2012/2013 collection 2 012/2013 collectio n - … · 2 012/2013 collectio n. la empresa agb - alban...

68
HARDWARE SYSTEMS FOR WINDOWS AND DOORS 2012/2013 COLLECTiON HARDWARE SYSTEMS FOR WINDOWS AND DOORS 2 012 / 2013 COLLECTiO N

Upload: lamlien

Post on 07-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

HARDWARE SYSTEMS FOR WINDOWS AND DOORS

2012/2013 COLLECTiON

HARDWARE SYSTEMS FOR WINDOWS AND DOORS

2012/2013 COLLECTiON

Page 2: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que
Page 3: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que
Page 4: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

LA EMPRESAAGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que son

utilizados en todo el mundo para la construcción de puertas y ventanas. El catálogo completo comprende

más de 20.000 artículos, fabricados íntegramente en Italia en tres centros productivos de elevada tecnología

y automatización, sobre una superfi cie construida de más de 50.000 metros cuadrados.

THE COMPANY

Since 1947 AGB - Alban Giacomo SpA has been producing a complete range of hardware components,

which are used all over the world to build windows and doors. The complete catalogue includes over

20,000 articles, completely manufactured in Italy in three high-tech plants, covering a total area of over

50,000 square metres.

Almacén principal/Warehouse

Cassola (VI)

Sede Central/Headquarters

Romano d’Ezzelino (VI)

Establecimiento Cilindros/Cylinders plant

Pove del Grappa (VI) Offi cinas/Offi ces

Page 5: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica (ogni 6, 9 o 12 mesi) e al riesame completo del sistema con periodicità triennale The validity of this certificate is subject to periodical audits (every 6, 9 or 12 months) and the complete re-assessment of the system every three years

Le aziende in possesso di un certificato valido sono presenti nella banca dati sul sito www.dnv.it e sul sito Sincert (www.sincert.it) – All the companies with a valid certificate are online at the following addresses: www.dnv.it and www.sincert.it

CERT-00861-96-AQ-VEN-SINCERT

Si attesta che / This certifies that

Il sistema di gestione per la qualità di / the quality management system of

ALBAN GIACOMO S.p.A. Via A. De Gasperi, 75 - 36060 Romano d'Ezzelino (VI) - Italy

Via Col Beretta, 4 - 36022 Cassola (VI) - Italy Via S. Bortolo, 44 - 36020 Pove del Grappa (VI) - Italy

È conforme ai requisiti della norma per i sistemi di gestione per la qualità Conforms to the quality management systems standard

UNI EN ISO 9001:2008 (ISO 9001:2008)

Questa certificazione è valida per il seguente campo applicativo: This certificate is valid for the following products or services:

(Ulteriori chiarimenti riguardanti lo scopo e l'applicabilità dei requisiti della normativa si possono ottenere consultando l'organizzazione certificata)(Further clarifications regarding the scope and the applicability of the requirements of the standard(s) may be obtained by consulting the certified organization)

enoissimE amirP ataD Data di scadenza First Issue Date etaD yripxE

1996-03-12 2012-12-11

Luogo e data Place and date

per l'Organismo di Certificazione for the Accredited Unit

Agrate Brianza, (MI) 2009-11-26 DET NORSKE VERITAS ITALIA S.R.L.

Settore EA : 17

Francesco Paolo Nasuti Vittore Marangon Lead Auditor Management Representative

Die Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.V. verleiht hiermit aufgrund der ihrem Güteausschuss vorliegenden Prüfbericht dem Drehkippbeschlag

Based upon the test report which has been released by their quality assurance commission the quality assurance association of locks and hardware hereby awards “Tilt and Turn Hardware”

AGB TESI Serie

der Mitgliedsfirma the membership company

AGB Alban Giacomo S.p.A, I-36060 Romano D´Ezzelino

das von RAL (Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung e.V.) anerkannte und durch Eintragung beim Deutschen Patentamt als Kollektivmarke geschützte

Gütezeichen Schlösser und Beschläge mit der Inschrift Drehkippbeschlag“ the RAL-quality label shown below, having been recognized by the German RAL Institute for Quality Assurance and labelling

and trademark-legally protected by the registration in the German Patent Agency “Tilt and Turn Hardware”

in der Klasse 130 kg, geprüft nach RAL-GZ 607/3, Ausgabe 2009 approved in class 130 kg, according to RAL-GZ 607/3, version 2009

Die Führung des Zeichens setzt die Einhaltung und Überwachung nach dieser Güte- und Prüfbestimmung

voraus. Die Kennzeichnung, die Gültigkeit und die wesentlichen Bestandteile des geprüften Produktes sind in dem gleichlautenden Prüfbericht NNr. 4-23/09 beschrieben.

Permission of using this RAL label is based on correct observation of RAL-GZ 607/3 - quality and testing instructions. Labelling, validity and main components of tested product are detailed in test report no. 4-23/09 having same reference number

D-42551 Velbert, den 17. Februar/ February 2010 -Erstausstellung/first issue am 17. Dezember/ December 2009-

Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.V.

Geschäftsführer

DISEÑO E INNOVACIÓNLa creación de las formas y los mecanismos que

caracterizan los productos AGB se realiza en las

modernas ofi cinas de proyectos Alban Giacomo

Spa. Los productos son posteriormente testados y

aprobados, siempre en la empresa para garantizar

al cliente fi nal calidad y confi anza.

DESIGNING AND INNOVATION

The creation of the shapes and the mechanisms

which characterise the AGB products are

developed in the Alban Giacomo SpA designing

offi ces. The products are then internally tested

and approved in order to guarantee quality and

reliability to the fi nal client.

SERVICIO Y ASISTENCIA AL CLIENTEAGB garantiza a todos los usuarios servicio y asistencia con el personal e instrumentos adecuados para

una correcta utilización de los productos.

CUSTOMER CARE

AGB guarantees service and assistance to all users, by means of dedicated personnel and instruments

for a proper use of the products.

CERTIFICACIONESDesde 1996 AGB está certifi cada en ISO 9001.

Además posee el sello RAL para los sistemas de

herrajes oscilobatientes, SKG para la línea anti-

vandalismo, marcado CE para otras líneas de

producto.

CERTIFICATIONS

Since 1996 AGB had been being certified ISO

9001. Moreover AGB owns RAL mark for tilt&turn

hardware systems, SKG for the antiburglar range,

CE marks for other products ranges.

Asistencia a clientes/Customer Care

Diseño/Designing

Control de calidad/Quality testing

Control de calidad/Quality testing

Certifi cados UNI EN ISO 9001:2008, RAL y SKG./UNI EN ISO 9001:2008 RAL and SKG certifi cations.

Page 6: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

PROCESO PRODUCTIVOEl planteamiento productivo de AGB se caracteriza por la diversifi cación de los procesos productivos: electro-

erosión, sala de fresado, tornos de control numérico, rectifi cadoras, embaladoras, soldadoras automáticas,

pre-fusionadoras, tornos de precisión, estampadoras en frío, estampadoras en frío, estampación láser,

transferencia de control numérico e instalaciones de ensamblaje automatizadas.

Estas instalaciones son el signo distintivo de Alban Giacomo Spa, como empresa tecnológicamente a la

vanguardia en el mercado mundial de los accesorios para cerramientos.

PRODUCTION

The AGB production is constituted by complete production departments, e.g.: electro erosions dept.,

milling machines dept., CNC lathes dept., grinding machines dept., eccentric presses dept., automatic

welding machine dept., die-casting presses dept., high precision lathes dept., cold presses dept., laser

press dept., CNC transfer machines dept. and automatic assembling machines dept.

These machines make AGB distinctive, as a technologically advanced company in the world windows

and doors accessories market.

Almacén/Warehouse

Prensas de estampación/Steel pressing

Ensamblaje/Assembly

Departamento de prototipos/Prototypes dept.

Page 7: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

CERRADURAS Y CILINDROSGama de cerraduras para puertas interiores y exteriores disponibles en numerosos

modelos para todas las tipologías de aplicación: Cerraduras para puertas de interior,

para portones de entrada, para puertas correderas y para baños. Con las cerraduras

es posible combinar cilindros Scudo con barra de acero anti-intrusión y duplicado

de llave controlado. El sistema OPERA SL es el ideal para puertas de hotel y casas

rurales.

BISAGRAS Y PASADORESLas bisagras, elemento oculto en puertas y ventanas, son en cambio uno de los

componentes más importantes, en cuanto que son determinantes del movimiento.

AGB propone modelos de bisagras para todos los tipos de cerramiento, desde

las sencillas bisagras roscadas hasta las más modernas y complejas bisagras

regulables, con posibilidad de regulación sobre 3 agujas después de su colocación

en la obra.

CERRADURAS MULTIPUNTOLas cerraduras Multipunto son la solución ideal para el cierre de los portones de

entrada y de de las puertas de balcón, el bloqueo simultáneo sobre más puntos,

con bulones, ganchos y pasadores, aumenta notablemente la seguridad del

cerramiento. Los modelos son la Sicurtop, en la que el movimiento se transmite

por el cilindro y la Unitop, donde es la manilla la que acciona el cierre.

HERRAJE PARA VENTANASLa gama de accesorios para ventanas abarca todas las tipologías constructivas

(madera, PVC, aluminio - madera). Los cierres pueden ser tradicionales, o

de movimiento oscilobatiente con el sistema TESI, que conjuga precisión y

funcionalidad con un alto valor estético. Están disponibles todos los acesorios

para construir ventanas de 2 hojas, de arco y trapecio y todos los componentes

antivandalismo para aumentar la seguridad de la ventana.

SISTEMAS DE CORREDERASIdeales para el movimiento de hojas pesadas de grandes dimensiones. Las

tipologías de producto son dos: la Corredera Elevadora con movimiento deslizante

en cierre/apertura y la Galileo, que combina el movimiento deslizante con la

apertura basculante para una ventilación de los interiores más segura.

HERRAJE PARA CONTRAVENTANASLa gama entera de productos ha sido pensada a propósito para satisfacer todas

las exigencias y tipos de contraventanas. Los productos ABACO engrandecen y

enriquecen un catálogo variado y completo que permite cubrir cualquier tipología

constructiva y de realización del cerramiento.

LOCKS AND CYLINDERSEntrance and interior doors locks range, available in many models and for all

application types: interior doors, entrance doors, sliding doors, and bathroom

doors. It is possible to combine them with AGB Scudo cylinders with stainless

steel U-shaped reinforce insert and duplicate controlled key. The OPERA SL

system is ideal for hotels and communities.

