1. put the plug into the power socket. move the switch to i.the...

72
I www.georgeforemangrills.com GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 25040-56 ®

Upload: others

Post on 06-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • I www.georgeforemangrills.com

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE25040-56

    ®

  • 2

    H B

    f

    g

    e

    g

    ilj k

    A

  • 3

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on.Remove all packaging before use.

    IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic safety precautions, including:

    This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.Keep the appliance and cable out of reach of children under 8.Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.¬ The surfaces of the appliance will get hot during use.If the cable is damaged, return the appliance, to avoid hazard.b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.• Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. This will damage your grill and you may

    cause a fire hazard.• Don’t use your grill for any purpose other than cooking food.• Don’t use your grill if it is damaged or malfunctions.• Wear oven gloves or similar protection.

    HOUSEHOLD USE ONLY

    PARTS1. Power light (red)2. Thermostat light (green)3. Grill plates4. Drip tray

    5. Foot (underneath)6. Cord storage hooks (on foot)7. On/off switch

    BEFORE USING FOR THE FIRST TIME• Wipe the grill plates with a damp cloth.• Your grill may smoke a little the first time you use it. This is normal and will soon disappear.

    TILTING/LEVELLING THE GRILLYou can tilt your grill so that fat and juices run into the drip tray when cooking things like burgers, meat, etc. Alternatively, you can use your grill level for cooking things like panini, sandwiches, etc.To tilt your grill extend the foot upwards below your grill (FIG A). Fold the foot flat again to level your grill.

    USING YOUR GRILL• Sit your grill on a stable, level, heat-resistant surface.• Slide the drip tray between the two runners underneath the front of your grill. Slide the tray all the

    way in. The drip tray will collect any fat or juices that run off the plates during cooking.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 4

    1. Put the plug into the power socket. Move the switch to I. The power light will come on.2. The thermostat light will ome on, then cycle on and off as the thermostat maintains the temperature.3. Wait till the light goes out before cooking.4. Lay the food on the bottom grill plate with a spatula or tongs, not fingers.5. Don’t use anything metal or sharp, you’ll damage the non-stick surfaces.6. Close the grill.7. Wait till the food has cooked.• Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more.• Remove the cooked food with wooden or plastic tools.• The hinge is articulated to cope with thick or oddly shaped foods.• The grill plates should be roughly parallel, to avoid uneven cooking.

    CARE AND MAINTENANCE1. Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.2. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.3. Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains.4. Wash the drip tray in warm soapy water, or in the top rack of the dishwasher.• Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.• At the places where the top and bottom plates make contact, the non-stick surfaces may show signs

    of wear. This is purely cosmetic, and will not affect the operation of the grill.

    STORINGThe unit may be stood vertically (on the hinged side) for storage.

    RECYCLING

    WTo avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.

    COOKING TIMES AND FOOD SAFETYThe following times should be used purely as a guide. They are for fresh or fully defrosted food. When cooking frozen foods, add 2-3 minutes for seafood and 3-6 minutes for meat and poultry (depending on the thickness and density of the food).When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.

    BEEF MIN SANDWICHES MINfillet 5-7 cheese 2-3loin steak 7-8 ham (cooked) 5-6burger, 50g 5-6 roast beef (cooked) 6-7burger, 100g 7-8 sausage (cooked) 6-7kebabs, 25mm cube 7-8 turkey (cooked) 6-7round steak 5-7 SNACKSsausages (thin) 5-6 hot dogs 2-3sausages (thick) 7-8 quesadillas 2-3sirloin 7-9 tacos, meat filling 6-8

  • 5

    T-Bone 8-9 CHICKEN/TURKEYLAMB chicken breast pieces 5-7kebabs, 25mm cube 7-8 burger, 50g, fresh/frozen 4/5minced 6-7 burger, 100g, fresh/frozen 5/6loin chops 4-6 kebabs, 25mm cube 7-8SEAFOOD thighs (chicken) 5-7halibut steak, 12-25mm 6-8 minced 7-8kebabs, 25mm cube 4-6 turkey breast, thin sliced 3-4prawn 1-2 VEGETABLESred snapper fillet 3-5 asparagus 3-4salmon fillet 3-4 carrots, sliced 5-7salmon steak, 12-25mm 6-8 aubergine, slice/cube 8-9scallops 4-6 onions, thin slice 5-6sea bass fillet 3-5 peppers, thin slice 6-8swordfish steak, 12-25mm 6-9 peppers, grill then skin 2-3tuna steak, 12-25mm 6-8 whole peppers brushed with oil 8PORK potatoes, slice/cube 7-9chops, 12mm 5-6 squash, slice/cube 6-8gammon steak 5-6 FRUITkebabs, 25mm cube 7-8 apple, halve/slice 6-8minced 7-8 bananas, slice lengthwise 3-4sausages (thin) 5-6 nectarines, halve/slice 3-5sausages (thick) 7-8 peaches, halve/slice 3-5tenderloin, 12mm 4-6 pineapple, slice 3-7

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 6

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBeachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:

    Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung an.¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,

    die Wasser enthalten.• Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie werden

    den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.• Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung verwenden.• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.• Tragen Sie Ofenhandschuhe oder Ähnliches.

    NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

    ZEICHNUNGEN1. Betriebslampe (rot)2. Thermostatlampe (grün)3. Grillplatten4. Auffangschale

    5. Fuß (an der Unterseite)6. Haken zur Kabelaufbewahrung (am Fuß)7. Ein- / Ausschalter

    VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH• Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.• Beim ersten Gebrauch Ihres Grills kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen. Das ist ganz

    normal und wird in Kürze nicht mehr der Fall sein.

    ANKIPPEN/NIVELLIEREN DES GRILLSSie können Ihren Grill ankippen, so dass Fett und andere Säfte beim Zubereiten von Burgern, Fleisch usw. in die Auffangschale laufen. Alternativ können Sie Ihren Grill beim Einsatz der tiefen Platte in waagerechter Position verwenden, oder auch um etwa Panini, Sandwiches usw. zuzubereiten.

  • 7

    Um den Grill anzukippen, klappen Sie den Fuß an der Unterseite Ihres Grills aus (ABB. A). Klappen Sie den Fuß wieder ein, damit der Grill gerade steht. Um den Grill anzukippen, klappen Sie den Fuß an der Unterseite Ihres Grills aus. Klappen Sie den Fuß wieder ein, damit der Grill gerade steht.

    SO VERWENDEN SIE IHREN GRILL• Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.• Setzen Sie die Auffangschale in die beiden Schienen ein, die sich unten an der Vorderseite des Grills

    befinden. Schieben Sie die Schale vollständig hinein. In der Auffangschale wird sowohl das gesamte Fett als auch der Bratensaft gesammelt, der während des Grillvorgangs von den Platten tropft.

    1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Den Schalter auf I drücken. Die Betriebslampe leuchtet auf.

    2. Die Thermostatlampe leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die Temperatur erreicht ist. 3. Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.4. Legen Sie die Speisen mit einer Pfannenwender oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf die

    untere Platte.5. Verwenden Sie nichts, was aus Metall ist oder scharf ist, sonst werden Sie die

    Antihaftbeschichtungen beschädigen.6. Schließen Sie den Grill.7. Warten Sie bis das Essen gar ist.• Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger garen

    lassen.• Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.• Das Scharnier ist beweglich, um sich auch dickeren oder außergewöhnlich geformten Speisen

    anzupassen.• Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden.

