2011 after-sales service agreement popular 0627

25
FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING 地址:北京市昌平区沙河沙阳路 Add: SHAYANG ROAD, SHAHE, CHANGPING DISTRICT, BEIJING, CHINA 邮编(Zip Code: 102206 TEL: 0086-10-80708307, FAX: 0086-10-80716402-225#, E-Mail: [email protected] AFTER-SALES SERVICE AGREEMENT Singed by and between 北京福田国际贸易有限公司 FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING and ORIGINAL GREAT POPULAR CO., LTD. 签署 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Freedom Source News

Upload: freedomsourcenews

Post on 30-Sep-2014

126 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

北 京 福 田 国 际 贸 易 有 限 公 司 FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING 地址:北京市昌平区沙河沙阳路

Add: SHAYANG ROAD, SHAHE, CHANGPING DISTRICT, BEIJING, CHINA 邮编(Zip Code): 102206

TEL: 0086-10-80708307, FAX: 0086-10-80716402-225#, E-Mail: [email protected]

售 后 服 务 协 议

AFTER-SALES SERVICE AGREEMENT 由

Singed by and between

北京福田国际贸易有限公司

FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING

与 and

ORIGINAL GREAT POPULAR CO., LTD.

签署

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Freedom Source News

Page 2: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

1

本协议于 2011 年 6 月 27 日日由以下双方在 缅甸 签署:

北京福田国际贸易有限公司,一家依据中华人民共和国法律设立并存续的有限责任公司,

注册地址为北京市昌平区沙河镇沙阳路(以下简称“甲方”),与 Original Great Popular公司,

一家依据 缅甸联邦 法律设立并存续的 塑料生产制造和国际贸易有限 公司,注册地址为

F-19/20 Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt T/S, Yangon, Myanmar (以下

简称“乙方”)。

This After-sale Service Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is

Signed at Myanmar on June 27th 2011by and between:

Foton International Trade Co., Ltd, Beijing, is incorporated under the laws of People’s

Republic of China and having its legal address at Shayang Road, Shahe Town, Changping

District, Beijing, China (hereinafter referred to as “Party A”) and Original Great Popular is

incorporated under the laws of the union of Myanmar and having its legal address at

F-19/20 Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt T/S, Yangon, Myanmar

(hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to

individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.

为了维护甲方车辆产品的市场信誉,保证终端客户得到优质服务,甲、乙双方在诚信、

平等互利的基础上,经过友好协商达成如下协议:

In order to establish market reputation of vehicle products of Party A and ensure

end-users receiving good after-sale services, basing on faithfulness, equality and mutual

benefit, Party A and Party B hereby agree on the following terms through friendly

negotiation:

第 1条目的 Article 1 - Purpose

本协议旨在规定甲方授权乙方从事甲方汽车产品售后服务工作的条款与条件。

The purpose of this agreement is to define clauses and terms of Party B’s appointment

by Party A to undertake after-sale services of Party A’s products.

第 2条 授权范围 Article 2 - Authorization range

甲方授权乙方负责 乙方 所销售的甲方汽车产品奥铃( BJ1069VCJEA-A、

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 3: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

2

BJ5121VHCFG-A)和欧曼(BJ1138VJPHG)在 缅甸联邦 国家(地区)的售后服务工作。

Party A authorizes Party B to be responsible for after-sale services of Party A’s

products of OLLIN (BJ1069VCJEA-A、BJ5121VHCFG-A) and AUMAN (BJ1138VJPHG)

sold by Party B in the union of Myanmar.

第 3条 双方关系 Article 3 - Relationship between Party A and Party B

甲方与乙方之间属授权关系。其中,甲方是授权人,乙方是被授权人。

The relationship between Party A and Party B is authorization. Herein, Party A is consignor,

Party B is consignee.

第 4条 甲方的职责和义务 Article 4 - The responsibility and obligation of Party A

4.1 基于北京福田康明斯发动机有限公司(BFCEC)合资协议规定,在中国以外所有区域,合

资产品(福康发动机部分)的零部件和服务管理(包括技术资料提供、专用工具提供、培训等)

由康明斯公司全球分销渠道进行。甲方负责向乙方提供当地康明斯公司分销渠道联系方式,协

助乙方与康明斯公司就福康发动机服务方面的问题进行沟通、处理。

4.1 Based on prescription of the joint venture contract of Beijing FOTON Cummins Engine

Co., Ltd.(BFCEC) that all management of spare parts, components, and services of FOTON

Cummins Engines(include service manual and special tools provide, training etc,) shall be

carried out through Cummins global distribution channels. Party A has obligation to provide

local Cummins distribution contact detail to Party B; assist Party B to build up liaison with

local Cummins distribution and problem solving regarding after-sales service aspects.