HINGES AND BOLTSThe hinges, normally a hidden element of windows and doors, are instead one

of the most important components as they are decisive for the moving. AGB

proposes hinges for all types of windows and doors: from simple hinges for

wooden frames to more up-to-date and complex adjustable hinges, with three

dimensional adjustment possible after application.

MULTIPOINT LOCKS The Multipoint locks are the best solution for the closing of entrance and french

doors. The contemporaneous fastening on more locking points, with locking

cams, hooks and bolts, remarkably improves the door security. Models available:

Sicurtop operated by the cylinder; Unitop operated by the handle.

HARDWARE FOR WINDOWSComplete range of accessories for all types of windows (timber, PVC, aluminium/

timber). The fasteners are traditional for swinging windows or for tilt&turn

windows with TESI system which combines precision and functionality with high

aesthetic value. All components for double sash, arch and Angled windows are

available, as well as all anti-burglar components, in order to improve the security

of the window.

HARDWARE FOR CIRCULAR AND RECTANGULAR PIVOT WINDOWSTOUR, hardware system for pivot windows, distinguishes for a number of project

opportunities that make it unique for circular and rectangular pivot windows in

terms of quality and advantage. TOUR-R enables to manufacture circular pivot

windows with gap 12. TOUR for rectangular pivot windows - thanks to a wide

range of strikers, is compatible with all building systems, traditional or with double

gasket.

SLIDING SYSTEMSThe best solution in order to move great and heavy sashes. There are two types

of products: Lift & Slide with a sliding movement for opening and closing of the

doors. Galileo which combines a sliding movement with a tilt opening system for

a better and safer ventilation of the room.

HARDWARE FOR SHUTTERSA whole product range properly designed in order to satisfy all the requirements

and all shutter typologies.

The ABACO products broaden and make a complete catalogue more precious,

satisfying any building solution.

SISTEMAS PARA PIVOTANTES REDONDOS Y RECTANGULARESTOUR, El sistema de herrajes para pivotantes se distingue por numerosas

e innovadoras posibilidades de proyecto que lo hacen único por calidad y

conveniencia, ya sea por la realización de cerramientos circulares o rectangulares.

TOUR-R permite realizar pivotantes circulares también en aire 12. TOUR herraje para

pivotantes rectangulares - gracias a una amplia gama de soportes, es compatible

con todos los sistemas constructivos, tradicionales o de guarnición continua.

Page 8: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

C E R R A D U R A S Y C I L I N D R O S / L O C K S A N D C Y L I N D E R S

Puerta interior solapada de madera maciza, esencia cerezo.

Cerradura mod. Patent AGB orifi cio llave con frontal cromado opaco y canto redondo.

Interior rebated wooden door, cherry essence.

AGB lock, Patent model with key hole, matt chromium plated forend with rounded ends.

Page 9: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

9

238

3013

,585 17

0

55

45÷70 26

3

85 mm

22

45/50/60/70 mm

8 mm

C E R R A D U R A S P A R A E N C A J A RM O R T I C E L O C K

SICUREZZA SL

Cerraduras para puertas interiores y exteriores de madera y PVC.

Caja de acero zincado, completamente cerrado por sus bordes para

evitar que la suciedad obstruya los mecanismos. Pestillo de palanca

para aumentar el silencio en el cierre, también disponible en versión

con pasador solo.

Locks for internal and entrance doors made of wood or PVC.

Galvanised steel lock case with sealed edges to prevent penetration

of chips or dust into the internal mechanism. Lever latch to improve

silence when closing the door. Bolt only version also available.

Entre-ejes/Centre

Cierre/Closing

Frontal/Forend

Entrada/Backset

Cuadro manilla/Hub

Material/Material Acero/Steel

Page 10: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

10

6

6

6 6

132

196

25,5

3

13,5

21

45

45

21

50÷60

196

14

3

132

2145

4521

25,550

ø6

click

QUICK LATCH

132

21

21

90

196

3

25,5

13,5

50

238

25

90

55

170

3

26

13,5

25÷60

90 mm ( )

96 mm (WC)

85 mm ( )

16/18

35/50/60 mm

8 mm

90 mm ( , WC)

85 mm ( )

18/22 mm

50 mm

8 mm

90 mm ( , WC )

90/92 mm ( )

( 9 mm)

18/22 mm 22 mm

25/30/35/40/45/

50/60 mm

8 mm ( )

8/9 mm ( )

PATENT GRANDECENTROMEDIANA POLARIS MEDIANA EVOLUTION

Acero/Steel

Latón/Brass

Disponible también en versión

con pestillo solo, sin pasador.

Spring latch only, without bolt

version also available.

Acero/SteelAcero/Steel

Zamack/Zamak

Acero/Steel - Latón/Brass

Acero Inox/Stainless steel

90 mm ( )

96 mm (WC)

85 mm ( )

18

50/60 mm

8 mm

Page 11: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

11

6

188

16

70

40

126

25

13,5

2

25÷60

PATENT PICCOLA

70 mm

20 mm 20 mm

25/30/35/40/45/50/60 mm

8 mm

238

170

8513

,530

3

2620÷70

55

SICUREZZA

85 mm

18/22 mm 16/22 mm

20/25/30/35/

40/45/50/60/

70 mm

8 mm

8

235

3

19

72

54

145

26 55

13,5

EURO 72

72 mm ( , )

78 mm (WC)

18/20/24 mm

55 mm

8 mm

220

25

75

50

150

3

25

14

40÷45

ATENE

75 mm

24 mm 24 mm

40/45 mm

8 mm

Acero/Steel

Latón/Brass

Acero/Steel

Latón/Brass

Acero Inox/Stainless steel

Acero/Steel Acero/Steel

Latón/Brass

Acero Inox/Stainless steel

Page 12: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Puerta de hotel certifi cada con REI 60, de madera maciza; grueso de 60 mm. Con poder de aislamiento acústico 33,5 DB.

Cerradura antipánico mod. OPERA SL AGB con cilindro dotado de indicador de presencia (DM 9/4/94) y soporte eléctrico AGB.

Hotel door, REI 60 certifi cated in heartwood; thickness 60 mm. Soundproofi ng power 33,5 DB.

Panic exit lock mod. OPERA SL AGB with occupancy indicator (DM 9/4/94) and AGB electric striker.

C E R R A D U R A S Y C I L I N D R O S / L O C K S A N D C Y L I N D E R S

Page 13: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

13

2650÷70

13,6

5585

170

30

238

3

85 mm

18/22 mm

50/60/70 mm

8 mm

C E R R A D U R A A N T Í P A N I C OP A N I C E X I T L O C K S

OPERA SL

Cerradura antipánico patentada con pestillo de palanca

para aumentar el silencio en el cierre. La cerradura OPERA

SL se combina con el cilindro OPERA SL AGB.

Patented panic exit lock with lever latch to improve silence

when closing the door. OPERA SL locks must be combined

with AGB OPERA SL cylinders.

Entre-ejes/Centre

Cierre/Closing

Frontal/Forend

Entrada/Backset

Cuadro manilla/Hub

Material/Material Latón/Brass

Page 14: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

14

5

1

2

3

4

Desde el interior, bajando la manilla �, se desbloquean

al instante el pestillo � y el pasador �.

From inside the room bolt � and spring latch � are

instantly released by simply lowering the handle � for

the immediate opening of the door.

La cerradura OPERA SL permite utilizar cualquier tipo de

manilla �. De hecho, el indicador de presencia � está

colocado directamente sobre el cilindro y no necesita de

placas especiales.

OPERA SL lock allows you to use any type of handle �.

The occupancy indicator � is not located on the plate

but directly on the cylinder.

El dispositivo antivandalismo � bloquea la entrada del

pestillo � cuando el huesped ha salido de la habitación,

impidiendo posibles intentos de intrusión.

Anti-thrust latch � hinders retraction of spring latch

� after the guest has left the room, thus inhibiting any

break in attempt.

CILINDRO OPERA SL

Cilindro de llave plana con indicador libre - ocupado.

Cuando la puerta se cierra con el pasador, el indicador

de presencia sobresale del cilindro e indica la

ocupación del interior de la habitación.

OPERA SL CYLINDER

Flat key cylinder with occupancy indicator. Once the

door has been closed with the bolt, the occupancy

indicator comes out to evidence the presence inside

the room.

A cada uno su llave/A special key for everyone

LLAVES

KEYSFunción

Function

Rotación

Rotation

Habitación libre

Vacant roomHabitación ocupada

Occupied room

Dirección

Manager

Completa

Complete

Servicio

Service

Limitada

Limited

Cliente

Customer

Limitada

Limited

Page 15: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

15

1 2

2650÷70

13,6

170

5585

30

238

3

85 mm

22 mm

50/60/70 mm

8 mm

SOPORTES ELÉCTRICOS

� Soporte regulable de ala parcial con bloqueo

eléctrico, con o sin memoria de apertura.

� Soporte regulable de ala total con bloqueo

eléctrico, con o sin memoria de apertura. Con

regulación de la posición de la intervención del

dispositivo antivandalismo (patentado).

ELECTRIC STRIKERS

� Adjustable electric striker (half wing) with or

without electric device and repeater.

� Adjustable electric striker (long wing) with

or without electric device and repeater. With

adjustment of anti-thrust latch striker.

Acero/Steel

OPERA DQ SL

Cerradura OPERA DQ SL con cuadro de manilla dividido.

La función antipánico se activa en el lado interior, mientras

que la manilla del lado exterior acciona sólo el pestillo.

OPERA DQ SL lock with split-spindle. The panic exit

function is active in the inner side, whilst the handle in the

outer side operates the spring latch only.

S I S T E M A S / S Y S T E M S

SISTEMA CON

LLAVES MAESTRA

GENERAL

GENERAL MASTER

KEY SYSTEM GMK

SISTEMA CON CILINDRO

CENTRAL Y LLAVE

MAESTRA

CENTRAL CYLINDER

SYSTEM AND MASTER

KEY CCMK

SISTEMA CON

LLAVES MAESTRA

MASTER KEY

SYSTEM MKLlave de servicio

(no en el modelo 600)

Service key (not for

model 600)

Llave de servicio

(no en el modelo 600)

Service key (not for

model 600)

Llave de dirección

Management key

Llave de dirección

Management key

Llave de dirección

Management key

Llave de servicio

Service key

Llave de servicio

Service key

Page 16: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Puerta corredera oculta de una hoja montada sobre el contramarco metálico.

Cerradura mod. Scivola TT AGB con tiradores de arrastre en latón pulido.

Single sash sliding door mounted on metal frame. AGB lock mod.

Scivola TT with polished varnished brass handles.