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder wegräumen.2. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.3. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu

    entfernen.4. Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.• Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.• An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-

    beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.

    AUFBEWAHRUNGDamit Sie Platz sparen, klappen Sie den Fuß ein, wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung und lagern Sie den Grill in aufrechter Position.

    RECYCLING

    WUm durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 8

    GARZEITEN UND LEBENSMITTEL SICHERHEITVerwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu befolgen.

    RINDFLEISCH MIN SANDWICHES MIN

    Filet 5-7 Käse 2-3

    Lendensteak 7-8 Schinken (gekocht) 5-6

    Hacksteak/Frikadelle, 100g 7-8

    Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 SNACKS

    Round Steak 5-7 Calzone 8-9

    Würstchen 6-8 Hot Dogs 2-3

    Sirloin Steak 7-9

    T-Bone Steak 8-9 HUHN/PUTE

    Hühnerbruststücke 5-7

    LAMM Schenkel (Huhn) 5-7

    Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Putenbrust, in Scheiben geschnitten 3-4

    Lendenkoteletts 4-6

    GEMÜSE

    MEERESFRÜCHTE Spargel 3-4

    Lachsfilet 3-4 Auberginen, Scheibe / Würfel 8-9

    Wolfsbarsch 3-5 Zwiebeln, dünne Scheibe 5-6

    Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8 Paprika, dünne Scheibe 6-8

    Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8 Paprika (erst grillen, dann häuten) 2-3

    Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9 Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt 8

    Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8 Kartoffeln, Scheibe / Würfel 7-9

    Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6

    Garnelen 1-2 OBST

    Jakobsmuscheln 4-6 Äpfel, Hälfte/Scheibe 6-8

    Bananen, der Länge nach halbiert 3-4

    SCHWEINEFLEISCH Nektarinen, Hälfte/Scheibe 3-5

    Kotelett, 12 mm 5-6 Pfirsiche, Hälfte/Scheibe 3-5

    Schinkensteak 5-6 Ananas, Scheibe 3-7

    Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8

    Würstchen 6-8

    Lendenstück, 12 mm 4-6

  • 9

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTESSuivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.Veillez à ne pas connecter l’appareil via une minuterie ou un système de télécommande.¬ Les surfaces de l’appareil vont s’échauffer.Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients

    contenant de l’eau.• N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier aluminium.

    Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.• Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

    POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

    SCHÉMAS1. Voyant de fonctionnement (rouge)2. Voyant du thermostat (vert)3. Plaques du gril4. Bac récepteur

    5. Pied (partie inférieure)6. Crochets pour rangement du câble (sur le

    pied)7. Interrupteur Marche/Arrêt

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.• Il est possible qu’un peu de fumée émane de votre gril lors de la première utilisation. C’est un

    phénomène normal qui disparaîtra rapidement.

    INCLINAISON/NIVELLEMENT DU GRILVous pouvez incliner votre gril de façon à ce que la graisse et les jus de cuisson s’écoulent dans le bac récepteur lors de la cuisson de produits tels que des hamburgers, de la viande, etc. Alternativement, vous

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 10

    pouvez utiliser votre gril à plat pour cuire des aliments tels que des paninis, des sandwiches, etc. ou lorsque vous utilisez la plaque profonde. Pour incliner votre gril, déployez le pied vers le bas sous le gril (FIG. A). Repliez le pied pour remettre le gril à plat.

    UTILISATION DE VOTRE GRIL• Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de courant.• Faites glisser le bac récepteur entre les deux coulisseaux situés dans le partie inférieure à l’avant de

    votre gril. Insérez le bac jusqu’au bout. Le bac récepteur va recueillir les graisses et les jus qui s’écoulent des plaques pendant la cuisson.

    1. Mettez la fiche dans la prise de courant. Placez l’interrupteur sur I. Le voyant de fonctionnement s’allume.

    2. Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure que le thermostat maintient la température.

    3. Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.4. Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les doigts.5. N’utilisez rien de métallique ou de pointu, vous risquez d’endommager les surfaces anti-adhésives.6. Fermez le grill.7. Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.• Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.• Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.• La charnière est articulée pour s’adapter à des aliments épais ou de forme bizarre.• Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène.

    SOINS ET ENTRETIEN1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.3. Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches

    incrustées.4. Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du lave-vaisselle.• N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.• La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et

    l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le fonctionnement du gril.

    RANGEMENTPour gagner de l’espace, abaissez l’élément de rabat, enroulez le câble autour de l’espace de rangement du câble, puis rangez le gril en position verticale.

    RECYCLAGE

    WAfin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.

    TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIREUtilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de

  • 11

    mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments. Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou l’étiquette.

    BŒUF MIN SANDWICHES MIN

    filet 5-7 fromage 2-3

    aloyau 7-8 jambon (cuit) 5-6

    hamburger, 100 g 7-8

    brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 SNACKS

    bifteck (tranche) 5-7 calzone (pizza soufflée) 8-9

    saucisses 6-8 hot dogs 2-3

    faux filet 7-9

    T-Bone (steak à l’os) 8-9 POULET/DINDE

    morceaux de poitrine de poulet 5-7

    AGNEAU cuisses (poulet) 5-7

    brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 poitrine de dinde, en tranches 3-4

    côtes premières 4-6

    LÉGUMES

    FRUITS DE MER asperges 3-4

    filet de saumon 3-4 aubergines, tranche/cube 8-9

    filet de bar (loup) 3-5 oignons, fines tranches 5-6

    darne de flétan, 12-25 mm 6-8 poivrons, fines tranches 6-8

    darne de saumon, 12-25 mm 6-8 poivrons, grillés puis pelés 2-3

    darne d’espadon, 12-25 mm 6-9 poivrons entiers brossés à l’huile 8

    darne de thon, 12-25 mm 6-8 pommes de terre, tranche/cube 7-9

    brochettes, cubes de 25 mm 4-6

    crevettes roses 1-2 FRUITS

    coquilles St Jacques 4-6 pommes, demi/tranche 6-8

    PORC bananes, tranches dans la longueur 3-4

    côtelettes, 12 mm 5-6 nectarines, demi/tranche 3-5 3-5

    tranche de jambon salé/fumé 5-6 pêches, demi/tranche 3-5

    brochettes, cubes de 25 mm 7-8 7-8 ananas, tranche 3-7

    saucisses 6-8

    filet, 12 mm 4-6

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 12

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVolg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:

    Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem aan.¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die

    water of andere vloeistoffen bevatten.• Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u de

    grill en u kunt brand veroorzaken.• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.• Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.• Gebruik ovenhandschoenen of iets gelijkaardigs.

    UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK

    AFBEELDINGEN1. Aan-uitlampje (rood)2. Thermostat light (green)3. Grill plates4. Drip tray

    5. Voet (onder)6. Cord storage hooks (on foot)7. Aan-uitschakelaar

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Neem de grillplaten af met een vochtige doek• Uw grill rookt mogelijk bij het eerste gebruik. Dit is normaal en houdt snel op.

    DE GRILL KANTELEN/VLAK GEBRUIKENU kunt uw grill kantelen, zodat vet en sap in het drupbakje lopen wanneer u producten bereidt als burgers, vlees enz. U kunt uw grillniveau gebruiken voor het bereiden van panini’s, sandwiches, enz. of wanneer u de diepe plaat gebruikt.Om uw grill te kantelen, verleng de voet naar beneden onder uw grill (AFB A). Vouw de voet weer plat om uw grill evenwijdig te maken.