4.2 甲方负责向乙方提供服务网络建设标准,指导乙方设立服务中心的建设,并对乙方的服务

网络进行认证。

4.2 Party A is responsible for establishing service network construction standard, directing

Party B to set up construction of service center, and authenticating Party B’s service

network.

4.2.1甲方负责在签署本协议后对乙方的人员提供售后服务培训。

4.2.1 Party A is responsible for providing Party B’s personnel with after-sale services

training after Parties signing this Agreement.

4.2.2 甲方认证乙方服务网络的内容包括但不限于:乙方服务的组织、人员、场地、设施、设

备、配件、资料、工具、标识等。

4.2.2 The authentication of Party B’s service network made by Party A shall include but not

limited to organization, personnel, grounds, facility, equipments, spare parts, information,

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 4: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

3

tools, identifiers and etc.

4.2.3 甲方负责对通过认证的乙方服务网络(服务中心--FASC 及服务站--FASS)颁发资格证

书。

4.2.3 Party A is responsible for granting qualification certificate to Party B’s service network

(Foton Authorized Service Center & Foton Authorized Service Station) which passes

authentication.

4.3甲方负责规定甲方产品的质保政策、管理标准,并制定附件 1:《海外卡车服务政策》。

4.3 Party A is responsible for establishing warranty policy and management standard, and

providing Annnex-1 << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON Truck Products,

2011 >>.

4.3.1本合同有效期限内,甲方有权根据市场情况对《海外卡车服务政策》做适应性调整、年

度更新;该调整、更新内容自通知乙方之日起生效。

4.3.1 During the valid period of this Agreement, Party A may make adjustment and/or

renewal of Annex-1 according to the market situation. Such adjustment and/or renewal

come into effect on the date when Party B receives notice from Party A.

4.4甲方为 乙方 所销售的甲方汽车产品提供质量保证,产品质保条件、范围、期限、工时定

额标准及基本费用标准见当期《海外卡车服务政策》和《福田汽车维修代码手册》—2011版。

4.4 Party A provides warranty for products sold by PARTY B, while warranty condition,

range, labor time and basic charge standard is identified in << Overseas Warranty and

Service Policy of FOTON Truck Products, 2011 >> and Foton Motor Maintenance Code

Manual—2011 version.

4.5甲方负责向乙方提供授权服务车型的配件明细,并向乙方销售产品售后服务所需的配件。

4.5 Party A is responsible for providing spare parts list of products identified in Article 2 and

selling to Party B spare parts necessary for after-sales services.

4.6甲方负责向乙方提供专用维修工具明细,并向乙方销售专用维修工具。

4.6 Party A is responsible for providing specific repair tools list and selling specific repair

tools to Party B.

4.7培训

4.7 Training

4.7.1甲方根据市场服务的需要和新产品的投放情况,将在甲方所在地为乙方提供免费的服务

培训,免费内容仅限食宿、市内交通费及授课费用;

4.7.1 According to market service demands and launching situations of new products, Party

A will provide Party B with after sales service training in Party A’s location , tuition, urban

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 5: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

4

transportation, board and lodging are free of charge.

4.8甲方向乙方提供产品技术咨询、配件价格咨询等售后服务支持。

4.8 Party A provides after-sale service support, for instance consultation of technical

information and spare parts’ price, etc.

4.9甲方负责对乙方服务质量进行评价,包括客户服务承诺的兑现情况检查,服务真实性、准

确性、符合性审查,服务问题整改措施建议的提出与监督执行。

4.9 Party A is entitled to appraise after sales service provided by Party B to end users,

including inspection of execution of customer service promises, examination of facticity,

veracity and coincidence service, provision of improving suggestion on discovered

problems, as well as supervision of Party B’s correction or improvement thereof.

4.10 甲方向乙方提供质保费用

4.10 Party A provides warranty charge to Party B.

4.10.1. 质保费用构成

质保费用 = 零件费(FOB价)+ 零件管理费 + 维修工时费

4.10.1. Composition of warranty charge

Warranty Fee = Parts (FOB price) cost + Parts Management Fee + Labor Cost

4.10.1.1零件管理费=零件海运费 + 零件各类杂费 + 进口税

4.10.1.1 Parts Management Cost = Sea Freight Fee + Part Handling Fee + Import Tax

4.10.1.2 零件费:零件费根据服务协议签订的当期价格计算,具体标准见服务协议。

4.10.1.2 Parts(FOB price) cost:Parts cost is calculated by the price of the service agreement

valid date, and please check service agreement for details.

4.10.1.3维修工时费 = 工时定额 ×工时单价

4.10.1.3 Labor cost= labor time × labor rate

4.10.2 工时定额按福田公司颁发的 2011版《福田汽车维修工时定额标准》执行。

4.10.2 Implement labor time according to Foton Repairing Labor Time Standard of 2011

version.