C E R R A D U R A S Y C I L I N D R O S / L O C K S A N D C Y L I N D E R S

Page 17: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

17

168

18

18

70

106

16 50

12

70 mm

16 mm

50 mm

C E R R A D U R A S P A R A P U E R T A S C O R R E D E R A S / L O C K S F O R S L I D I N G D O O R S

SCIVOLA TT

Cerradura para puertas correderas con doble gancho

de cierre modelo Poseidon (patentado). Espacio

reducido y alta tolerancia de enganche.

Lock for sliding doors with Poseidon locking system

with two opposite hooks (patented). Space saving and

high hooking tolerance.

Dos ganchos superpuestos

salen del frontal de la

cerradura y …

Two opposite hooks come

out from the lock and …

… se abren para enganchar

dentro del soporte.

… rotate to close inside

the striker.

Entre-ejes/Centre

Cierre/Closing

Frontal/Forend

Entrada/Backset

Material/Material Acero/Steel

S I S T E M A S D E C I E R R E P A T E N T A D OP A T E N T E DL O C K I N G S Y S T E M

8 mm

Page 18: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

18

KIT B

Kit pomo.

Contenido: cerradura, llave, soporte, ranura, tirador, 2

rosetas con pomo, 2 boquillas con orifi cio de llave.

Material: cerradura-acero / manilla-latón.

Knob/knob - round.

Content: Lock, key, striker, cover tray, fi nger pull, 2

handles with knob, 2 escutcheons with key hole.

Material: lock-steel / handle-brass.

KIT A

Kit pomo.

Contenido: cerradura, soporte, ranura, tirador,

roseta con pomo, roseta de emergencia.

Material: cerradura-acero / manillas- latón.

Knob/button - round.

Content: Lock, striker, cover tray, fi nger pull, handle

with knob, handle with emergency.

Material: lock-steel / handle-brass.

M A N E T A S C O N F I J A C I Á N R A P I D A P A T E N T A D AH A N D L E S W I T H P A T E N T E D F A S T F I X I N G

K I T / K I T

*34-53 con componentes específi cos./* 34-53 mm with proper components.

Cerradura/Lock

Page 19: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

19

KIT C

Kit pomo.

Contenido: cerradura, soporte, ranura, tirador,

cuadradillos de manilla, placa con péndulo, placa de

emergencia.

Material: cerradura-acero / manilla-latón.

Pendant/button - Oval.

Content: Lock, striker, cover tray, fi nger pull, spindles,

plate with pendant, plate with emergency.

Material: lock-steel / handle-brass.

KIT M

Kit redondo sólo llave.

Contenido: cerradura, llave, soporte, ranura,

tirador, 2 boquillas con orifi cio de llave.

Material: cerradura-acero / manilla-latón.

Key only - round.

Content: Lock, key, striker, cover tray, fi nger pull,

2 escutcheons with key hole.

Material: lock-steel / handle-brass.

KIT D

Kit pomo.

Contenido: cerradura, llave, soporte, ranura, tirador,

cuadradillos de manilla, 2 placas con péndulo.

Material: cerradura-acero / manilla-latón.

Pendant/button - Oval.

Content: Lock, key, striker, cover tray, fi nger pull,

spindles, 2 plates with pendant.

Material: lock-steel / handle-brass.

Page 20: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

20

A B C

M A N E T A S P A R A P U E R T A S P L E G A B L E SH A N D L E S F O R F O L D I N G D O O R S

DUETTO

SISTEMA ACTIVO-ACTIVO A+B

Ambas manetas accionan el cuadradillo y pueden

utilizarse para tirar y empujar la puerta.

ACTIVE-ACTIVE SYSTEM A+B

Both the handles operate the hub and can be used to pull

and push the door.

SISTEMA ACTIVO-PASIVO B+C

Una maneta tiene la función de tirar y empujar la

puerta, mientras deja loco el cuadradillo (que se puede

abrir en caso de emergencia), la otra, en cambio,

acciona también el cuadro de la cerradura.

ACTIVE-PASSIVE SYSTEM B+C

One handle is used just to pull and push the door, whilst

it leaves the spindle on idle. The other handle operates

the spindle too.

Diámetros disponibles/Available diameters: 34/48 mm

Latón/Brass

KIT CERRADURA/LOCK KIT

Cerradura y barra para puertas

pegables. Disponible también la

cerradura con frontal pasante.

Lock, push rod guide, and bar for

folding doors. Long forend version

also available.

30/35 mm Acero/Steel

K I T / K I T

KIT N

Kit ovalado sólo llave.

Contenido: cerradura, llave, soporte, ranura, tirador,

cuadradillos de manilla, 2 placas con orifi cio de llave.

Material: cerradura-acero / manilla-latón.

Key only - oval.

Content: Lock, key, striker, cover tray, fi nger pull,

spindles, 2 plates with key hole.

Material: lock-steel / handle-brass.

KIT E - F

Kits redondos y ovalados sólo manetas para puertas

correderas.

Material: latón.

Only fi nger pulls for sliding doors, round and oval.

Material: brass.

Page 21: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

21

70 mm

22 mm 22 mm

30/35/40/45/50/60 mm

70 mm

16 mm

50 mm

72 mm

25 mm

30/35/40/45/50/60 mm

8 mm16

3

30

100

168

30÷60

13,5

3

188

120

7230

18

26

13,5

30÷60

8

8

168

1650

1818

70 106

12

SCIVOLA T

Cerradura para puertas correderas con un gancho

entrante. Espacio reducido. Puede ser combinada

con todos los Kits Scivola.

Lock for sliding doors with return hook. Reduced

bulk. It is available with all Scivola kit.

GANCIO

Cerradura de embutir con gancho fi jo ligero.

Disponible también en modelos con gancho pesado.

Threaded lock with fi xed light hook. Also available

model with heavy duty hook.

MOD. 701

Cerradura de encajar con gancho entrante.

Embedded lock with return hook.

Acero/Steel Acero/Steel

Acero/Steel

Patentada

Patented

Page 22: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

22

PATENTGRANDE

90/92 18/22 22 25 ÷ 60

PATENTPICCOLA

70 20 20 25 ÷ 60

CENTRO

90/85 18/22 50

MEDIANA

90/96/85 16/18 35/50/60

SICUREZZA

85 18/22 16/22 20 ÷ 70

SICUREZZA SL

85 22 45 ÷ 70

OPERA SL

85 18/22 50 ÷ 70

EURO 72

72 18/22/24 55

ATENE

75 24 24 40/45

70 16 22 50

-

16 30/35

GANCIO

72 25 30 ÷ 60

Nota: Las dimensiones y los acabados varían según los artículos. Comprobar la disponibilidad en la tarifa vigente.

Note: dimensions and fi nishes have to be chosen according to the articles. Verify availability on the price list in force.

ACABADOS/FINISHES Bronceado/Bronze platedLatonado

Varnished brass platedBicromatado/Bichromated Niquelado/Nickel plated

ACERO/STEEL BRO AOV ZTR NIK

LATÓN/BRASS OBR ONK

ACABADOS/FINISHES Latón pulido/Plated brassCromo opaco

Matt chromium plated

Cromo Satinado

Satin chromium

Inox Satinado

Stainless steel satin

ACERO/STEEL ACO ACSINS

LATÓN/BRASS OLV OCO OCS

CARACTERÍSTICAS/CHARACTERISTICSEntre-ejes mmSpindle center

Orifi cio cil.Hole

Frontal mmForend mm

Entrada mmBackset mm

PUERTASPLEGABLES

FOLDINGDOORS

PUERTAS CORREDERAS

SLIDINGDOORS

Page 23: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

23

QUICK LATCH®

2° 1°

3° 4°

Frontal

Forend

L E Y E N D AL E G E N D

P E S T I L L O A U T O - R E G U L A B L ES E L F A D J U S T I N G S P R I N G L A T C H

A) POSICIÓN NORMAL

El lado abombado del pestillo realiza una

presión constante en el orifi cio del soporte.

A) NORMAL POSITION

The round faces of spring latch apply a constant

pressure against the striker label.

C) LA CERRADURA EN POSICIÓN INTERIOR

El pestillo aumenta su recorrido en la entrada

pero la puerta no oscila.C) INTERNAL LOCK POSITION

The spring latch increases its travel until both

faces press against the striker hole.

B) LA CERRADURA EN POSICIÓN EXTERIOR

El pestillo reduce su recorrido, pero entra

igualmente en el orifi cio del soporte.B) EXTERNAL LOCK POSITION

The spring latch has a shorter travel but still

penetrates in the striker hole.

Pestillo

Spring Latch

Cerrojo

Bolt

Entrada

Backset

Entre-ejes

Centre

Cuadro

manilla

Hub

Cierre

Closing

R E V E R S I B I L I D A D D E L A S C E R R A D U R A SL O C K R E V E R S I B I L I T Y

Las cerraduras están pensadas para aperturas de mano derecha, de acuerdo con la

normativa DIN 107. Para su adaptación a puertas de mano izquierda basta con girar el

pestillo, tal y como se indica en las siguientes instrucciones.

The locks are suitable for right hand opening applications in compliance with DIN 107.

To adapt them to left-hand doors, just turn the latch as described below.

A) PESTILLO REVERSIBLE INTERNO/ A) INTERNAL REVERSIBLE SPRING LATCH

B) PESTILLO REVERSIBLE EXTERIOR

B) EXTERNAL REVERSIBLE SPRING LATCH

DIN izquierda /left

DINizquierda

/left

DINderecha

/right

DIN derecha /right

C) MEDIANA EVOLUTION CON SISTEMA PATENTADO DE

ENGANCHE DE PESTILLO QUICK LATCH®

C) MEDIANA EVOLUTION LOCK WITH PATENTED LATCH

HOOKING SYSTEM QUICK LATCH®

Palanquita de

bloqueo

Locking lever

Page 24: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

C E R R A D U R A S Y C I L I N D R O S / L O C K S A N D C Y L I N D E R S

Puerta balconera de dos hojas en roble macizo lacado blanco con cilindros de seguridad AGB versión

llave-llave, mod. Scudo DCK con reproducción de llave protegida y limitada por código PIN.

White varnished solid durmast wooden balcony doors with Scudo AGB security cylinder DCK

with patented PIN Code protected key, key-key version.

Page 25: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

25

1

2

3

4

5

SCUDO DCK

• • Duplicado de llave controlado por el fabricante y

protegido por código PIN.

• • 5 llaves reversibles de alpaca (patente AGB).

• • Disponible también en la versión de doble función.*

• • Empuñadura cómoda y funcional. �• • Llave patentada. �• • 15 pistones radiales y asimétricos en acero INOX

templado y 2 pernos fi jos de acero templado para el

cifrado. �• • 3 pernos antitaladro de acero templado sobre cada

lado. �• • Barra antirotura de acero especial. �• • Key duplication controlled by AGB and protected by

PIN code.