  • 13

    UW GRILL GEBRUIKEN• Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.• Schuif het drupbakje tussen de twee geleiders onder de voorkant van uw grill. Schuif het bakje

    helemaal naar binnen. Het drupbakje vangt vet of sap op dat van de grillplaten loopt tijdens het bereiden.

    1. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de schakelaar op I. Het aan-uitlampje gaat branden.2. Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de

    temperatuur in stand houdt.3. Wacht tot het lampje uitgaat, voordat u gaat grillen.4. Leg de etenswaren op de onderste grillplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw

    handen.5. Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen.6. Doe de grill weer dicht.7. Wacht tot de etenswaren gaar zijn.• Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.• Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.• Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan.• De grillplaten moeten ongeveer parallel staan om ongelijkmatige resultaten te voorkomen.

    ZORG EN ONDERHOUD1. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het

    schoonmaakt en opbergt.2. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.3. Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.4. Was het drupbakje af in warm water met afwasmiddel of in het bovenste rek van de vaatwasmachine.• Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.• Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de antiaanbaklaag

    tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van de grill niet beïnvloeden.

    OPSLAGOm ruimte te besparen kunt u de klep omlaag doen, de kabel om de kabelopslag wikkelen en vervolgens de gril rechtop bewaren.

    RECYCLING

    WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.

    KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEIDDeze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 14

    RUNDVLEES MIN BELEGDE BROODJES MIN

    runderfilet 5-7 kaas 2-3

    ossehaas 7-8 ham (gekookt) 5-6

    burgers, 100 g 7-8

    kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 SNACKS

    kogelbiefstuk 5-7 dubbelgevouwen pizza 8-9

    worst 6-8 hotdog 2-3

    entrecôte 7-9

    T-bone 8-9 KIP/KALKOEN

    kipfilet 5-7

    LAMSVLEES poten (kip) 5-7

    kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 kalkoenfilet, gesneden 3-4

    karbonade 4-6

    GROENTEN

    VIS, SCHAAL- EN SCHELPDIEREN asperge 3-4

    zalmfilet 3-4 aubergine, in plakjes/blokjes 8-9

    zeebaarsfilet 3-5 ui, dun gesneden 5-6

    heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 1-2 paprika, in dunne plakjes 6-8

    zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 paprika, gegrild daarna ontveld 2-3

    zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9 paprika, heel en bestreken met olie 8

    tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 aardappel, in plakjes/blokjes 7-9

    kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6

    garnalen 1-2 FRUIT

    mantel- en kamschelpen 4-6 appel, halve/in plakjes 6-8

    banaan, in de lengte gesneden 3-4

    VARKENSVLEES nectarine, halve/in plakjes 3-5

    ribkarbonade, 1,2 cm 5-6 perzik, halve/in plakjes 3-5

    gerookte ham 5-6 ananas, in plakken 3-7

    kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8

    worst 6-8

    varkenshaas, 1,2 cm 4-6

  • 15

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTIOsservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:

    L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a distanza.¬ Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo agente di servizio, per evitare pericoli.b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti

    acqua.• Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò danneggerebbe il

    grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.• Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.• Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.• Utilizzare dei guanti da forno o qualcosa di simile.

    SOLO PER USO DOMESTICO

    IMMAGINI1. Spia di alimentazione (rossa)2. Spia del termostato (verde)3. Piastre del grill4. Vassoio raccogli grasso

    5. Piede (sotto)6. Ganci per cavo (sul piedino)7. Interruttore on/off (acceso/spento)

    PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA• Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.• La griglia può emettere un po’ di fumo la prima volta che viene utilizzata. Questo è normale e presto

    non succederà più.

    INCLINAZIONE/LIVELLAMENTO GRIGLIAE’ possibile inclinare la griglia in modo che il grasso e i succhi vadano nel vassoio raccogli grasso quando si cuociono cibi quali hamburger, carne, etc. In alternativa, è possibile utilizzare la griglia in piano per cuocere alimenti quali panini, sandwich, etc., o quando si utilizza la piastra profonda.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 16

    Per inclinare la griglia estendere il piede verso l’alto sotto la griglia (Fig. B). Richiudere di nuovo il piede per portare la griglia in piano.

    COME UTILIZZARE LA GRIGLIA• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.• Fare scorrere il vassoio raccogli grasso tra i due binari sotto la parte frontale della griglia. Fare

    scorrere il vassoio fino in fondo. Il vassoio raccogli grasso raccoglie tutto il grasso o i succhi che colano dalle piastre durante la cottura.

    1. Inserire la spina nella presa di corrente. Posizionare il pulsante su I. La spia di alimentazione si accende.

    2. La spia del termostato si accenderà, poi indicherà on e off mentre il termostato manterrà la temperatura.

    3. Attendere fino a quando la spia si spegne prima di iniziare la cottura.4. Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le dita.5. Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dell’apparecchio, non usare oggetti metallici,

    taglienti o appuntiti.6. Chiudere il grill.7. Attendere fino alla completa cottura del cibo.• Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.• Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.• La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita.• Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele.

    CURA E MANUTENZIONE1. Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di

    metterlo via.2. Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.3. Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie più

    ostinate.4. Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano

    superiore della lavastoviglie.• Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.• Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti possono

    presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non interesserà il funzionamento del grill.

    CONSERVAZIONEPer risparmiare spazio, abbassare l‘aletta, avvolgere il cavo attorno all’avvolgicavo, poi riporre il grill in posizione verticale.

    RICICLO

    WPer evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.

  • 17

    TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBIUsare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità del cibo.Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.

    MANZO MIN SANDWICH MIN

    filetto 5-7 formaggio 2-3

    bistecca nella lombata 7-8 prosciutto (cotto) 5-6

    hamburger, 100 g 7-8

    kebab, cubetti di 25 mm 7-8 SNACK

    bistecca rotonda 5-7 calzone 8-9

    salsicce 6-8 hot dog 2-3

    lombata di manzo 7-9

    bistecca con l’osso 8-9 POLLO/TACCHINO

    petto di pollo a pezzi 5-7

    AGNELLO cosce (di pollo) 5-7

    kebab, cubetti di 25 mm 7-8 petto di tacchino, a fette 3-4

    braciole nella lombata 4-6

    FRUTTI DI MARE VERDURE

    filetto di salmone 3-4 asparagi 3-4

    filetto di sciarrano 3-5 melanzane, a fette/cubetti 8-9

    braciola di halibut, 12-25 mm 6-8 cipolle, a fette sottili 5-6

    braciola di salmone, 12-25 mm 6-8 peperoni, a fette sottili 6-8

    braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9 peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3

    braciola di tonno, 12-25 mm 6-8 peperoni interi spennellati d’olio 8

    kebab, cubetti di 25 mm 4-6 patate, a fette/cubetti 7-9

    gamberetti 1-2

    canestrelli 4-6 FRUTTA

    mele, mezze/a fette 6-8 6-8

    MAIALE banane, affettate in lungo 3-4 3-4

    braciole, 12 mm 5-6 mandarini, mezzi/a fette 3-5 3-5

    bistecca nella coscia 5-6 pesche, mezze/a fette 3-5 3-5

    kebab, cubetti di 25 mm 7-8 ananas, a fette 3-7 3-7

    salsicce 6-8

    filetto, 12 mm 4-6

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 18

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESSiga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:

    Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.No conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema de control remoto.¬ Las superficies del aparato estarán calientes.Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante o su agente de servicio, para evitar peligro.b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

    • No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la parrilla y puede causar peligro de incendio.