4.10.3工时单价以当地市场竞争情况为依据,同时参考当地经济发展水平等指标,约定工时单

价为 4 USD。也可以根据实际情况经过双方协商对该部分费用进行调整。

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 6: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

5

4.10.3 Labor rate is based on Competitors condition in local market, also considering about

economic development and income level, promise the labor rate is 4 USD. Labor rate may

adjusted by Parties negotiation as per actual situation.

4.10.4零件管理费以当地法规及市场运作需要为依据,约定零件海运费为零部件 FOB价

× 3 %;零件各类杂费为零部件 FOB价× 1 %;进口税为零部件 FOB价× 1 %;

零件管理费共结算零部件 FOB价× 5 %。

4.10.4 Part Management Fee is based on local government regulation and operation request

in local market, promise the Sea Freight Fee is Part FOB price × 3 %; Part Handling Fee is

Part FOB price × 1 %; Import Tax is Part FOB price × 1 %;

Part Management Fee is totally negotiated as Part FOB price× 5 %.

4.11质保费用支付

4.11 Payment of warranty charge

4.11.1 甲方仅向已通过甲方认证并已向甲方登记的服务站,支付其使用购自甲方的配件、为

甲方产品提供质保服务而产生的质保服务费用。

4.11.1 Party A shall only pay warranty charge arising from warranty services provided by

service station of Party B which is authenticated and registered by Party A and use spare

parts purchased from Party A.

4.11.2 甲方按季度以 T/T 方式向乙方指定账户(见附件 2:《服务商收汇帐号信息》)支付质

保费用,质保费用金额应当参照《海外卡车服务政策》中的结算标准进行结算或者双方另行

商定并经甲方书面审核、确认为准。

4.11.2 The Parties agree on warranty charge payment by T/T per quarter to Part B’s bank

specified in Annex-2 Beneficiary’s Account information of Service Dealer. The settlement of

warranty charge shall comply with the standard identified in valid << Overseas Warranty

and Service Policy of FOTON Truck Products >> or discussed by Parties, and shall be

confirmed by Party A in written.

第 5条 乙方的职责和义务

Article 5 - responsibility and obligation of Party B

5.1乙方现有售后服务部门人员 2名,现有服务站数量 0 , 乙方应当于 2011年 7月 30日前

以附件 3和附件 4 的形式告知甲方其现有人员和服务站明细;乙方应当于 2011 年 12 月 30

日前按甲方标准与要求建立福田服务中心,并负责二级服务站的建设与管理工作(2011 年

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 7: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

6

12月 30日前达到 1家)。

5.1 Now Party B has 0 service station and 2 people engaging in after-sale services, which

specific information shall be submitted to Party A in the form of Annex-3 and Annex-4

before July 30th, 2011. Party B shall establish service centers for Foton Automobile

according to the standard and requirement of Party A before Dec 30th, 2011, and be

responsible for establishment and management of second level service station. Party B

warrants 1 service station before Dec 30th, 2011.

5.2乙方负责执行甲方售后服务的相关标准、制度和政策,接受甲方的服务认证,并不断改善

服务质量,提高服务的市场竞争能力。

5.2 Party B is responsible for execution of after-sale services standard, regulations and

policy established by Party A. Party B accepts Party A’s authentication and improves

service work to become more competitive in local market.

5.3乙方应当按照《海外卡车服务政策》的规定为甲方汽车产品用户提供质保服务,且不得向

客户收取费用。

5.3 Party B shall provide quality warranty services for end-users of Party A’s vehicle without

charging any fees according to valid << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON

Truck Products>>.

5.4乙方有权根据市场需求延长但不缩短质保里程和期限;乙方延长保修里程和期限的,乙方

应当承担延长保修产生的服务费用,且不得向客户收取费用。

5.4 Party B may at its own expenses, prolong warranty mileage and period according to

market demands without charging from end-users. Party B shall not cut warranty mileage

and period defined in <<Overseas Truck 2011 Service Policy>>.

5.5 乙方有权根据本协议要求甲方支付质保费用,但乙方必须于每月 10日前向甲方反馈上月

所发生的质保信息(见附件 5:《月度质保信息汇总表》)以便甲方审核、支付费用;乙方逾

期反馈质保信息的,甲方有权拒绝支付该质保服务费用。

5.5 Party B may ask for warranty charge from Party A according to this Agreement, while

Party B has to submit Party A with warranty information of previous month in the form of

Annex-5 before 10th of each month. In case Party B failed to submit the aforesaid

information, Party A shall be entitled to refuse to pay for warranty charge.

5.6对于发生的重大质量信息(重大质量信息是指主要基础件发生断裂,影响整车行驶的质量

问题;或安全件存在严重故障隐患),乙方应按甲方提供的标准表格(见附件 6:《车辆质量

信息报表》)3天内反馈给甲方,否则甲方不予结算费用。

5.6 As for vital quality information, which refers to information about rupture of basic parts,

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 8: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

7

quality problem affecting vehicle’s running or serious hidden trouble existing in safe parts,

Party B shall submit it to Party A within 3 days in the form of Annex-6. In case Party B

violates the previous paragraph, Party A shall be entitled to decline Party B’s requirement

for payment.