• • 5 high resistance nickel silver fl at keys with micro

rollers (AGB patented).

• • Available also with double function. *

• • Improved handgrip. �• • Patented key. �• • 15 radial and asymmetrical pins and two fi xed pins for

the diff er. �• • 3 hardened steel anti-drill pins on each side. �• • Stainless steel U-shaped anti-burglar insert in the

cylinder body. �

Material/Material: Latón/Brass

* 2 llaves introducidas simultáneamente.

* 2 keys inserted at the same time.

C I L I N D R O SC Y L I N D E R S

Page 26: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

26

MOD. 600

• • 3 llaves perfi ladas.

• • Diseño de leva antidesgarro

de acero.

• • 5 pistones para el cifrado.

• • Amplias posibilidades de

cifrado diferentes.

• • 3 profi led keys.

• • Steel anti-pull cam.

• • 5 pins for the diff er.

• • Large number of diff er for cylinders systems.

U-TECH

• • 5 llaves planas reversibles compatibles con escudos

de protección anti-intrusión.

• • Barra de refuerzo de acero Inox.

• • Pernos antitaladro de acero templado.

• • Diseño de leva antidesgarro.

• • Disponible también en la versión de doble función. *

• • 5 Flat non-handed key compatible with protective

rim guard.

• • Stainless steel U-shaped reinforcement.

• • Anti-drill pins made of hardened steel.

• • Anti-pull cam.

• • Friction coupling. *

* 2 llaves introducidas simultáneamente.

* 2 keys inserted at the same time.

SCUDO 9000

• • 5 llaves planas reversibles de alpaca de alta resistencia

y antirotura.

• • Elemento en “U” de acero especial en el cuerpo del

cilindro.

• • 3 pernos antitaladro de acero templado sobre cada

lado.

• • 17 pistones radiales y asimétricos.

•• Diseño de leva antidesgarro.

• • Tarjeta con Códigos PIN.

• • 5 high resistance non-handed nickel silver fl at keys.

• • Stainless steel U-shaped anti-drill pins on each side.

• • 3 hardened steel anti-drill pins.

• • 17 radial and symmetrical pins for the diff er.

• • Anti-pull cam.

• • Card with code.

SCUDO 5000

• • 5 llaves planas reversibles resistentes a la torsión.

• • Pernos antitaladro de acero templado.

• • 7 pistones para el cifrado.

• • Diseño de leva antidesgarro.

• • Disponible también en la versión de doble función. *

• • 5 non handed high resistance fl at keys.

• • Anti-drill pins made of hardened steel.

• • 7 pins for a large number of diff er.

• • Anti-pull cam.

• • Also available in the double function version. *

* 2 llaves introducidas simultáneamente.

* 2 keys inserted at the same time.

Page 27: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

27

CC

MK

CC

GMK

MK1 MK2

KA

MK

S I S T E M A S / S Y S T E M S

TENAX

•• Cuerpo único obtenido de una pieza maciza de acero inox

especial.

•• Geometría de planos oblicuos y temple superfi cial para

aumentar la resistencia antivandalismo.

• • 3 versiones disponibles: redondo, redondo con canto

interno reforzado y oval para perfi les estrechos.

• • 5 tamaños que sobresalen de la puerta entre 10 y 18

mm.

• • One piece stainless steel body.

• • Diffi cult grab with burglar tools thanks to the sloping

shape.

• • 3 versions: circle, circle with internal escutcheon, oval for

thin profi les.

• • 5 versions with 10÷18 mm protrusion fl ush of the door.

Material/Material: Inox/Stainless steel

G A M A D E C I L I N D R O SC Y L I N D E R S R A N G E

P R O T E C C I Ó N / P R O T E C T I O N

Niquelado pulido

Nickel plated

Latón pulido barnizado

Enamelled polished brass

Latón natural

Plain brass

Niquelado opaco

Matt nickel plated

SCUDO DCK 9000 U-TECH 5000 600

llave-llave/key-key

llave-llave doble función

double function key-key

pomo-llave/knob-key

pomo-emergencia

knob-emergency

medio-llave/half-key

medio-pomo/half-knob

eje 8x63-llave

8x63 tang-key

eje 8x18-llave

8x18 tang-key

SISTEMA CON LLAVE

MAESTRA GENERAL GMK

GENERAL MASTER KEY

SYSTEM GMK

SISTEMA CON CILINDRO

CENTRAL CC

CENTRAL CYLINDER

SYSTEM CC

SISTEMA CON CILINDRO CENTRAL

Y LLAVE MAESTRA CCMK

CENTRAL CYLINDER SYSTEM AND

MASTER KEY CCMK

SISTEMA CON LLAVE MAESTRA MK

MASTER KEY SYSTEM MK

SISTEMA CON LLAVES IGUALES KA

KEY ALIKE SYSTEM KA

Page 28: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Puerta de entrada de roble laminado con dos lucernarias laterales de cristal blindado

y traslucido. Bisagras regulables 3D AGB de acero inox AISI 304 PLUS.

Lamellar durmast one sash main entrance door. Side and central armoured

windowpane inserts. Adjustable 3D AGB hinges (stainless steel AISI 304 plus).

B I S A G R A S / H I N G E S

Page 29: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

29

1

4

3

2

3D - BISAGRA REGULABLE

• • 4 mm de regulación vertical, a través de espigas cónicas

roscadas � sobre esfera giratoria encamisada en el perno

móvil. �• • Regulación horizontal, perpendicular a la hoja. �• • Regulación de presión. �• • Camisa en material plástico autolubrifi cante. Asegura una

perfecta efi ciencia de la bisagra también después de largos

periodos de inactividad.

3D - ADJUSTABLE HINGE

• • 4 mm vertical adjustment, through the thrust applied by

tapered screw � on to the revolving ball set in mobile pivot.�

• • Horizontal adjustment. �• • Depth adjustment. �• • Hinge hole coated with self-lubricating plastics ensure

perfect hinge effi ciency even when no use for a long time.

Altura/Height: 82 mm

Diámetro/Diameter: ø 14/16 mm

Material/Material: Acero/Steel - Inox/Stainless steel

B I S A G R A S P A R A M A D E R AH I N G E S F O R W O O D

3D-matic

Altura/Height: 82 mm

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Material/Material: Acero/Steel

TRIMAX

Altura/Height: 82 mm

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Material/Material: Acero/Steel

Page 30: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

30

2

4

3

6

51

1

2

3

4

5

6

ZENIT - BISAGRA REGULABLE

• • Bisagra regulable por medio de 4 espigas roscadas. �• • Camisa autolubrifi cante de bronce para el máximo deslizamiento. �• • Ajuste de presión de la hoja con doble regulación que puede compensar las posibles

deformaciones de la madera. �• • Tornillo de cabeza cónica con tratamiento autoblocante, para la regulación vertical.

Actúa sobre la esfera giratoria que soporta el perno. �• • Perno móvil sobre esfera de acero inox. Ajuste vertical hasta 4 mm. �• • Ajuste de la perpendicularidad de la hoja con doble regulación. �• • Disponible en versión antivandalismo para apertura hacia el exterior.

ZENIT - ADJUSTABLE HINGE

• • Adjustable hinge with four threaded pins. �• • Self-lubricating bronze jacket for maximum smoothness. �• • Door pressure regulator with double adjustment to compensate any settling of the wood. �• • Pre-treated non loosening dowel screw with tapered point for vertical adjustment, it exerts

pressure on the revolving ball that supports mobile pivot. �• • Steel pivot on stainless steel ball point (up to 4 mm vertical adjustment). �• • Vertical alignment of the sash with double adjustment to compensate for any settling of the wood. �•• Anti-burglar version for outwards opening systems available.

Altura/Height: 145 mm Diámetro/Diameter: ø 16/20 mm Material/Material: Acero/Steel

TOP - BISAGRA REGULABLE

•• Bisagra regulable por medio de 2 espigas roscadas. �• • Tornillo de regulación en altura. �• • Perno de acero inoxidable. Regulable verticalmente hasta 6 mm. �• • Ajuste de presión. �• • Ajuste de la perpendicularidad de la hoja. �• • Esfera giratoria de acero templado. Reduce al mínimo el rozamiento de apoyo permitiendo

el máximo deslizamiento. � TOP - ADJUSTABLE HINGE

• Adjustable hinge with two threaded pins. �• • Height adjustment screw. �• • Stainless steel pivot ensures reliable accurate rust free coupling, up to 6 mm vertical

adjustment. �• • Compression adjustment. �• • Vertical adjustment. �• • Hardened steel revolving ball reduces friction ensuring remarkably smooth hinge

movement. �

Altura/Height: 99/111 mm Diámetro/Diameter: ø 16/20 mm

Material/Material: Acero/Steel

Page 31: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

31

MOD 118

Diámetro/Diameter: ø 13/14/16 mm

Altura/Height: 45/49/54 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 120 con casquillo de nylon

with nylon bushing

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Altura/Height: 50 mm

Material/Material: Acero/Steel

Otras versiones/Other versions

MOD 120

Diámetro/Diameter: ø 9/11/13/14/16 mm

Altura/Height: 37/40/45/50/54 mm

Material/Material: Acero/Steel

ALUFIX para Madera-Aluminio

for Wood-Aluminium

Diámetro/Diameter: ø 20 mm

Altura/Height: 134 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 119

Diámetro/Diameter: ø 9/11/13/14/16/20 mm

Altura/Height: 37/40/45/50/54/67 mm

Material/Material: Acero/Steel - Latón/Brass -

Acero inox/Stainless steel

Otras versiones/Other versions

MOD 119 con espiga hembra plegada

with one bent threaded pin

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Altura/Height: 50 mm

Material/Material: Acero/Steel

REVER bisagra reversible

reversible hinge

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Altura/Height: 56 mm

Material/Material: Acero/Steel

Page 32: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

32

MOD 156 Vasistas

Diámetro/Diameter: ø 13/14 mm

Altura/Height: 38/45 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 162 Tipo largo/Long type

Diámetro/Diameter: ø 13/14/16 mm

Altura/Height: 71 /81/91 mm

Material/Material: Acero/Steel - Latón/Brass

MOD 197 Cabeza plana/Flat head

Diámetro/Diameter: ø 13 mm

Altura/Height: 71 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 113

Diámetro/Diameter: ø 9/13/14/16 mm

Altura/Height: 25/36/41/46 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 116

Diámetro/Diameter: ø 13/14/16 mm

Altura/Height: 39/46/51 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 117

Diámetro/Diameter: ø 13 mm

Altura/Height: 43 mm

Material/Material: Acero/Steel

Page 33: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

33

MOD 3198 Cabeza abombada con casquillo de nylon

Rounded head with nylon bushing

Diámetro/Diameter: ø 14 mm A/H: 83 mm

Material/Material: Acero/Steel - Latón/Brass

MOD 198 sin casquillo/without nylon bushing

Diámetro/Diameter: ø12/14 mm A/H: 83 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 199 sin casquillo/without nylon bushing

Diám/Diameter: ø 13/14/16 mm A/H: 71/83/95 mm

Material/Material: Latón/Brass

MOD 131/132 Barroco/Baroque style

Diám/Diameter: 9/11/13/14/16 mm A/H: 60÷102 mm

Material/Material: Acero/Steel -Latón/Brass

B I S A G R A S D E T R E S E S P I G A S P A R A M A D E R AT H R E E P I N S H I N G E S F O R W O O D

TRIA

Diámetro/Diameter: ø 13/14/16 mm

Altura/Height: 38/41/44 mm

Material/Material: Acero/Steel

TRIA MAXI

Diámetro/Diameter: ø 16/18/20 mm

Altura/Height: 60/63/88 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD 4199 Cabeza abombada con casquillo de nylon

Rounded head with nylon bushing

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

A/H: 56 mm Material/Material: Latón/Brass

Page 34: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

34

Nota: las dimensiones y acabados varían según los artículos. Verifi que la disponibilidad en la tarifa vigente.