    • No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.• Utilice guantes de horno o una protección similar.

    SOLO PARA USO DOMÉSTICO

    ILUSTRACIONES1. Luz de encendido (roja)2. Luz del termostato (verde)3. Placas de parrilla4. Bandeja de goteo

    5. Pie (parte inferior)6. Ganchos de almacenamiento del cable (en el

    pie)7. Interruptor de encendido/apagado

    ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ• Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.• La parrilla puede humear un poco la primera vez que la utilice. Esto es normal y pronto dejará de

    ocurrir.

    INCLINACIÓN / NIVELADO DE LA PARRILLAPuede inclinar el grill de forma que la grasa y los jugos caigan a la bandeja de goteo al cocinar alimentos como hamburguesas, carne, etc. De forma alternativa, puede nivelar el grill para cocinar panini, sandwiches, etc., o cuando utilice la placa honda. Para inclinar el grill, despliegue el pie de la parte inferior (fig. A). Para nivelar el grill, vuelva a plegar el pie.

  • 19

    USO DE LA PARRILLA• Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.• Deslice la bandeja de goteo entre las dos guías bajo la parte frontal de la parrilla. Deslice la bandeja

    hasta el fondo. La bandeja de goteo recogerá cualquier grasa o jugo que caiga de las placas durante la cocción .

    1. Enchufe el aparato a la corriente. Mueva el interruptor a «I». La luz de encendido se iluminará.2. La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encenderá repetidamente

    mientras el termostato mantiene la temperatura.3. Antes de empezar a cocinar, espere a que se apague la luz.4. Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los dedos.5. No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies antiadherentes.6. Cierre la parrilla.7. Espere hasta que los alimentos estén cocinados.• Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.• Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.• Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean uniformes.• Las placas de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción desigual.

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.2. Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.3. Use una servilleta de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.4. Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del lavavajillas.• No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.• En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies antiadherentes

    pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.

    ALMACENAMIENTOPara ahorrar espacio, baje la pestaña de soporte, enrolle el cable en el compartimento para el cable y guarde la parrilla en posición vertical.

    RECICLAJE

    WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/reciclado adecuados.

    TIEMPOS DE COCCIÓN Y SEGURIDAD ALIMENTARIAUse estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones.Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la etiqueta.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 20

    TERNERA MIN SANDWICHES MIN

    filete 5-7 queso 2-3

    filete de lomo 7-8 jamón (de York) 5-6

    hamburguesa, 100g 7-8

    kebabs, cubitos de 25mm 7-8 TAPAS

    bistec redondo 5-7 calzone 8-9

    salchichas 6-8 perros calientes 2-3

    solomillo 7-9

    costilleta 8-9 POLLO/PAVO

    pedazos de pechuga de pollo 5-7

    CORDERO zancos (pollo) 5-7

    kebabs, cubitos de 25mm 7-8 pechuga de pavo, en rodajas 3-4

    costilletas de lomo 4-6

    LEGUMBRES

    PESCADO Y MARISCO espárragos 3-4

    filete de salmón 3-4 berenjena, en rodajas/cubitos 8-9

    filete de mero 3-5 cebollas, en rodajas finas 5-6

    filete de halibut, 12-25 mm 6-8 pimientos, en rodajas finas 6-8

    bistec de salmón, 12-25 mm 6-8 pimientos, parrillados y pelados 2-3

    filete de pez espada, 12-25 mm 6-9 pimientos enteros cepillados con aceite 8

    filete de atún, 12-25 mm 6-8 patatas, en rodajas/cubitos 7-9

    kebabs, cubitos de 25mm 4-6

    camarones 1-2 FRUTA

    escalopes 4-6 manzana, media/cuarterón 6-8

    plátanos, en rodajas a lo largo 3-4

    CERDO nectarinas, mitad/cuarterones 3-5

    costilletas, 12mm 5-6 melocotones, mitad/rodajas 3-5

    filete de jamón 5-6 piña, en rodajas 3-7

    kebabs, cubitos de 25mm 7-8

    salchichas 6-8

    lomo tierno, 12mm 4-6

  • 21

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.

    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTESSiga as seguintes instruções básicas de segurança:

    Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema de controlo remoto.¬ As superfícies do aparelho aquecerão.Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.b Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm

    água.• Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio. Pode

    danificar o grelhador e causar risco de incêndio.• Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.• Use luvas de forno ou equipamento semelhante.

    APENAS PARA USO DOMÉSTICO

    ESQUEMAS1. Luz de energia (vermelha)2. Luz do termóstato (verde)3. Placas de grelhar4. Tabuleiro coletor

    5. Pé (por baixo)6. Ganchos de armazenamento do cabo (no pé)7. Botão de ligar/desligar

    ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ• Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.• É possível que o grelhador emane um pouco de fumo na primeira vez que for utilizado. Esta

    ocorrência é normal e desaparecerá com brevidade.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 22

    INCLINAR/NIVELAR O GRELHADORPoderá inclinar o seu grelhador para que a gordura e os sucos escorram para o interior do tabuleiro coletor enquanto cozinha alimentos como hambúrgueres, carne, etc. Alternativamente, pode usar o nível do grelhador para cozinhar alimentos como panini, sanduíches, etc., ou quando utiliza o prato fundo.Para inclinar o seu grelhador, estenda o pé situado na parte inferior (FIG. A) para baixo. Dobre o pé novamente para a sua posição inicial para nivelar o grelhador.

    UTILIZAR O GRELHADOR• Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.• Deslize o tabuleiro coletor por entre as duas calhas, situadas por baixo da parte frontal do grelhador.

    Deslize o tabuleiro para dentro na totalidade. O tabuleiro coletor recolherá quaisquer gordura ou sucos que escorram das placas durante a cozedura.

    1. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Passe o interruptor para I. A luz de energia acende-se.2. A luz do termóstato brilhará, depois irá acender e apagar de forma intermitente enquanto o

    termóstato mantém a temperatura.3. Aguarde que a luz apague antes de cozinhar.4. Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não utilize

    os dedos. 5. Não utilize nada metálico ou afiado, pois danificará as superfícies antiaderentes.6. Feche o grelhador.7. Espere até a comida estar cozinhada.• Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais.• Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.• A charneira é articulada de forma a adaptar-se a alimentos espessos ou de formato invulgar.• As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não uniforme.

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO1. Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.2. Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.3. Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover manchas

    persistentes. 4. Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina de lavar

    louça.• Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados.• Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes podem

    mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o funcionamento do grelhador.

    ARMAZENAMENTOPara poupar espaço, feche a aba, enrole o cabo em redor do suporte de armazenamento do cabo, e guarde o grelhador na vertical.

    RECICLAGEM

    WPara evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.

  • 23

    TEMPOS DE COZEDURA E SEGURANÇA ALIMENTARUse estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3 minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e densidade dos alimentos. Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.