5.7 乙方应保存质保类的故障零部件至少 6 个月以便甲方确认。期间,如果甲方未派人到乙

方处理故障件,甲方将以书面形式委托乙方进行处理,其残值归乙方所有;如果甲方需调回

零部件,乙方应给予配合,费用由甲方负责。

5.7 Party B shall keep failure parts within warranty scope for no less than six months for

Party A to confirm. During the period, if part A fails to dispatch personnel to settle the failure

parts, Party A will commission Party B to settle in writing and the residual value of failure

parts belongs to Party B. If Party A decides to call back the failure parts at its own expense,

Party B should provide cooperation.

5.8配件服务:乙方应向客户无偿提供随车携带的全部备品、备件,不得扣留;并应当向客户

提供价格优惠的配件。乙方的配件销售价格应保证福田品牌在当地的竞争力,甲方保留对乙

方销售福田配件价格调控的权利。

5.8 Spare parts service: Party B shall provide all spare products and parts accompanying

with vehicles for end-users, and shall not encroach nor charge any fees from the end-users.

Party B shall provide end-users with spare parts of preferential price. The sale price of parts

of Party B shall be kept the Foton brand competitive, and Party A reserves the rights to

adjust and control the sale price of parts of Party B;

5.9配件储备与采购:乙方应当按照《海外卡车 2011年服务政策》的规定购买、储备配件,

配件储备额轻卡至少不低于进口总金额的 2%,重卡至少不低于进口总金额的 4%。配件品种、

数量由乙方确定。

5.9 Spare parts’ storage and purchase: Party B shall purchase spare parts for reserve

according to valid << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON Truck Products>>.

The reserve amount of light duty trucks shall be no less than 2% of the importing sum and

that of Heavy duty trucks shall be no less than 4% of the importing sum. The sorts and

quantity of spare parts are decided by Party B.

5.10乙方向甲方购买配件的,在配件抵达目的港后,由甲、乙双方或双方同意的检验机构,

共同对配件到货的质量、数量、规格等进行检验并形成书面文件。如乙方发现配件到货存在

质量、数量、规格、技术状态等问题,应当由甲方承担责任的,乙方可以基于该书面文件,

并按照双方为购买该配件而签订的《销售合同》的相关具体规定,向甲方进行索赔。

5.10 Party B is entitled to invite the inspection organization agreed by the Parties and/or

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 9: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

8

Supplier’s delegation to inspect the quality, quantity and specification of spare parts after

arriving at destination port and make out a written document. Any founded quality, quantity

or specification problem attributed to Party A, on the strength of the writing document made

out during inspection subject, Party B shall be entitled to lodge claims to Party A on the

specified regulation in Sales Contract both parties concluded.

5.11 乙方在销售车辆前应按照附件 7所列的项目对车辆进行 PDI检查,保证在交付给用户时车辆状态良好;并及时将 PDI信息以 e-mail的方式反馈给甲方。经销商对终端用户始终兑现车辆基础质保政策。其中,对自到岸之日起 6 个月内实现销售的福田产品,福田对经销商兑现基础质保期限所发生的质保费用;对自到岸之日起 6 个月后实现销售的福田产品,福田对经销商兑现(T+6-N)个月质保期限所发生的质保费用,经销商承担(N-6)个月质保期限所发生的质保费用。(备注:质保期限以 T 个月代表,到岸日期与销售日期之间的月数以 N 个月代表(N>6)。)

3.8 Distributor shall always promise Basic Warranty Policy to end-user. Among that, if distributor

sells the product within 6 months after vehicle arrived in destination port, FOTON will grant Basic

warranty policy to distributor (T months) and bear the warranty cost which is complied with

stipulated agreement; if distributor does not sell the product within 6 months after vehicle arrived in

destination port, distributor shall be responsible for the warranty granted to end-users, to the extent

that FOTON shall only grant to compensate warranty cost within warranty period: (T+6-N) months

to distributor, while warranty mileage will not be deducted, i.e. distributor shall bear warranty cost

within period: (N-6) months. (N.B.: T stands for the warranty period; N stands for the period from

the date that vehicle arrived in destination port to sales date (N>6).)

5.12 乙方负责按照附件 8的格式为所有客户建立健全客户档案,并于每月 30号前以 e-mail

的方式反馈给甲方,作为甲方计算车辆质保期的依据,否则甲方有权拒绝为这些车辆支付质

保费用。

5.12 Party B is responsible for setting up and perfecting customers files 100% in

accordance with formats in Annex-8 and e-mail them to Party A before 30th of every month

as Party A’s basis of counting vehicle s’ warranty period, or Party A has right to refuse to

provide warranty charge for these vehicles.