Note: dimensions and fi nishes have to be chosen according to the articles. Verify availability on the price list in force.

ACABADOS/FINISHES Bronceado

Bronze plated

Latonado

Varnished brass plated

Bicromatado

Bichromated

Niquelado

Nickel plated

Latonado Satinado

Satin brass

ACERO/STEEL BRO AOV ZTR NIK

LATÓN/BRASS OBR ONK OST

ACABADOS/FINISHESCromado

Chromium plated

Cromo Opaco

Matt chromium plated

Latón pulido

Enamelled polished

Zincado Plata

Silver fi nish

Inox

Stainless steel

ACERO/STEEL CRO ACO ZSLINT

LATÓN/BRASS OCR OLV

Page 35: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

35

B I S A G R A S P A R A P U E R T A S E N R A S A D A S / F L U S H D O O R S H I N G E S

P A R A S O L D A R / T O B E S O L D E R E D

2R

Espesor de la hoja/Sash thickness: 41/44/45 mm

Material/Material: Acero/Steel

PIVOTInf. dcha.-izda Sup. dcha.-izda/

Lower rh-lh Upper rh-lh

Material/Material: Acero/Steel

COMPACT

Espesor de la hoja/Sash thickness: 35/50 mm

Kit dcha. e izqda./R.h. and L.h. kits/R.h. and L.h. kits

Material/Material: Acero/Steel

R30 regulable placas superpuestas sin

pernos/R30 adjustable with overlapped

leaves without pins

Diámetro/Diameter: ø 14 mm A/H: 65 mm

Material/Material: Acero/Steel

R60 regulable placas superpuestas sin

pernos/R60 adjustable with overlapped

leaves without pins

Diámetro/Diameter: ø 16 mm A/H: 99 mm

Material/Material: Acero/Steel

3 ALAS/3 LEAVESDiámetro/Diameter: ø 20 mm

A/H: 197 mm

Material/Material: Acero/Steel

Otras versiones/Other versions

2-3-4 Alas (cortas y largas)/

2-3-4 Leaves (short and long)

Cabeza abombada/Cabeza plana/

Round and fl at cap

Normales/Gruesas/Normal/Heavy

Con o sin cojinetes/With or without

thrust bearing

Page 36: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

36

E M B E L L E C E D O R E S / C O V E R S

PLANOS/FLAT

Diámetro/Diameter: ø 13/14/16 mm

Altura/Height: 23/25/26/28/31 mm

Material/Material: Latón/Brass, ABS

Mods. Compatibles/Compatible Mod.:

119-113-116-117-118-120-156

ZENIT

Diámetro/Diameter: ø 16/20 mm

Altura/Height: 77/83 mm

Material/Material: Latón/Brass, ABS

BARROCO/BAROQUE

Diámetro/Diameter: ø 13/14 mm

Altura/Height: 45/50/68 mm

Material/Material: Latón/Brass

Mods. Compatibles/Compatible Mod.:

119-113-116-117-118-120-156-198

BOMBATE/ROUNDED

Diámetro/Diameter: ø 13/14 mm

Altura/Height: 30/33 mm

Mat/Mat: ABS, Aluminio/Aluminium

Mods. Compatibles/Compatible Mod.:

119-113-116-117-118-120-156

3D, TRIMAX

Diámetro/Diameter: ø 14/16 mm

Altura/Height: 47/48/50 mm

Material/Material: Latón/Brass, ABS,

Aluminio/Aluminium

BARROCO 3D, TRIMAX

BAROQUE 3D, TRIMAX

Diámetro/Diameter: ø 14/16 mm

Altura/Height: 70 mm

Material/Material: Latón/Brass

TOP

Diámetro/Diameter: ø 16/20 mm

Am: 57/63 mm Ah: 51/57 mm

Material/Material: ABS

159

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Altura/Height: 37 mm

Material/Material: ABS

Page 37: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

37

1

2

3

5

4

6

1

2

3 4

5

7

6

CARTESIO

• • Regulación lateral +4 mm/-2 mm. �• • Acoplamiento robusto sobre la hoja con 3 tirafondos y 4 pernos de centrado. �• • Perno de acero inox y esfera de acero templado. �• • 5 mm de regulación de presión. �• • Pernos de sustentación ø 12 mm. �• • Regulación vertical 6 mm a través de 2 pernos de acero templado. �• • Side adjustment +4 mm/-2 mm. �• • Sturdy stable couply guaranteed by 3 centering pins and 4 fi xing screws. �• • Pressed stainless steel pivot hardened steel ball. �• • 5 mm door pressure adjustment. �• • Sturdy ø 12 mm supporting pins. �• • 6 mm height adjustment by means of 2 hardened steel pins. �

Diámetro/Diameter: ø 16 mm

Material/Material: Cuerpo de acero/Steel body Base de zamack/Zamak metal base

COMPOSIT

• • Base de zamack para alojarla en el canal 16/12. �• • Regulación lateral +4 mm/-2 mm. �• • Cuello de la hembra de acero. �• • Perno de acero inox y esfera de acero templado. �• • Regulación en profundidad +4 mm/-1,5 mm. �• • Pernos de sustentación ø 12 mm. �• • Regulación vertical 6 mm, por medio de 2 pernos de acero templado. �• • Metal base support to be fi tted on 16/12 profi le groove. �• • Side adjustment +4/-2 mm. �• • Female hole in laminated steel. �• • Stainless steel pivot and ball. �• • Depth adjustment +4 mm/-1,5 mm. �• • Sturdy ø 12 mm supporting pins. �• • 6 mm vertical adjustment by means of 2 hardened steel pins. �

Diámetro/Diameter: ø 16 mm Entre-ejes/Axis: 9/12/26 mm

Material/Material: Cuerpo de acero/Steel body Base de zamack/Zamak metal base

B I S A G R A S P A R A P V C Y S I S T E M A S M I X T O SP V C A N D A L U M I N I U M / T I M B E R H I N G E S

Page 38: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

38

MOD. 121

Pernio roscado para PVC.

Screw hinge for PVC profi le.

Diámetro/Diameter: ø 13/14 mm

Altura/Height: 45/50 mm

Material/Material: Acero/Steel

MOD. 500

Bisagras de roscar para PVC.

Screw hinge for PVC profi le.

Diámetro/Diameter: ø 13/15 mm

Altura/Height: 72/83 mm (Base/Metal base)

Material/Material: Acero/Steel

Agujas/Pins: M8x47 - M7x47

B I S A G R A S P A R A P V C Y S I S T E M A S M I X T O S / H I N G E S F O R P V C A N D M I X E D S Y S T E M

GENIUS

Bisagra para la tercera hoja para sistemas mixtos y PVC.

Third sash hinge for PVC and aluminium wood profi le.

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Solapa/Rebate: 18/20/22 mm

Entre-ejes/Axis: 9/13/26 mm

Material/Material: Acero/Steel

Page 39: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

39

MOD 512

Bisagra de aplicar para PVC.

To be applied hinge for PVC profi le.

Diámetro/Diameter: ø 13 mm

Altura/Height: 80 mm

Material/Material: Zamack/Zamak

Agujas/Pins M8x47 - M7x47

MOD 502

Bisagra de aplicar para PVC.

To be applied hinge for PVC profi le.

Diámetro/Diameter: ø 15 mm

Altura/Height: 83 mm (Base/Metal base)

Material/Material: Acero/Steel

MOD 510

Bisagra de aplicar para PVC.

To be applied hinge for PVC profi le.

Diámetro/Diameter: ø 14 mm

Altura/Height: 80 mm

Material/Material: Zamack/Zamak

Mod: 510-511 para batientes ortogonales/for fl at rebates

514-515 para batientes con inclinación de 5° /for rebates

with 5° bevel

Page 40: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

P A S A D O R E S / B O L T S

Balconeras de madera de dos hojas, lacado blanco. Espesor 70 mm, segunda hoja con

pasador mod. AGB de palanca 200 mm.

Double sash balcony doors, white varnished. Th ickness 70 mm, second sash equipped

with an AGB 200 mm lever bolt.

Page 41: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

41

1 2 3

P A S A D O R E SB O L T S

1-DE PULSADOR/PUSH BUTTON BOLTS

13/16 mm

Largura/Length: 120/500 mm

Acero/Steel

2-DE PALANCA/LEVER BOLTS

16/20 mm

Largura/Length: 150/800 mm

Acero/Steel - Latón/Brass - Zamack/Zamak

3-VERTICAL/VERTICAL BOLTS

18,5 mm

Largura/Length: 200/500 mm

Acero/Steel

Page 42: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

C E R R A D U R A S M U L T I P U N T O / M U L T I P O I N T L O C K S

Puerta de entrada, con dos hojas de roble lacado blanco y con cristal blindado.

Cerradura mod. Unitop 458 con bulones de acero estampado y pasador pasante.

White varnished durmast double sash main gate equipped with armoured glass.

AGB Unitop 458 multipoint lock with pressed steel cams end extensible bolt.

Page 43: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

43

C E R R A D U R A S M U L T I P U N T OM U L T I P O I N T L O C K S

SICURTOP

• • Cerradura con varios puntos de cierre y engranajes de

acero estampado en frío.

• • El cilindro acciona el pasador y todos los puntos de cierre.

• • Cierre fl uido y resistente con doble vuelta de llave.