    CARNE DE VACA MIN SANDUÍCHES MIN

    filete 5-7 queijo 2-3

    bife do lombo 7-8 fiambre (cozinhado) 5-6

    hambúrguer, 100 g 7-8

    kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 7-8 SNACKS

    bife da alcatra 5-7 calzone 8-9

    salsichas 6-8 cachorros quentes 2-3

    lombo de vaca 7-9

    T-bone 8-9 FRANGO/PERU

    peitos de frango 5-7

    CORDEIRO coxas (frango) 5-7

    kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 peito de peru, às fatias 3-4

    costeletas 4-6

    PEIXE E MARISCO VEGETAIS

    filete de salmão 3-4 espargos 3-4

    filete de robalo 3-5 beringela, em fatias/cubos 8-9

    posta de alabote, 12-25 mm 6-8 cebolas, em rodelas finas 5-6

    posta de salmão, 12-25 mm 6-8 pimentos, em tiras finas 6-8

    posta de espadarte, 12-25 mm 6-9 pimentos, grelhados 2-3

    posta de atum, 12-25 mm 6-8 pimentos inteiros untados com azeite 8

    kebabs, em cubos de 25 mm 4-6 batatas, em rodelas/cubos 7-9

    camarão 1-2

    vieiras 4-6 FRUTA

    PORCO maçã, metade/fatia 6-8

    costeletas, 12 mm 5-6 bananas, cortadas ao comprimento 3-4

    bife de fiambre não cozinhado 5-6 nectarinas, metade/fatias 3-5

    kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 7-8 pêssegos, metade/fatias 3-5

    salsichas 6-8 ananás, fatias 3-7

    lombo, 12 mm 4-6

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 24

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERFølg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:

    Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.Apparatet må ikke tilsluttes via en timer eller et fjernstyret system.¬ Apparatets overflader kan blive meget varme.Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.b Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med

    vand.• Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan beskadige

    grillen og skabe brandfare.• Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning.• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.• Brug ovnhandsker eller lignende beskyttelse.

    KUN TIL PRIVAT BRUG

    TEGNINGER1. Strømindikator (rød)2. Termostatlampe (grøn) 3. Grillplader4. Drypbakke

    5. Fod (nedenunder)6. Krog til ledningsopbevaring (på fod)7. Tænd/sluk-knap

    FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG• Tør grillpladerne af med en fugtig klud.• Der kan komme lidt røg fra grillen, første gang du bruger den. Dette er helt normalt og holder snart

    op.

    SÅDAN VIPPES/NIVELLERES GRILLEN Du kan vippe grillen, så fedt og saft løber ned i drypbakken, når du tilbereder fx burgere, kød, etc. Du kan også bruge grillen i vandret stilling til tilberedning af fx panini, sandwich mv., eller når du bruger den dybe plade.For at vippe grillen skal du slå foden ud, nedenunder grillen (FIG A). Fold foden fladt ind igen, så grillen kommer til at stå vandret.

  • 25

    SÅDAN BRUGES GRILLEN• Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.• Skub drypbakken ind imellem de to riller på undersiden, forrest på grillen. Skub bakken helt ind.

    Drypbakken opsamler fedt og saft, der eventuelt løber af pladerne under tilberedning.1. Tilslut apparatet til strøm. Skub afbryderknappen over på I. Strømindikatoren tændes.2. Termostatlyset vil nu lyse og dernæst blinke rytmisk, mens termostaten holder temperaturen.3. Vent indtil lyset slukkes inden tilberedning.4. Læg maden på den underste plade med en spatel eller madpincet, ikke fingrene.5. Undgå at bruge skarpe genstande, der kan beskadige slip-let overfladen.6. Luk grillen.7. Vent til maden er færdigtilberedt.• Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges lidt mere.• Tag den tilberedte mad ud med træ- eller plastikredskaber.• Hængslet er bevægeligt, så grillen kan klare tykke eller ujævnt formede fødevarer.• Grillpladerne skal anbringes så parallelt som muligt, for at sikre en jævn tilberedning.

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE1. Afbryd strømmen til apparatet og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk.2. Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud.3. Besværlige pletter kan fjernes med et stykke køkkenrulle fugtet med lidt madolie.4. Drypbakken kan vaskes i varmt sæbevand eller i øverste bakke i opvaskemaskinen. • Undlad at anvende skurepulver, ståluld eller skuresvampe med sæbe.• Alle steder, hvor top- og bundplader kommer i kontakt med hinanden, kan slip-let overfladen blive

    slidt. Det har kun en synsmæssig betydning og påvirker ikke grillens funktion.

    OPBEVARINGFor at spare plads kan du sænke flappen, vikle ledningen rundt om ledningsopbevaringen og således opbevare grillen stående.

    GENBRUG

    WFor at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.

    TILBEREDNINGSTID OG FØDEVARESIKKERHEDFølgende tidsangivelser er kun retningsgivende. De gælder for friske eller fuldt optøede madvarer. Ved tilberedning af frostvarer øges tilberedningstiden med 2-3 minutter for fisk og skaldyr, og med 3-6 minutter for kød og fjerkræ afhængigt af madvarernes tykkelse og kompakthed.Ved tilberedning af færdigtilberedt mad følges vejledningen på pakken eller mærkningen.

    OKSEKØD MIN SANDWICH MIN

    filet 5-7 ost 2-3

    tournedos 7-8 skinke (kogt) 5-6

    hakkebøf, 100 g 7-8

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 26

    kebabkød, 25 mm tern 7-8 SNACKS

    ribeye 5-7 panini 8-9

    pølser 6-8 hotdog 2-3

    entrecote 7-9

    T-bone 8-9 KYLLING/KALKUN

    stykker af kyllingebryst 5-7

    LAMB kyllingelår 5-7

    kebabkød, 25 mm tern 7-8 kalkunbryst, i skiver 3-4

    lammekoteletter 4-6

    GRØNTSAGER

    FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern 8-9

    laksefilet 3-4 løg, tynde skiver 5-6

    filet af aborre eller lignende 3-5 4-6 peberfrugt, tynde skiver 6-8

    helleflyndersteak, 12-25 mm 6-8 peberfrugt, grilles til at flå 2-3

    laksesteak, 12-25 mm 6-8 hele peberfrugter smurt med olie 8

    steak af sværdfisk eller lignende, 12-25mm 6-9 kartofler, skiver/tern 7-9

    tunbøf, 12-25 mm 6-8

    fiskekebab, 25 mm tern 4-6 FRUGT

    rejer 1-2 æble, halve/skiver 6-8

    kammuslinger 4-6 banan, skåret på langs 3-4

    nektarin, halve/skiver 3-5

    SVINEKØD fersken, halve/skiver 3-5

    koteletter, 12 mm 5-6 ananas, skiver 3-7

    skinkeschnitzel 5-6

    kebabkød, 25 mm tern 7-8

    pølser 6-8

    mørbradbøf, 12 mm 4-6

  • 27

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.

    VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:

    Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.Anslut inte apparaten genom en extern timer eller fjärrkontroll. ¬ Apparatens utsida blir varm.Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker. b Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.

    • Vira inte in ingredienserna i plast-/aluminiumfolie eller plastpåsar vid grillningen – det förstör grillen och det utgör en brandfara.

    • Använd inte grillen för något annat ändamål än det avsedda.• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.• Använd ugnshandskar eller liknande.

    ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

    BILDER1. Strömindikator (röd)2. Termostatlampa (grön)3. Grillplattor4. Droppbricka

    5. Fot (under)6. Krokar för sladdförvaring (på fot)7. På-/Av-knapp

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN• Torka av grillplattorna med en fuktig trasa.• Grillen kan osa lite första gången du använder den. Det är normalt och kommer snart att försvinna.