5.13乙方应根据甲方服务调研计划,对本地区主要竞争对手的服务政策和客户服务需求进行

调查,并按要求予以反馈。

5.13 Party B shall investigate main local competitor’s service policies and customers’

service needs according to Party A’s service research plan and give feedbacks in

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 10: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

9

accordance with requirements.

5.14客户走访(回访)服务:乙方应为客户提供上门走访(或电话回访)服务,了解客户需求

和意见,同时对客户反馈的问题做详细记录,并及时的予以解答或处理,以消除客户抱怨。客

户走访(回访)应有记录并存档保管,原始记录应保存两年以上。

5.14 Customer visiting (tracking-visiting) service: Party B should provide drop in visiting

service (or by phone) to find out customers’ requirements and opinions, at the same time,

record feedbacks provided by customers in detail, answer or solve them in time in order to

eliminate customers’ complain. Customer visiting (tracking-visiting) should be recorded and

kept in files. Original records should be kept at least for two years;

5.15 咨询服务:乙方负责按照使用说明书等要求指导客户正确使用和维护车辆,解释、答复并

及时协调处理客户提出的问题,向客户介绍如何联系服务、购买配件等,以维系客户关系。

5.15 Consultative service: Party B is responsible for instructing customers to use and

maintain vehicles in accordance with operation manual and other documents, explaining,

answering and solving customers’ problems in phase in time in order to keep customer

relationship, and Party B should introduce to customers about how to contact service,

purchasing parts, etc.

5.16为持续提高客户满意度,乙方应制定年度客户满意度目标和措施计划,每半年进行一次

客户满意度调查与评价,评价结果反馈给甲方。

5.16 To improve satisfactory ratio of customers, Party B should make annual objectives,

measures and plans of satisfied extent of customers. Party B should investigate and judge

satisfactory ratio of customers once per half year and provide the results of judgment to

Party A.

5.17质保外服务:向客户提供质保期外的有偿维修服务,收费标准和相关要求参照当地政策

执行(如果当地政府没有规定,则根据市场情况而定)。

5.17 After sales service out of warranty policy: Party B provides payable repairing for after

sales service out of warranty policy for customers, and its fee standard and related

requirements are carried out in accordance with local policies (if there is no stipulation in

local government, they are decided according to situation of market).

5.18 未征得甲方同意,乙方对车辆进行的任何改装、加装等都意味着放弃了享受质保的权利

5.18 Without Party A’s permission, warranty cannot be provided by Party A on any vehicle

modifications made by Party B.

5.19乙方承诺因乙方为甲方汽车产品客户提供服务的行为所导致的任何第三方投诉、要求、

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 11: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

10

起诉、调查、罚款等事宜,均由乙方自行处理,并自行承担所有费用及责任(包括但不限于

律师费、诉讼费、缴纳罚款、支付赔偿金等)。

5.19 Party B hereby warrants that Party B shall be ultimately responsible for any complain,

request, claim, investigation and penalty filed by the third party arising from performance of

after-sale services of Party B. Party B shall deal with such complain, request, claim,

investigation and penalty aforesaid at its own expenses, including not limited to consulating

fee, court costs, penalty payment and compensation payment etc.

第 6条 违约责任

Article 6- Default Obligation

乙方应当严格履行本协议项下义务,如乙方具有以下违约情形的,甲方有权采取对应的

处理措施:

Party B shall undertake its obligations in this Agreement. In case Party B defaults as

following, Party A shall be entitled to take the corresponding measures:

号 乙方具有的违约情形 甲方有权采取的处理措施

1

伪造单据、客户签字骗取服

务费用;服务不真实,虚假

服务

① 要求乙方于 10个工作日内向甲方返还其骗取的

服务费用;

② 乙方具有两次以上违约情形的,甲方有权提前

7日通知乙方的前提下,单方终止本协议。

2

质保服务

提供 使用非福田品牌零部件,即

使用北京福田国际贸易有

限公司以外的渠道供应的

零部件

甲方有权不予支付相应维修项目的保修费用。

3 故障件管

理 不符合故障件管理要求

甲方有权不予结算相关费用,对已结算费用,甲方

有权从次月应结算费用中扣除。

S.N.

Party B’s Default Corresponding Measures to take by Party A

1 Quality Warranty Service

Counterfeit bills and customers’ signature to cheat their service fees; untrue service and illusive service

Party B shall return back the service fees cheated within10 work days. When Party B infringes rules above twice, Party A is entitled to terminate this Agreement with prior 7 days notice.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 12: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

11

S.N.

Party B’s Default Corresponding Measures to take by Party A

2 Use Non-Foton brand parts, that is to use spare parts supplied other than Party A

Party A is entitled not to pay related fees.