• • Posibilidad de utilizar terminales y prolongadores.

• • Compatible con escudos de protección Tenax.

• • Lock with several locking points and cold pressed steel

gears.

• • The cylinder operates bolt and locking points.

• • Smoothness and security closing movement with 2

throws.

• • Compatible with terminals and extensions.

• • Compatible with protective rim guard Tenax.

SISTEMA DE CIERRE PATENTADO POSEIDON

POSEIDON PATENTED CLOSING SYSTEMS

Campo de aplicación/

Application fi eld: 1840/2400 mm

Entre-ejes/Centre 85/92 mm

Frontal/Forend 16/20 mm

Entrada/Backset 35/40/45/50/55/60/65/70/80 mm

Puntos de cierre/Locking points:

certification, equivalent to the

2nd Resistance Class according to the

EN 1627÷30:2000 regulation.

Certificación equiparable a

la Clase 2 antivandalismo según la

normativa EN 1627- 30:2000.R

R

Page 44: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

44

1800÷2400 mm

92 mm 20 mm

35 mm

1800÷2400 mm

85/92 mm 16/20 mm

25/30/35/40/45/50/55 mm

DUAL

• • Cerradura multipunto y doble cuadro de manilla.

Movimiento de expansión.

• • El movimiento hacia arriba de la manilla acciona

los puntos de bloqueo en el cierre.

• • El pestillo se acciona sólo desde el cuadro de

manilla interior (superior), mientras que desde el

exterior, es necesaria la llave del cilindro para su

accionamiento.

• • Posibilidad de utilizar terminales y prolongadores.

• • Compatible con escudos de protección Tenax.

• • Multipoint lock with extending movement and

double hub.

• • A simple lifting of the handle operates all the

locking points simultaneously.

• • From Inside is used the upper hub that moves the

spring latch, from outside, using the bottom hub,

is necessary to use the cylinder key to move the

spring latch.

• • Compatible with terminals and extensions.

• • Compatible with protective rim guard Tenax.

FUNCIONAMIENTO

OPERATIONS

CIERRE/CLOSING

SOLO PARA DUAL:

APERTURA DESDE EL EXTERIOR

DUAL ONLY:

OUTSIDE OPENING

UNITOP

• • Cerradura multipunto con movimiento de

expansión.

• • El movimiento hacia arriba de la manilla acciona

los puntos de cierre.

• • El cilindro permite el bloqueo de la cerradura.

• • Posibilidad de utilizar terminales y

prolongadores.

• • Compatible con escudos de protección Tenax.

• • Multipoint lock with extending movement.

• • A simple lifting of the handle operates all the

locking points simultaneously.

• • The cylinder blocks the lock.

• • Available terminals and extensions.

• • Compatible with protective rim guard Tenax.

APERTURA/OPENING

Page 45: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

45

C I E R R E S / L O C K S

BULÓN + PASADORBulón y pasador para asegurar el cierre

de la hoja.

ROLLER CAM + BOLT

Cam and bolt together assure security

closing.

GANCHO + BULÓNGancho y bulón para cierres de sistemas

de PVC y mixtos.

ROLLER CAM + HOOK

Cam and hook to use in PVC and wood

aluminium systems.

POSEIDONCierre patentado Poseidon con pasador

central y dos ganchos contrapuestos.

POSEIDON

Patented Poseidon locking system with

central deadbolt and two opposite hooks.

BULÓN FUNGIFORME TELESCÓPICOBulón fungiforme de acero para

aumentar la resistencia en el cierre.

MUSHROOM CAM

Steel pressed mushroom cam to increase

closing security.

BULÓNBulón encamisado en latón para un

cierre fl uido de la cerradura.

ROLLER CAM

Revolving brass jacket cam for

smoothness closing of the lock.

A C C E S O R I O S / A C C E S S O R I E S

SOPORTES PARA MADERA

Gama completa de soportes individuales y pasantes

para aplicaciones en solapado y enrasado.

STRIKERS FOR WOODEN DOORS

Complete range of single and one-piece strikers for

rebated and fl ush doors.

Aire/Gap: 4/11 (8+6/8+7)/ 12 mm

SOPORTES PARA PVC

Soportes y complementos compensadores para la

mayoría de los perfi les de PVC y para sistemas mixtos.

STRIKERS FOR PVC

Shims and strikers for all main PVC and aluminium/

wood profi les.

SOPORTES ELÉCTRICOS

Ala total o parcial, con memoria de apertura y palanca

de bloqueo manual.

ELECTRIC STRIKERS

Long and half wing, with repeater and manual release

lever.

Aire/Gap: 4÷12 mm

PASADORES PARA SEGUNDA HOJA

Pasadores de palanca con puntales regulables y

soportes incorporados.

BOLTS FOR SECOND SASH

Lever bolts with adjustable throw and built-in striker.

Aire/Gap: 4÷12 mm

Page 46: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

H E R R A J E P A R A V E N T A N A S / H A R D W A R E F O R W I N D O W S

Ventana de una hoja en PVC con apertura oscilo-batiente. Cámara de vidrio 4/12/4.

Herraje modelo AGB TESI de sobreponer y dispositivo DSS para evitar movimientos incorrectos de la ventana.

Single sash PVC window with tilt/turn opening system. Double glazing 4/12/4. Surface mounted hardware AGB TESI

with DSS device to prevent mishandling of the window.

Page 47: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

47

C R E M O N A S Y O S C I L O B A T I E N T E T E S IT E S I E S P A G N O L E T T E S A N D T I L T & T U R N

Medidas/Dimensions 370/2400 mm

Entrada/Backset 7,5/15/25/40 mm

Posicionamiento y fi jación

Positioning and fi xing

Monobloqueo

Monobloc

Reversibilidad

Reversibility

Regulación

Adjustment

CREMONAS

Cremonas para ventanas oscilo batientes con DSS

(dispositivo de elevación y seguridad). Gama completa

de Cremonas para apertura oscilo batiente con altura

de manilla fi ja o variable.

ESPAGNOLETTES

TESI espagnolettes for tilt and turn windows equipped

with DSS (lifting and anti mishandling device).

Complete range of espagnolettes for opening with

fi xed or variable handle height.

Page 48: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

48

2

1

3

6

4

5106

11

9

4

7

10

10

11

11

5

11

8

S I S T E M A S D E M A D E R A / W O O D E N S Y S T E M S

7 - PASADORES PASANTES

7 - EXTENSIBLE BOLTS

Pasador para segunda hoja con manilla de palanca a 90°/180°

para canal Euronut 8+5 y 8+7 y para canal 16/12.Second sash bolt with 90°/180° handle leverage Euronut 8+5 and 8+7 and for 16/12 eurogroove.

8 - BISAGRAS ANGULARES SUPERIORES

8 - STAY HINGES

Para sistemas de embutir ø 40 y ø 34.For wooden systems ø 40 and ø 34.

9 - BISAGRA CENTRAL REGULABLE

9 - CENTRAL ADJUSTABLE HINGE

Aire/Gap: 4÷12 mm Entre-ejes/Axis: 9/13

11 - EMBELLECEDORES PARA SOPORTES Y BISAGRAS

11 - COVERS

10 - SOPORTES/10 - STRIKERS

Gama completa de soportes.Complete range of strikers.

Oscilo batiente, bulón, puntal, DSS para aire 4÷12 mm.

Entre-ejes: 9/13Tilt, cam, push rod, DSS for gap 4÷12 mm. Axis: 9/136 - BISAGRAS ANGULARES PARA SISTEMAS DE EMBUTIR

6 - CORNER HINGES

ø 40 y ø 34 mm para travesaño de madera y aluminio.ø 40 e ø 34 mm for wooden and aluminium transom.

Aire/Gap: 4÷12 mm (dr.-iz./rh-lh) Entre-ejes/Axis: 9/13

2 - MOVIMIENTOS ANGULARES/CORNER DRIVES

9 modelos con bulones y puntales.

9 models with locking cams and push rods.

1 - CREMONAS

1 - ESPAGNOLETTES

Con DSS - dispositivo de elevación y seguridad.With DSS - lifting and security device.

Entrada/Backset: 7,5-15-25-40 HBB/SRH: 370÷2400

3 - COMPASES

3 - STAY ARMS

Para sistemas de embutir ø 40 y ø 34. LBB: 280÷1660For wooden systems ø 40 and ø 34 mm. SRW: 280÷1660

5 - CIERRES SUPLEMENTARIOS

5 - CENTRAL LOCKS

Reducidos y pasantes para aplicar sobre el travesaño y larguero

de la hoja de la hoja./Short and long on sash transom/jamb.

LBB/HBB/SRW/SRH: 750÷2400 mm

4 - SOPORTES COMPAS PARA SISTEMAS DE EMBUTIR4 - STAY SUPPORTS

ø 40 - ø 34 mm Ambidiestro/Kétirányú/ Térköz: 4÷12 Aire/Gap: 4÷12

Entre-ejes/Axis: 9/13

Page 49: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

49

A4

A12A4

A12

GR2

GR4

GR7

GR8

MV

REGULACIONES/ADJUSTINGSREGULACIONES/ADJUSTINGS

BISAGRAS Y SOPORTES A4-A12

HINGES AND SUPPORTS A4-A12

ø 34 mm

Profundidad/Depth: 20 mm

Solapa/Rebate: 12/15/18/20 mm

ø 40 mm

Profundidad/Depth: 6 mm

Solapa/Rebate: 18/20 mm

Entre-ejes I/Axis I: 9/13 mm

S I S T E M A S D E M A D E R A / W O O D E N S Y S T E M S M O V I M I E N T O S A N G U L A R E / C O R N E R D R I V EM I C R O V E N T I L A C I Ó N / M I C R O - V E N T I L A T I O N

COMPÁS

STAY–ARM

BISAGRAS

HINGES

COMPÁS

STAY–ARM

BISAGRAS

HINGES

BISAGRAS

HINGES

SOPORTES COMPÁS

STAY SUPPORTS

BISAGRAS

HINGES

SOPORTES COMPÁS

STAY SUPPORTS

Presión hojaSash pressure

HorizontalHorizontal

1- Vertical1- Vertical

2- Horizontal2- Horizontal

3- Presión hoja3- Sash pressure

FricciónFriction

Presión hojaSash pressure

HorizontalHorizontal

BISAGRAS Y SOPORTES A4-A12

HINGE AND SUPPORTS A4-A12

MOVIMIENTOS ANGULARES

Movimientos angulares normales, para arco

y trapecio, antivandalismo y especiales para

microventilación.

CORNER DRIVES

Corner drives for standard, arched and Angled

windows. Anti-burglar and micro-ventilation

models also available.