    LUTA/ JÄMNA GRILLENDu kan luta grillen så att fett och sky rinner ner i droppbrickan när du tillagar hamburgare, kött, etc. Alternativt kan du använda grillen plant för att tillaga sådant som panini, varma smörgåsar, etc. eller när du använder den djupa plattan.För att luta grillen ska du dra ut foten nedåt under grillen (FIG A). Vik ihop foten igen för att jämna grillen med underlaget.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 28

    ATT ANVÄNDA GRILLEN• Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.• Skjut in droppbrickan mellan de två skenorna under grillens framsida. Skjut in brickan helt. Brickan

    samlar upp eventuellt fett eller sky som rinner ned från plattorna under tillagningen.1. Sätt stickproppen i väggkontakten. Vrid strömbrytaren till I. Strömindikatorn tänds.2. Termostatlampan tänds och kommer sedan att omväxlande tändas och släckas allteftersom

    termostatens temperatur stabiliseras.3. Använd inte apparaten förrän termostatlampan har släckts.4. Lägg maten på bottenplattan – använd en stekspade eller en tång, inte fingrarna. 5. Använd ingenting av metall och inte heller något vasst föremål – beläggningen kan repas.6. Stäng grillen.7. Vänta tills maten är genomgrillad.• Kontrollera grillningen och utöka grilltiden vid behov.• Ta maten från grillen med ett redskap av trä eller plast.• Gångjärnen är anpassade till att klara ingredienser av olika storlek och form. • Grillningen blir jämnare om grillplattorna är så parallella som möjligt.

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL1. Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan.2. Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.3. Använd en pappershandduk fuktad med lite matlagningsolja för att ta bort besvärliga fläckar.4. Diska droppbrickan med diskmedel i varmt vatten eller använd diskmaskinens översta ställ.• Använd inte kökssvamp, stålull eller rengöringskuddar. • Där den övre och nedre grillplattan kommer i kontakt med varandra kan beläggningen visa tecken

    på slitage. Detta är enbart ytligt och påverkar inte grillens funktion.

    FÖRVARINGFäll in stödet, vira sladden runt sladdvindan och förvara grillen i upprätt ställning för att spara plats.

    ÅTERVINNING

    WFör att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.

    TILLAGNINGSTID OCH LIVSMEDELSSÄKERHETFöljande tillagningstider ska enbart betraktas som vägledande. De gäller för färska eller helt tinade livsmedel vid medeltemperatur. Vid tillagning från fruset tillstånd bör man lägga till 2 - 3 minuter för fisk och skaldjur och 3 - 6 minuter för kött och fjäderfä, beroende på livsmedlets tjocklek och vikt.Följ de riktlinjer för tilllagning som finns på paket eller etikett när det gäller färdigförpackade livsmedel.

    NÖTKÖTT MIN SMÖRGÅSAR MIN

    filé 5-7 ost 2-3

    utskuren biff 7-8 skinka (kokt/rökt) 5-6

    hamburgare, 100 g 7-8

    grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 MELLANMÅL

  • 29

    rumpstek 5-7 inbakad pizza (calzone) 8-9

    korv 6-8 korv med bröd 2-3

    ryggbiff 7-9

    T-benstek 8-9 KYCKLING/KALKON

    kycklingbröst, bitar 5-7

    LAMM kycklinglår 5-7

    grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 7-8 kalkonbröst, skivor 3-4

    lammkotletter 4-6

    GRÖNSAKER

    FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade 8-9

    laxfilé 3-4 lök, tunna skivor 5-6

    havsabborre, filé 3-5 paprikor tunna skivor 6-8

    hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 1-2 hela paprikor, penslade med olja 8

    lax, bit 12 - 25 mm 6-8 potatisar, skivade/tärnade 7-9

    svärdfisk, bit 12 - 25 mm 6-9

    tonfisk, bit 12 - 25 mm 6-8 FRUKT

    grillbitar, tärningar på 25 mm 4-6 äpplen, halverade/skivade 6-8

    räkor 1-2 bananer, delade på längden 3-4

    musslor 4-6 nektariner, halverade/skivade 3-5

    FLÄSK persikor, halverade/skivade 3-5

    kotletter, 12 mm 5-6 ananas, skivad 3-7

    skinkstek 5-6

    grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8

    korv 6-8

    filé, 12 mm 4-6

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 30

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.

    VIKTIG SIKKERHETSTILTAKFølg sikkerhetsinstruksene, inkludert

    Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.Ikke koble til apparatet via tidsbryter- eller fjernstyringssystem.¬ Apparatets overflater vil bli varme.Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten, servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare. b Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.

    • Ikke pakk mat i plastfolie, plastposer (av polyetylen), eller metallfolie. Du vil ødelegge grillen og det er brannfarlig.

    • Ikke bruk apparatet til andre formål enn å lage mat.• Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler. • Bruk hansker eller liknende.

    KUN FOR BRUK I HJEMMET

    FIGURER1. Lampe for strømtilførsel (rød)2. Thermostatlight3. Grillplater4. Oppsamlingsbakke

    5. Fot (under)6. Kroker til ledning (på foten)7. På/av-knapp

    FØR FØRSTEGANGSBRUK• Tørk av grillplatene med en fuktig klut.• Grillen din kan avgi røyk den første gangen den brukes. Dette er normalt, og den vil snart forsvinne.

    SKRÅSTILLING/NIVELLERING AV GRILLENDu kan skråstille grillen så fett og sky renner ned i oppsamlingsbakken når du tilbereder burgere, kjøtt, etc. Eventuelt kan du bruke grillhøyde for steking av ting som panini, sandwich, etc. eller når du bruker den dype platen.For å skråstille grillen kan du forlenge foten nedover under grillen (FIG. A). Fold foten flat for å nivellere grillen.

  • 31

    BRUK AV GRILLEN• Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate. • La oppsamlingsbakken gli inn mellom de to skinnene under fremsiden av grillen. La skålen gli helt

    inn. Oppsamlingsbakken samler opp alt fettet og skyen som renner av platene under matlagingen.1. Ha kontakten i støpselet. Ha bryteren på I. Lyset for strømtilførsel vil skru seg på.2. Termostatlampen vil lyse. Slå av og på etter hvert som termostaten opprettholder temperaturen.3. Vent til lyset slukkes før du begynner å lage mat.4. Legg maten på den nedre grillplaten med en spatel eller tang, ikke bruk fingrene.5. Ikke bruk noe av metall eller som er skarpt, du vil skade de ikke-klebende overflatene.6. Lukk grillen.7. Vent til maten er tilberedt.• Kontroller at maten er godt tilberedt. Hvis du er i tvil, la maten ligge litt til.• Fjern den ferdigkokte maten med kjøkkenverktøy av tre eller plast.• Hengselet er tilpasset til å takle tykk eller merkelig formet mat.• Grillplatene bør være omtrent parallelle, for å unngå ujevn grilling.

    STELL OG VEDLIKEHOLD1. Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring. 2. Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.3. Bruk et papirhåndkle fuktet med litt matolje for å fjerne vanskelige flekker.4. Vask oppsamlingsbakken i varmt såpevann, eller i det øverste nivået i oppvaskmaskinen.• Ikke bruk avfettingsmiddel eller stålull med eller uten såpe.• På steder der de øverste og nederste platene kommer i kontakt, kan de ikke-klebende overflatene

    vise tegn til slitasje. Dette vil ikke påvirke grillens drift.