3 Failure Parts Management

Do not meet requirements of failure parts’ management

Party A is entitled not to pay related fees. With respect to paid fees, Party A is entitled to deduct from next month’s supposed service fees.

第 7条 协议的有效期

Article 7-Valid Period of this Agreement

7.1本协议一式两份,双方各执一份,有效期限为 1年,自 2011 年 6 月 27日起至 2012 年

6 月 27 日止。

7.1 The agreement is written in duplicate, each Party holds one original. The period of

validity of the agreement is one year, from June 27th 2011 to June 27th 2012

7.2本协议期满三个月之前,双方应协商是否续约。

7.2 Three months before the expiry of the agreement, both Parties should negotiate

whether they continue the agreement or not.

7.3本协议自签字之日起生效,原双方签订的相关服务协议同时作废。

7.3 The agreement is valid since signature date. The former related service agreements

signed by both parties are rescinded at the same time.

7.4 如乙方具有下列一种或数种情形的,则自乙方具有该情形之日起,本协议自动终止:

(1)乙方未能按时提报服务站清单;

(2)乙方未能向用户提供符合甲方规定的保修服务;

7.4 Providing Party B default as following, this Agreement shall terminate automatically

since the occurring date of Party B’s default:

(1) Party B does not provide list of service station timely;

(2) Party B does not provide quality warranty service satisfied Party A’s standard and

regulation.

第 8条 适用法律与争议解决

Article 8- Governing Law and Dispute Settlement

8.1本协议执行过程中发生的或与本协议有关的一切争议,双方应友好协商解决。

8.1 All disputes arising in connection with this contract or in the execution thereof should be

settled amicably through negotiations.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 13: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

12

8.2本协议执行过程中发生的或与本协议有关的一切争议无法协商解决时,由中国国际经济贸

易仲裁委员会(北京)裁决。

8.2 Should no settlement be reached through negotiations, the case shall then be submitted

for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission

(Beijing).

8.3 本协议的履行、解释、及争议的解决等事项涉及的法律适用为中华人民共和国法律。

8.3 Laws of The People’s Republic of China is adopted and used for the clarification,

interpretation, execution and dispute resolution of this agreement.

第 9条 不可抗力

Article 9- Force Majeure

凡是由于水灾、火灾、地震、旱灾、战争、罢工、动乱、传染病的暴发流行或其他在本

协议订立之时不可预见,并且双方当事人不可控制、避免或克服的原因所造成的对本协议部

分或全部的未能履行或迟延履行,双方均不承担责任。但是,受不可抗力事件影响的当事人

应尽快书面通知另一方当事人事件的发生,并在事件发生后 15天内,向另一方当事人发送一

份由主管机关签发的事故证明书。如果不可抗力事件持续时间超过 3 个月,双方可协商解除

本协议。

Either Party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of the

Commodity Sales Agreement & the Sales Confirmation due to flood, fire, earthquake,

drought, war, strikes, civil disturbance, epidemic or any other events which could not be

predicted at the time of the conclusion of the Commodity Sales Agreement & Sales

Confirmation, and could not be controlled, avoided or overcome by the parties, However, the

Party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in

written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the

relevant authority to the other party but no later than 15 days after its occurrence .If the

Event of Force Majeure lasts over 60 days, both shall negotiate the performance or the

termination of the Commodity Sales Agreement

第 10条 保密

Article 10 - Confidentiality

对在本合同的履行中,甲乙双方知悉的对方商业秘密,双方均负有保密义务和责任,保

密期限为本合同生效日起10年或直到相关的商业秘密成为公开信息止。

During the execution of this agreement, the both Parties will have possession of their

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 14: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

13

counter part’s commercial secrets, both Parties have the obligation and responsibility o keep

the information confidential. The period of this confidentiality arrangement continues to be

effective 10 years after this Agreement date or when the relevant commercial secrets

become a public knowledge.

第 11条 通知

Article 11- Notice

11.1 本协议规定一方向另一方发出的通知或书面函件(包括但须限于本协议项下所有要约、

书面文件或通知)均应以英文制作,并通过以下方式送达相应一方:1)当面递交;或 2)专

递信函;或 3)传真。

11.1 Any notice or written communication provided in this Agreement by either Party to the

other, including but not limited to any and all offers, writings, or notices to be given hereunder,

shall be made in English and delivered:

1)by hand;

2)by courier service delivered letter; or

3)by fax.

11.2在以下时间通知被视为已经送达:

(1)如果以当面递交方式送达,送达指定地址并签署回执或其他送达证明;

(2)如果是以专递信函方式送达,为递交日后的第五(5)个营业日;

(3)如果是以传真的方式送达,为发传真方的传真机发送的报告确认书(表明已向相关传真

号码发送完整的、未中断的传真)上标记的日期后的下一个营业日。

11.2 Notices shall be deemed to have been delivered at the following times:

1)if by hand, on reaching the designated address and subject to return receipt or other

proof of delivery;

2)if by courier, the fifth (5) business day after the date of dispatch; And

3)if by fax, upon the next business day following the date marked on the confirmation of

transmission report by the Sender’s fax machine, indicating completed uninterrupted

transmission to the relevant facsimile number.