GR: 1-9

LBB/SRW: 280/1660 HBB/SRH: 370/2400

1- Vertical1- Vertical

2- Horizontal2- Horizontal

3- Presión hoja3- Sash pressure

Page 50: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

50

6

2

1

3

4

5106

11

9

4

7

10

11

11

11

10

5

8

S I S T E M A S D E A P L I C A R P V C Y S I S T E M A S M I X T O S / C O M P O S I T E A N D P V C S Y S T E M S T O B E A P P L I E D

5 - CIERRES SUPLEMENTARIOS

5 - CENTRAL LOCKS

Reducidos y pasantes para aplicar sobre el travesaño y

larguero de la hoja./Short and long on sash transom/jamb.LBB/HBB/SRW/SRH: 750÷2400 mm

3 - COMPASES

3 - STAY ARMS

LBB/SRW: 280÷1660

10 - SOPORTES

10 - STRIKERS

Gama completa de soportes Oscilo batiente, bulón, puntal, DSS para perfi les de PVC y aluminio.Complete range of strikers Tilt, cam, push rod, DSS for PVC and aluminium profi les.

11 - EMBELLECEDORES PARA SOPORTES Y BISAGRAS

11 - COVERS

9 - BISAGRA CENTRAL REGULABLE

9 - CENTRAL ADJUSTABLE HINGE

Para sistemas de PVC y de aplicar.

For surface mounted and PVC systems.

8 - BISAGRA CENTRAL REGULABLE

8 - STAY HINGES

1 - CREMONAS

1 - ESPAGNOLETTES

Con dispositivo DSS de elevación y seguridad.With DSS - lifting and security device.Entrada/Backset: 7,5-15-25-40 HBB/SRH: 370÷2400

2 - MOVIMIENTOS ANGULARES/CORNER DRIVES

9 modelos con bulones y puntales.

9 models with locking cams and push rods.

4 - SOPORTES COMPÁS

4 - STAY SUPPORTS

Para sistemas de aplicar con pernos o auto-posicionantes con

aletas./For surface mounted systems with pins or auto-jig with resting

plates. Solapa/Rebate: 18,20,22 mm - Entre-ejes/Axis: 9/13/26 mm

6 - BISAGRAS ANGULARES

6 - CORNER HINGES

Para sistemas de aplicar con pernos 3,7 mm o auto-posicionantes

con aletas./For surface mounted systems with 3,7 mm pins or auto-

jig with resting plates.

Solapa/Rebate: 18,20,22 mm - Entre-ejes/Axis: 9/13/26 mm

7 - PASADORES PASANTES

7 - EXTENSIBLE BOLTS

Pasador para segunda hoja con manilla de palanca de 90°/180° para canal Euronut 8+5 y 8+7 y para canal 16/12.Second sash bolt with 90°/180° handle leverageEuronut 8+5 and 8+7 and for 16/12 eurogroove.

Page 51: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

51

HOJA -PERFIL PVC/SASH PVC PROFILE

BISAGRAS/HINGES

COMPÁS UNIVERSAL/UNIVERSAL STAY ARM

Compatible con los sistemas para madera y de sobreponer.

For wood and surface mounted systems.

S I S T E M A S D E A P L I C A RS Y S T E M S T O B E A P P L I E D

C O N T A C T O S M A G N É T I C O SM A G N E T I Q U E C O N T A C T S

SOPORTES COMPÁS/STAY SUPPORTS

SOPORTE AUTO-POSICIONANTE

AUTO-JIG SUPPORT

SOPORTE CON PERNOS ø 3 mm

SUPPORT WITH ø 3 mm PINS

ANGULAR

ANGULAR

HEMBRA PARA 100 Kg

100 Kg HINGE

ESCUADRA ANGULAR

SQUARE HINGE

Solapa B/Rebate B: 18/20/22 mm

Entre-ejes I/Axis I: 9/13/26 mm

Sistemas de alarma

perímetral

External alarm

systems

Sistemas de ahorro

energético

Energy saving

systems

Sistemas de control de

estado de los cierres

Sash positions

control system

SOPORTE AUTO-POSICIONANTE

AUTO-JIG SUPPORT

SOPORTE CON PERNOS ø 7/3 mm

SUPPORT WITH ø 7/3 mm PINS

Magnétique: contactos magnéticos para sistemas de

control y alarma. Once componentes diferentes para

múltiples aplicaciones.

Magnétique: magnetic contact for control and alarm

systems. 11 components for diff erent solutions.

POSIBILIDADES DE EMPLEO/SOLUTIONS

Contacto plano para aire 12.

Flat reed on gap 12.

Imán con orifi cio para

atornillar/Magnet with

screw hole

Page 52: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

52

+1 mm

-1 mm

AGB ha sometido el herraje a los test antivandalismo previstos por el Ente Certificado

holandés SKG, consiguiendo el marcado de producto válido para cerramientos

certificables en Clase de resistencia 2 según las normas UNI ENV 1627:1630:2000.

AGB hardware was subjected to antiburglar tests carried out by the Dutch Certificating

Agency, SKG, achieving the mark, effective for windows to be certified for 2nd Resistance

Class, according to ENV 1627÷1630:2000.

L I N E A A N T I V A N D A L I S M O / A N T I B U R G L A R H A R D W A R E

BULÓN FUNGIFORME AGB

El bulón fungiforme, introduciéndose en profundidad en el interior de la garganta del

soporte, vincula eficazmente la hoja al marco aumentando sensiblemente el tiempo

necesario para descerrajar con empleo de fuerza.

AGB MUSHROOM CAM

The mushroom cam, by deeply inserting into the striker groove, joints sash and

frame considerably increasing time for burglar.

Page 53: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

53

1

2

ACCESORIOS PARA 2a Y 3a HOJA

1- Pasador Euronut 8+5, 8+7, 8+5 (180°) y pasador

16/12 para permitir el movimiento de todas las

ventanas de dos y tres hojas.

2- Bisagras MAXI autoposicionante para cerramientos

de madera de 3 y 4 hojas.

2nd AND 3rd SASH ACCESSORIES

1- Euronut 8+5, 8+7, 8+5 (180°) and 16/12 eurogroove

extensible bolts for opening two and three sashes

windows.

2- MAXI auto-jig hinges for 3 and 4 sashes wooden windows.

COMPONENTES PARA VENTANAS DE

ARCO Y TRAPECIO

Movimientos angulares, compases, soportes

especiales para ventanas de arco y trapecio.

COMPONENTS FOR ARCHED WINDOWS

Corner drives, stay arms and strikers for special

arched and Angled windows.

A C C E S O R I O S / A C C E S S O R I E SC O M P O N E N T E S A N T I V A N D A L I S M OA N T I - B U R G L A R A C C E S S O R I E S

HERRAJE PARA CLASE 2-EN 1627

Dos expertos operarios intentan violentar el sistema

con herramientas simples (destornilladores, cuñas,

tenazas y pinzas). Tiempo de prueba, 3 minutos.

Tiempo de test, 15 minutos.

HARDWARE CLASS 2-EN 1627

A team of two experts operatives attack the

windows with simple tools (screwdriver, knife, lever,

glass cutter). Working time 3 minutes; Testing time

15 minutes.

Page 54: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Cerramiento pivotante rectangular realizado en roble, espesor de 60 mm, cámara de vidrio 4/12/4 con guarnición de

elapren y herraje TOUR AGB.

Durmast rectangular pivoting window, thickness 60 mm, double glazing 4/12/4, with gaskets made of elaprene,

equipped with TOUR AGB hardware.

S I S T E M A S P A R A P I V O T A N T E S / S Y S T E M S F O R P I V O T I N G W I N D O W S

Page 55: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

55

S I S T E M A S P A R A P I V O T A N T E SS Y S T E M S F O R P I V O T I N G W I N D O W S

TOUR - Herraje para pivotantes

rectangulares

La amplia gama de soportes permite la compatibilidad

con todos los sistemas constructivos, tradicionales o de

guarnición continua.

TOUR - Hardware for rectangular pivot windows

Wide range of strikers allows compatibility with all

building systems, traditional or with double gasket.

Posición de microventilación.

Micro-ventilation position.

TOUR R - Herraje para pivotantes

redondos

Con bisagra de sobreponer, independiente de la

transmisión del movimiento del herraje evita el fresado

sobre hoja y marco. La realización de pivotantes redondos

también es posible en aire 12.

TOUR R - Hardware for circular pivot windows

With hinge to be applied, independent from the transmission

of the hardware movement. Milling on sash and frame not

required. Circular pivot windows with gap 12 as well.

Tres bisagras diferentes; para

solapas de 30, 35 y 40 mm, con

capacidad de 200 y 300 kg.

Three hinges are available for

diff erent rebates (30, 35, 40 mm),

with 200 and 300 kg loading capacity.

Page 56: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

S I S T E M A S D E C O R R E D E R A S / S L I D I N G S Y S T E M S

Cerramiento de corredera de madera, espesor de 70 mm, cámara de vidrio 4/12/4, con guarnición de elapren,

sistema de accesorios mod. AGB Corredera Elevadora con raíl bajo.

Wooden sliding door, thickness 70 mm. Double glazing 4/12/4 equipped with elaprene gasket. AGB Lift and Slide

system with low rail.

Page 57: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

57

Classic

Climatech

C O R R E D E R A E L E V A D O R A - N U E V A S S O L U C I O N E S P A R A D I F E R E N T E S S I T U A C I O N E SL I F T & S L I D E - I N N O V A T I O N S F O R D I F F E R E N T S I T U A T I O N S

CARROS

El sistema de corredera elevadora está indicado especialmente para grandes aperturas permitiendo una visibilidad óptima y un agradable acabado

estético. Tres confi guraciones de herraje propuestas ya testadas según la normativa UNI EN 14351-1: Base, Intermedio, Climatech. Tres versiones con

niveles de efi ciencia crecientes. Confi guración Classic para realizar una corredera elevadora personalizada.

CARRIAGES

Lift and slide system is the ideal solution for wide opening and enables you to enjoy a complete view of landscape. 3 versions of hardware offered alredy

tested according to EN 14351-1 regulation. 3 configurations with increasing performances. Classic accessories for creating your own Lift&Slide.

BaseIntermedio

Page 58: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

58

Climatech

RESULTADOS DE PRUEBAS ITT SEGÚN UNI EN 14351-1/ ITT TEST RESULTS ACCORDING TO EN 14351-1

Umbral Climatech de fibra de vidrio/Climatech fibreglass-reinforced threshold

Umbral de aluminio con rotura térmica/Aluminium threshold with thermal brake

Rail bajo/Low track

Agua/Water 3AAire/Air 4Viento/Wind 2(C)Aislamiento acústico/Noise abatement

Valor obtenido con vidrio de 43 dB. Con vidrio de 41 dB se obtienen 39 dB. Value obtained with glass 43dB. With 41dB glass, 39dB is achieved.