    OPPBEVARINGFor å spare plass kan du ta inn klaffen, snurre ledningen rundt ledningsplassen og deretter sette bort grillen rett og og ned.

    RESIRKULERING

    WFor å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.

    .

    STEKETID OG SIKKERHETBruk disse steketidene kun som veiledende tider. De er for fersk eller helt tint mat, tilberedt med temperaturkontroll på medium temperatur. Når du tilbereder frossen mat, legg til 2-3 minutter for sjømat, og 3-6 minutter for kjøtt og fjørfe, avhengig av tykkelsen og tettheten av maten.Ved steking av ferdigpakket mat, følge eventuelle retningslinjer på pakken eller etiketten.

    STORFEKJØTT MIN SMØRBRØD MIN

    filet 5-7 ost 2-3

    ryggbiff 7-8 skinke (kokt) 5-6

    hamburger, 100 g 7-8

    grillspyd, 25 mm terninger 7-8

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 32

    rundbiff 5-7 SNACKS

    pølser 6-8 calzone 8-9

    ytrefilet 7-9 hot dogs 2-3

    T-Bone 8-9

    KYLLING/KALKUN

    LAMMEKJØTT kyllingbryst 5-7

    grillspyd, 25 mm terninger 7-8 lår (kylling) 5-7

    ryggkoteletter 4-6 kalkunbryst i skiver 3-4

    SJØMAT GRØNNSAKER

    laksefilet 3-4 asparges 3-4

    havabborfilet 3-5 aubergine, skiver/terninger 8-9

    kveitebiff, 12-25 mm 6-8 løk, tynn skive 5-6

    laksebiff, 12-25 mm 6-8 paprika, tynn skive 6-8

    sverdfiskbiff, 12-25 mm 6-9 paprika, grill skillet 2-3

    tunfiskbiff, 12-25 mm 6-8 hele paprika pensles med olje 8

    grillspyd, 25 mm terninger 4-6 poteter, skiver/terninger 7-9

    reker 1-2

    kamskjell 4-6 FRUKT

    SVINEKJØTT eple, halvert/skiver 6-8

    koteletter, 12 mm 5-6 bananer, kuttet på langs 3-4

    skinkesteik 5-6 nektariner, halvert/skiver 3-5

    grillspyd, 25 mm terninger 7-8 ferskener, halvert/skiver 3-5

    pølser 6-8 ananas, skiver 3-7

    indrefilet, 12 mm 4-6

  • 33

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

    TÄRKEITÄ VAROTOIMIASeuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:

    Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.Älä yhdistä laitetta ajastimen tai kauko-ohjausjärjestelmän kautta.¬ Laitteen pinnat tulevat kuumiksi.Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.b Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.

    • Älä kääri ruokaa muovikalvoon, polyteenipusseihin tai metallifolioon. Se vaurioittaa grilliä ja saattaa aiheuttaa tulipalovaaran.

    • Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ruoanlaittoon.• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. • Käytä uunikintaita tai vastaavia.

    VAIN KOTIKÄYTTÖÖN

    PIIRROKSET1. Virran merkkivalo (punainen)2. Termostaatin merkkivalo (vihreä) 3. Grillilevyt4. Virran merkkivalo (punainen)

    5. Jalka (alapuolella)6. Johdon säilytyskoukut (jalassa)7. Virtakytkin

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA• Pyyhi grillin levyt kostealla liinalla.• Grillisi voi savuta hieman ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä on normaalia ja häviää pian.

    GRILLIN KALLISTAMINEN/VAAKATASOON ASETTAMINENVoit kallistaa grilliä, jotta rasva ja nesteet virtaavat rasvapellille, kun valmistat esimerkiksi pihvejä, lihaa jne. Vaihtoehtoisesti voit käyttää grillitasoa esimerkiksi paninien, täytettyjen leipien jne. valmistamiseen tai käyttäessäsi syvää levyä.Saat grillin kallistettua laskemalla grillin alla olevan jalan alas (KUVA A). Saat grillin uudelleen vaakatasoon taivuttamalla jalan takaisin.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 34

    GRILLIN KÄYTTÄMINEN• Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. • Liu’uta rasvapelti kahden ohjaimen väliin grillin etuosan alle. Liu’uta pelti loppuun asti. Rasvapelti

    kerää kaiken rasvan ja nesteet, jotka virtaavat levyiltä valmistuksen aikana.1. Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Siirrä kytkin asentoon I. Virran merkkivalo syttyy.2. Termostaatin valo palaa, ja syttyy ja sammuu sen mukaan, miten termostaatti pitää lämpötilan.3. Odota valon sammumista ennen kuin aloitat käytön.4. Aseta ruoka grillin pohjalevylle lastalla tai pihdeillä, mutta ei sormin.5. Älä käytä metallisia tai teräviä työkaluja. Ne vaurioittavat tarttumatonta pintaa.6. Sulje grilli.7. Odota kunnes ruoka on valmista.• Tarkista ruoan kypsyys. Jos epäilet, pidä vielä hetki grillissä.• Käytä ruoan poisottoon puisia tai muovisia työkaluja.• Sarana soveltuu myös paksuille ja erikoisen muotoisille ruoille.• Grillilevyjen tulee olla täysin vierekkäin ja samalla tasolla epätasaisen grillaustuloksen välttämiseksi.

    HOITO JA HUOLTO1. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.2. Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.3. Poista pinttynyt lika talouspaperilla, jonka olet kostuttanut kasviöljyllä.4. Pese rasvapelti lämpimässä saippuavedessä tai astianpesukoneen yläkorissa.• Älä käytä kaapimia, teräsvillaa tai saippuasieniä.• Niistä paikoista, joissa ylä- ja alalevy koskettavat toisiaan, voi tarttumattomissa pinnoissa näkyä

    hieman kulumista. Tämä on puhtaasti kosmeettista eikä vaikuta grillin toimintaan.

    SÄILYTYSSäästät tilaa kääntämällä tukiläpän alas, kiertämällä johdon säilytyspidikkeiden ympärille ja säilyttämällä grilli pystyasennossa.

    KIERRÄTYS

    WJotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.

    VALMISTUSAJAT JA TURVALLISUUSKäytä näitä ohjeellisia aikoja grillatessasi. Ne on tarkoitettu tuoreelle tai pakastetulle ruoalle, joka valmistetaan medium-kypsyyteen. Jos grillaat pakastettuja tuotteita, lisää 2–3 minuuttia kaloille ja äyriäisille ja 3–6 minuuttia lihalle ja kanalle riippuen valmistettavan ruoan paksuudesta.Valmistaessasi esikäsiteltyjä ja pakattuja tuotteita, seuraa pakkauksen ohjeita.