11.3在本协议有效期限内,一方可随时通知另一方变更通知送达地址:

甲方 地址:北京市昌平区沙河镇沙阳路北汽福田汽车股份有限公司

传真:+86-10-59912649

收件人:刘德臣

乙方 地址:F-19/20, Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 15: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

14

T/S, Yangon, Myanmar

传真:+95-1- 394809

收件人:U Kyin Oo

11.3 During the term of this Agreement, each Party may change its particular for receipt of

notices at any time by notice given to the other Party in accordance with this Article 11.1.

Party A: Mailing Address: SHAYANG ROAD, SHAHE, CHANGPING DISTRICT,

BEIJING, CHINA

Fax No: +86-01-59912649

Attention: Liu Dechen

Party B: Mailing Address: F-19/20, Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung

Nyunt T/S, Yangon, Myanmar

Fax No: +95-1- 394809

Attention: U Kyin Oo

第 12条 协议文本

Article 12- Version

本协议以中英文写就,两种文本具有同等法律效力。协议双方各执一份中英文文本原件一份。

This Agreement is written in Chinese and English. Both versions have equal effectiveness.

Each Party holds one original Chinese and English copy.

第 13条 协议完整性

Article 13- Entire Agreement

13.1除本协议其他条款或附件有所规定外,本协议及其附件构成协议双方之间唯一的完整协

议,并代替之前协议双方之间达成的一切相关的口头的或书面的协议、谅解、或协商。任何

对本协议的修改,都须以书面形式进行,并由协议双方代表签字。

13.1 Unless otherwise stipulated by other clauses or annexes of this Agreement, this

Agreement and its annexes shall be the only and entire agreement between the Parties and

substitute all relevant agreements, understandings or negotiation orally or in writing

reached by the Party previously. Any modification shall be in writing and respectively signed

by the representatives of the Parties.

13.2 如协议附件与协议正文内容不一致的,以协议正文内容为准。

13.2 In case conflicts exist between annexes and text of this Agreement, the text shall

prevail.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 16: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

15

协议双方已于本协议首页所载日期通过其正式授权的代表签订本协议,以资证明。

IN WITNESS WHEREOF, Both parties hereinto have caused this Agreement to be executed

by their duly authorized representatives as of the date first above written.

甲方代表: 乙方代表:

姓名: 姓名:

职务: 职务:

国籍: 国籍:

For and on behalf the Party A For and on behalf the Party B

------------------------------- ------------------------------

Name: Name:

Position: Position: Nationality: Nationality:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Freedom Source News

Page 17: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

16

附件:

1:《海外卡车服务政策》(2011年,另行提供)

2、《服务商收汇帐号信息》

3、《售后服务部门的人员明细》

4:《服务站明细》

5:《月度质保信息汇总表》

6:《车辆质量信息报表》

7:《PDI 检查项目清单》

8:《客户档案表》

9:《福田汽车维修工时定额标准》(2011版,另行提供)

10: 《故障件标签模板》

Annex:

1. Overseas Warranty and Service Policy(Provided separately)

2. Beneficiary’s Account information of Service Dealer

3. Specific Personnel Information of Service Dealer

4. Specific Information of Service Stations

5. Monthly Quality Warranty Information List

6. Vehicle Quality Information Report

7. List of PDI Inspecting Items

8. Customer Record

9. Foton Repairing Labor Time Standard of 2011 version(Provided separately)

10. Tag Template of failure part storage

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 18: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

2. Beneficiary’s Account information of Service Dealer

国家

Country 服务商名称

Service Dealer 地址

Address 经销商收汇帐号信息

Beneficiary’s Account information of Service Dealer 1.Beneficiary’s name:

2.Beneficiary’s address:

3.Beneficiary’s bank name:

4.Beneficiary’s bank address:

5.Beneficiary’s Account No:

6.SWIFT Code:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 19: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

1

3. Specific Personnel Information of Service Dealer

S.no Company Department Responsibility Name Tasks E-mail

1

2

3

4

5

6

7

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 20: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

4. Specific Information of Service Stations

PERSON QUANTITY SPARE PARTS WAREHOUSE

S.NO CITY

NAME

RELATIONSHIPS WITH DEALER

ADDRESS AREA m2

WORKPLACE

AVERAGE REPAIRING

QUANTITY PER MONTH

REPAIRING BRAND

MANAGER

TECHNICIAN TOTAL ARE

A m2 STOCK

AMOUNT SALES AMOUNT

PER MONTH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 21: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