41dB

Nota. Dimensiones de cerramiento 4 x 2,780 m, espesor 68 mm.NB. Tested window and door dimensions 4x2,78 m, thickness 68 mm.

Transmitancia térmica/Heat transmittance 1,70 W/m2 KNota. Ug 1.4 dimensiones 2 x 2,18 m, madera blanda, sección 68x110 mm.

NB. Ug 1.4 dimensions 2x2,18 m, soft wood, section 68x110 mm.

Resistencia al impacto/Soft heavy body impact 5Nota. Dimensiones cerramiento1,6x1,5 m.

NB. Tested window and door dimensions 1,6x1,5 m.

Agua/Water 6AAire/Air 4Viento/Wind 4(A)Aislamiento acústico/Noise abatement

Valor obtenido con vidrio de 43 dB. Con vidrio de 41 dB se obtienen 38 dB.

Value obtained with glass 43dB. With 41dB glass, 38dB is achieved.40dB

Nota. Dimensiones de cerramiento 4 x 2,780 m, espesor 68 mm.

NB. Tested window and door dimensions 4x2,78 m, thickness 68 mm.

Transmitancia térmica/Heat transmittance 1,73 W/m2 KNota. Ug 1.4 dimensiones 2 x 2,18 m, madera blanda, sección 68x100 mm.

NB. Ug 1.4 dimensions 2x2,18 m, soft wood, section 68x100 mm.

Resistencia al impacto/Soft heavy body impact 5Nota. Dimensiones cerramiento1,6x1,5 m.

NB. Tested window and door dimensions 1,6x1,5 m.

Agua/Water 8AAire/Air 4Viento/Wind 3(B)Aislamiento acústico/Noise abatement

Valor obtenido con vidrio de 43 dB. Con vidrio de 41 dB se obtienen 39 dB.

Value obtained with glass 43dB. With 41dB glass, 39dB is achieved.41dB

Nota. Dimensiones de cerramiento 4 x 2,780 m, espesor 68 mm.

NB. Tested window and door dimensions 4x2,78 m, thickness 68 mm.

Transmitancia térmica/Heat transmittance 1,68 W/m2 KNota. Ug 1.4 dimensiones 2 x 2,18 m, madera blanda, sección 68x100 mm.

NB. Ug 1.4 dimensions 2x2,18 m, soft wood, section 68x100 mm.

Resistencia al impacto/Soft heavy body impact 5Nota. Dimensiones cerramiento1,6x1,5 m.

NB. Tested window and door dimensions 1,6x1,5 m.

Intermedio

Base

Page 59: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

59

E S Q U E M A S D E A P E R T U R A / O P E N I N G S C H E M E S

Esquema A/Scheme A

Esquema B/Scheme B

Esquema C/Scheme C

Esquema D/Scheme D

Esquema E/Scheme E

Esquema F/Scheme F

Esquema G/Scheme G

Nudo central - Climatech/Central point - Climatech

Nudo central - Base/Central point - Basic

Nudo central - Intermedio/Central point - Intermediate

Page 60: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Cerramiento de corredera coplanar, espesor de 70 mm, cámara de vidrio 4/12/4 con cierre sobre los 4

lados y posibilidad de apertura basculante. Herraje mod. Galileo AGB de tipo automático.

Coplanar sliding system door, thickness 70 mm, double glazing 4/12/4. Locking points all around the

frame and tilt movement. Automatic hardware mod. Galileo AGB.

S I S T E M A S D E C O R R E D E R A S / S L I D I N G S Y S T E M S

Page 61: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

61

G A L I L E OG A L I L E O

Barra de sección perfi lada

Shaped anodized aluminium trim

Manillones

Handles

Perno para encajar

Snap pin

Bloqueo de enganche

Mobile release block

GALILEO

Sistema de accesorios para correderas coplanares Galileo

con movimiento automático.

GALILEO

Accessories for coplanar sliding system Galileo with

automatic, semiautomatic and manual movement.

LBB/SRW: Min 720 mm - Max 1760

HBB/SRH: Min 835 mm - Max 2400

Capacidad de carga/Loading capacity: 150 Kg

Page 62: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Contraventana directa al muro con hoja enrasada y persiana fi ja. Goznes al muro mod. AGB con perno regulable.

Masonry shutters with fl ush closure and fi xed rib. Masonry pintles mod. AGB with adjustable pin.

H E R R A J E P A R A C O N T R A V E N T A N A S / H A R D W A R E F O R S H U T T E R S

Page 63: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

63

A B A C OA B A C O

ARIETE - CERRATURA MULTIPUNTO

• • Sin manilla: el cierre del pasador central y de los

puntales viene dirigido por la llave.

• • El acabado barnizado BlackTech confi ere una

resistencia elevada a la corrosión.

• • Anchura reducida.

• • Gama completa.

ARIETE - MULTIPOINT LOCK

• • No handle: key locks bolt and shoot bolts.

• • BlackTech fi nish highly protects from corrosion.

• • Reduced dimensions.

• • A complete range of easy-to-mount solutions.

Zincado Negro

Cataphoresis black

Plata QC

Silver QC

Nuevo acabado de alta resistencia

a la corrosión Quality Coat.

New Quality Coat high resistance

finish against corrosion.

Cerradura certificada en Clase

de resistencia 2 según la

normativa antivandalismo UNI

EN 1627:30.

Lock certified on 2nd Resistance

Class according to EN 1627:30

regulations.

Tratamiento epoxi QC

Powder coating QC

Acero o Zamack

Steel or Zamak

Cataforesis

Cataphoresis

Fosfatado (con sales de zinc para acero)

Phosphatization (for steel, with zincsalt)

ESPAÑOLETAS Y BARRAS

DE CIERRE

Accesorios para los cierres de todos los tipos

de contraventanas (1 hoja, 2 hojas, puertas

balcón).

Modelos españoleta:

grande - pequeña - reducida - articulada -

automática

ESPAGNOLETTES AND DRIVE RODS

Closing accessories for any type of shutters

(one and two sashes, door shutters).

Espagnolette models:

large, small, reduced, fl at and snap-lock type.

Page 64: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

64

1 5

B

A

C

3

2

3

2

4

1 - ESPAÑOLETAS Y BARRAS DE CIERRE

1 - ESPAGNOLETTE AND DRIVE ROD

S I S T E M A S D E M A D E R A / W O O D E N S Y S T E M

LA REGULACIÓN LATERAL de la

contraventana se realiza sobre el pernio

mediante la llave (B).

LA REGULACIÓN AXIAL es doble:

-Regulación amplia (A) sobre el perno

para un posicionamiento rápido y

preciso de la contraventana.

-Regulación de presión (C), sobre el pernio.

THE SIDE ADJUSTMENT of the shutter

is performed by acting the spanner (B).

THE AXIAL ADJUSTMENT is double:

fi rst by acting on the frame hinge (A) for

quick and accutare shutter positioning.

Secondly by exerting pressure on the

sash hinge (C).

2 - PERNOS ABACO

Pernos con placa larga regulables en altura.

2 - ABACO AND TRADITIONAL PINTLES

Pintle with large bracket and vertical

adjustment. The adjustable pintle comes

in four diff erent sizes.

3 - BISAGRAS ABACO MONOBLOCCO

Pernio regulable para salvar la mocheta.

El cuerpo del pernio no guarda mano.

Puede ser aplicado en todos los tipos, ya

sea enrasado, solapado o saliente. Está

disponible en cuatro tamaños diferentes.

3 - MONOBLOC ABACO HINGES

Adjustable hinge for recessed shutters.

It is non handed and can be used in all

typologies, in the fl ush, rebated and

overlapped closure sysems. It comes in

four sizes.

4 - ESCUADRAS

4 - CORNER PLATE

5 - PLACAS

5 - BRACKET

Page 65: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

65

1 2

3 4

A C C E S O R I O S / A C C E S S O R I E S

PERNOS AL MURO

Perno fi jo y desmontable con espárrago de bloqueo.

Machos con alojamiento cónico y normal.

MASONRY PINTLES

Fixed and removable pins with stop dowel.

Tapered and ordinary seat.

PASADORES ABACO

Dotan a la contraventana de una mayor seguridad

frente a los intentos de intrusión. Disponibles en

versión horizontal y vertical, para una ó due hojas.

ABACO BOLTS

Make the shutters more secure against break in

attempts. Horizontal, vertical, for single or double

sash versions available.

RETENEDORES

� Automático: el desbloqueo se efectúa muy fácilmente

con una sola mano.

� Al muro: bloquea la hoja en la posición de máxima

apertura manteniéndola unida a la pared.

� Con maneta: la solución ideal para la contraventana

puerta-ventana. La maneta permite el enganche y el arrastre

de la hoja a la vez.

� Archimede: Levantando el arco de retención, éste

se arma y el retenedor permanece abierto hasta que la hoja

pasa por encima de él, devolviéndolo a su posición inicial.

WALL CATCH FOR SHUTTERS WITH HANDLE

� Hinge catch: it can be released easily with just one hand.

� Wall catch: holds the leaf wide open, securing it to the

wall.

� Catch with handle: the solution for shutters of balcony

doors with breastrail. The through handle allows to

contemporaneously release and drag the sash.

� Archimede: by lifting the stopping bow this is armed

and the wall catch keeps open until the sash, when opening

or closing, passes over it and unblocks it thus restoring the

original position.

Page 66: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

www.agb.it

Z9

07

44

.02

.81

- C

on

cep

t: V

isio

nn

air

e &

Pa

rtn

ers

- G

rafi

che

No

vesi

- P

rin

ted

in It

aly

Los datos y las imágenes son válidos salvo error de impresión o eventuales modifi caciones posteriores por parte de la casa./The supplied data and pictures are to be considered valid saving any printing error or modifi cations introduced by the manufacturer.

Page 67: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que
Page 68: 2012/2013 COLLECTiON 2 012/2013 COLLECTiO N - … · 2 012/2013 COLLECTiO N. LA EMPRESA AGB - Alban Giacomo Spa produce desde 1947 una gama completa de componentes de herrajes, que

Alban Giacomo spa

Headquarters:Via A. De Gasperi, 7536060 Romano d’Ezzelino(Vicenza) Italia

www.agb.it - [email protected]

For sales organization and foreign branches please visit www.agb.it

Alban Giacomo spa

Headquarters:Via A. De Gasperi, 7536060 Romano d’Ezzelino(Vicenza) Italia

www.agb.it - [email protected]

For sales organization and foreign branches please visit www.agb.it