    NAUDANLIHA MIN LEIVÄT MIN

    filee 5-7 juusto 2-3

    kylki 7-8 kinkku (keitetty) 5-6

    jauhelihapihvi, 100 g 7-8

  • 35

    vartaat, 25 mm kuutio 7-8 PIKKURUOAT

    naudanpaisti 5-7 calzonet 8-9

    makkarat 6-8 hot dogit 2-3

    fileeselkä 7-9

    T-luupihvi 8-9 KANA/KALKKUNA

    broilerinrinta 5-7

    LAMMAS reidet (kana) 5-7

    vartaat, 25 mm kuutio 7-8 kalkkunan rinta, siivuina 3-4

    lampaan kyljykset 4-6

    VIHANNEKSET

    KALAT JA ÄYRIÄISET parsa 3-4

    lohifilee 3-4 munakoiso, viipale/kuutio 8-9

    meribaskifilee 3-5 sipuli, ohut viipale 5-6

    Ruijan-pallas pala, 12–25 mm 6-8 paprika, ohut pala 6-8

    lohipala, 12–25 mm 6-8 paprikat, grillattavat ja kuorittavat 2-3

    miekkakala, pala 12–25 mm 6-9 kokonaiset paprikat 8

    tonnikala 12–25 mm 6-8 perunat, viipale/kuutio 7-9

    vartaat, 25 mm kuutio 4-6

    katkaravut 1-2 HEDELMÄT

    kampasimpukat 4-6 omena, puolikas/viipale 6-8

    banaanit, pitkittäin puolitettu 3-4

    SIANLIHA nektariini, puolikas/viipale 3-5

    kyljykset, 12mm 5-6 persikat, puolikas/viipale 3-5

    kinkku 5-6 ananas, viipale 3-7

    vartaat, 25 mm kuutio 7-8

    makkarat 6-8

    sisäfilee, 12mm 4-6

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 36

    ЭЛЕКТРОСКОВОРОДАПрочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИСледуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:

    Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми. Храните устройство и кабель в недоступном для детей до 8 лет месте.Не подсоединяйте прибор через таймер или систему дистанционного управления.¬ Поверхности прибора нагреваются.Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.b Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.

    • Не заворачивайте пищевые продукты в полимерную пленку, полиэтиленовые пакеты или металлическую фольгу. Это может привести к повреждению гриля и вызвать возгорание.

    • Прибор предназначен только для приготовления пищи.• Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.• Наденьте кухонные рукавицы или используйте аналогичную принадлежность.

    ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    ИЛЛЮСТРАЦИИ1. Индикатор сети (красный)2. Индикатор термостата (зеленый)3. Пластины гриля4. Поддон

    5. Ножка (под днищем)6. Крючки для фиксации шнура (на ножке)7. Выключатель

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА• Протирайте пластины гриля влажной тканью.• При первом использовании от гриля может идти небольшой дым. Это нормально и вскоре

    прекратится.

    НАКЛОН/ВЫРАВНИВАНИЕ ГРИЛЯПри приготовлении таких блюд, как гамбургеры, мясо и т. п., вы можете наклонить гриль,так чтобы жир и сок стекали в поддон. Во время приготовления таких блюд, как panini (панини), сэндвичи и т. д., или при использовании глубокой пластины вы можете установить гриль горизонтально.

  • 37

    Чтобы наклонить гриль, вытяните вниз расположенную под грилем ножку (рис. А). Чтобы выровнять гриль, установите ножку в исходное положение.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ• Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.• Поместите поддон под переднюю часть гриля между двумя направляющими. Задвиньте

    поддон до упора. В поддоне собирается жир или сок, стекающий с пластин гриля при приготовлении блюд.

    1. Вставьте вилку в розетку. Установите переключатель в положение I. Загорится индикатор сети.2. Засветится индикатор термостата, после чего он будет гаснуть, и загораться по мере

    поддержания термостатом температуры.3. Перед приготовлением дождитесь, пока индикатор погаснет.4. Поместите пищевые продукты на нижнюю пластину гриля с помощью лопатки или щипцов, но

    не пальцами.5. Не пользуйтесь металлическими или острыми предметами, которые могут повредить

    антипригарные поверхности.6. Закройте гриль.7. Подождите, пока пища не приготовится.• Проверьте, готова ли пища. В случае сомнений увеличьте время приготовления еще на

    несколько минут.• Выньте приготовленную пищу с помощью деревянной или пластмассовой лопатки.• Чтобы легче было готовить толстые куски пищи или куски неправильной формы,

    предусмотрено шарнирное соединение.• Пластины гриля должны располагаться примерно параллельно, во избежание неравномерного

    приготовления.

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ1. Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением.2. Протрите поверхность чистой влажной тканью.3. Используйте бумажное полотенце, смоченное в растительном масле для удаления стойких пятен.4. Вымойте поддон теплой мыльной водой или поместите на верхнюю решетку посудомоечной

    машины.• Не используйте металлические, проволочные мочалки или мыльные подушечки.• В местах соприкосновения верхней и нижней пластины на антипригарных поверхностях могут

    появиться следы износа. Это только внешние признаки, не влияющие на работу гриля.

    ХРАНЕНИЕДля компактности опустите створку, намотайте кабель на кабельный отсек и храните гриль в вертикальном состоянии.

    ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА

    WВо избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования в соответствующих официальных пунктах повторной переработки / сбора отходов.

    GB

    DE

    FR

    NL

    IT

    ES

    PT

    DK

    SE

    NO

    FI

    RU

    CZ

    SK

    PL

    HR

    SI

    GR

    HU

    TR

    RO

    BG

    AE

  • 38

    ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВВремя приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих или полностью размороженных пищевых продуктов, когда регулятор температуры установлен в среднее положение. При приготовлении замороженных продуктов добавьте 2-3 минуты для морепродуктов и 3-6 минут для мяса и птицы, в зависимости от толщины и плотности пищи. При приготовлении фасованных пищевых продуктов следуйте указаниям на упаковке или этикетке.

    ГОВЯДИНА MIN БУТЕРБРОДЫ MINфиле 5-7 сыр 2-3филейная часть кусками 7-8 ветчина (вареная) 5-6гамбургер, 100 г 7-8шашлык, кубиками размером 25 мм 7-8круглый бифштекс 5-7сосиски 6-8 ЗАКУСКИвырезка 7-9 кальцоне 8-9бифштекс на косточке 8-9 булочки с горячей сосиской 2-3

    КУРИЦА/ИНДЕЙКАЯГНЯТИНА куриная грудка кусками 5-7шашлык, кубиками размером 25 мм 7-8 бедрышки (куриные) 5-7отбивные котлеты 4-6 индюшиная грудка, ломтиками 3-4МОРЕПРОДУКТЫфиле лосося 3-4филе сибаса 3-5палтус кусками, размером 12-25 мм 6-8 ОВОЩИлосось кусками, размером 12-25 мм 6-8 спаржа 3-4меч-рыба кусками, размером 12-25 мм 6-9 баклажан, ломтиками/кубиками 8-9тунец кусками, размером 12-25 мм 6-8 лук, тонкими слоями 5-6шашлык, кубиками размером 25 мм 4-6 перцы, тонкими ломтиками 6-8креветки 1-2 перцы, обжарить, затем снять кожицу 2-3моллюски 4-6 перцы целиком, смазанные

    растительным маслом 8СВИНИНА картофель, ломтиками/кубиками 7-9отбивные, толщиной 12 мм 5-6окорок кусками 5-6 ФРУКТЫшашлык, кубиками размером 25 мм 7-8 яблоки, половинками/ломтиками 6-8сосиски 6-8 бананы, продольными ломтиками 3-4филе, толщиной 12 мм 4-6 нектарины, половинками/ломтиками 3-5

    персики, половинками/ломтиками 3-5ананас, ломтиками 3-7

  • 39

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍDodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:

    Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Přístroj nepřipojujte přes časovač nebo systém dálkového ovládání.¬ Povrchy přístroje budou pálit.Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podo