1

5. Monthly Quality Warranty Information List

Vehicle information User’s information Trouble information Parts information

Charges information

Service

station

name Vehicle

model VIN

Manufacture

’s date

Engine

model

Engine

number

User’s

name

User’s

telephone

number

Purchase

date

Kilometers of

first trouble

happened (KM)

Run

kilometers

(KM)

Trouble

happening

date

Trouble

and cause

analysis

Disposal

measures

Fail

ure

code

Change

d parts

name

Part

number

Qty

Unit

price

③parts

cost

(FOB)

④sea freight

or land

freight

⑤Part

Handling

Fee

Import

Tax

⑦labor

time

labor

standa

rd

labor

charge

amou

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 22: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

6. Vehicle Quality Information Report

车 辆 质 量 信 息 报 表

VEHICLE QUALITY INFORMATION REPORT 编号 No:

车型 Vehicle model

*生产日期 Production date

出厂编号 Vehicle VIN

车辆情况 Vehicle information

发动机号 Engine No

*发动机型号 Engine model

用户姓名 User’s name

行驶里程 Run kilometers

购车日期 Vehicle

purchasing date

发生故障里程 Kilometers of first trouble happened

用户情况

User information

联系电话 Tel.:

*故障发生地点 Trouble

happening place

发生故障时间 Trouble

happening date

故障报告 Trouble report 报告人

Reporter 联系电话

Tel:

Name Number 零部件

Part

车辆损失情况 Vehicle damage

Information 其他 Others

故障现象描述 Trouble explanation

故障原因分析 Trouble cause analysis

已采取的处理措施 Disposal measures

改进建议或要求 Proposal or requirement

of improvement

Remark: 1. The vital quality information means the mostly basic parts rupture, for example, frame,

cabin, connecting rod, crank shaft, gear box cover crazing, these influence vehicle running

quality matters; or safety parts exist vital failure, for example, checking pull rod and

steering knuckle arm loose and crazing.

2. This report must be filled the without “*” items completely, and printed by using computer.

It is invalid if incomplete the without“*” items and illegible.

3. The unsold vehicles’ reports information is according to Foton company first agent.

填报单位: 签字:

Report Company Name: Signature:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 23: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

1

7. List of PDI Inspecting Items

List of PDI Inspecting Items

Vehicle Model Engine model

VIN(write the last 8 number) EIN

Dealer Name Tel. Order Inspection Items Remarks 1 Check whether the serial number of the engine and chassis is clear and accord

with the numbers in Certificate of Compliance.

2 Check whether the function of door lock, fuel-tank cap lock and ignition lock is normal.

3 Check whether the battery appearance is in good condition, the fixing clamp and lead wire is fastened.

4 Check whether the battery capacity is sufficient and charge it when necessary. 5 Check the relevant parts of the vehicle to see whether they leak oil, water or air. 6 Check whether the engine sounds abnormal, the engine oil and coolant level is to

the specification.

7 Check whether the exterior painting has come off, the body has been indented, or scratched.

8 Check whether tire pressure is normal. 9 Check whether the wiper and window-washing device work well. 10 Check whether lightings, combination switches and instruments function well. 11 Check whether the brake fluid reservoir is sufficiently filled. 12 Check whether window lifter, central door lock and reversal radar work well. 13 Check whether vehicle service brake and parking brake system work well. 14 Check whether the function of air conditioner and heater is normal. 15 Check whether the function of radio with cassette player, electric horn and CD

player is normal.

16 Check whether the function of seat adjustment mechanism and seat belt is normal. 17 Check whether vehicle data book, tool kit and accessories are all present and in

good condition.

18 Check whether the function of transmission gear shifter is normal.

Result of inspection:

Signature of dealer’s PDI inspector: Date:

Signature of customer: Date:

Note: ①Some of the items in this List of PDI Inspecting Items may not appear in your special vehicle model. Please check according to the actual vehicle model. ②This form should be issued accompanying vehicle technical data book.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 24: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

2

8. Customer Record

客 户 档 案 表

Customer Record

序号Order

客户姓名 User’s name

联系电话 Telephone

住址 Address

车型 Model

VIN 出厂日期

Manufacture’s date

购车日期 Purchasing

date

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

31.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 25: 2011 After-sales Service Agreement Popular 0627

3

10. Tag Template of failure part storage

福田汽车故障件标签

Tag of FOTON Failure Parts

产品质保技术鉴定单编号 Product Warranty Technical Verification Sheet No.

产品型号 Product Model

行驶里程 Driving Mileage

车辆识别代码(VIN号) Vehicle Identification No. (VIN) 购车日期

Purchase Date

发动机号 Engine No. 质保日期

Warranty Date

故障件名称 Name of Failure Part

故障原因 Failure Cause

服务商名称 Agency Name 鉴定人

Verified by

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com