2011 after-sales service agreement popular 0627
TRANSCRIPT
北 京 福 田 国 际 贸 易 有 限 公 司 FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING 地址:北京市昌平区沙河沙阳路
Add: SHAYANG ROAD, SHAHE, CHANGPING DISTRICT, BEIJING, CHINA 邮编(Zip Code): 102206
TEL: 0086-10-80708307, FAX: 0086-10-80716402-225#, E-Mail: [email protected]
售 后 服 务 协 议
AFTER-SALES SERVICE AGREEMENT 由
Singed by and between
北京福田国际贸易有限公司
FOTON INTERNATIONAL TRADE CO., LTD, BEIJING
与 and
ORIGINAL GREAT POPULAR CO., LTD.
签署
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Freedom Source News
1
本协议于 2011 年 6 月 27 日日由以下双方在 缅甸 签署:
北京福田国际贸易有限公司,一家依据中华人民共和国法律设立并存续的有限责任公司,
注册地址为北京市昌平区沙河镇沙阳路(以下简称“甲方”),与 Original Great Popular公司,
一家依据 缅甸联邦 法律设立并存续的 塑料生产制造和国际贸易有限 公司,注册地址为
F-19/20 Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt T/S, Yangon, Myanmar (以下
简称“乙方”)。
This After-sale Service Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is
Signed at Myanmar on June 27th 2011by and between:
Foton International Trade Co., Ltd, Beijing, is incorporated under the laws of People’s
Republic of China and having its legal address at Shayang Road, Shahe Town, Changping
District, Beijing, China (hereinafter referred to as “Party A”) and Original Great Popular is
incorporated under the laws of the union of Myanmar and having its legal address at
F-19/20 Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt T/S, Yangon, Myanmar
(hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to
individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.
为了维护甲方车辆产品的市场信誉,保证终端客户得到优质服务,甲、乙双方在诚信、
平等互利的基础上,经过友好协商达成如下协议:
In order to establish market reputation of vehicle products of Party A and ensure
end-users receiving good after-sale services, basing on faithfulness, equality and mutual
benefit, Party A and Party B hereby agree on the following terms through friendly
negotiation:
第 1条目的 Article 1 - Purpose
本协议旨在规定甲方授权乙方从事甲方汽车产品售后服务工作的条款与条件。
The purpose of this agreement is to define clauses and terms of Party B’s appointment
by Party A to undertake after-sale services of Party A’s products.
第 2条 授权范围 Article 2 - Authorization range
甲方授权乙方负责 乙方 所销售的甲方汽车产品奥铃( BJ1069VCJEA-A、
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
2
BJ5121VHCFG-A)和欧曼(BJ1138VJPHG)在 缅甸联邦 国家(地区)的售后服务工作。
Party A authorizes Party B to be responsible for after-sale services of Party A’s
products of OLLIN (BJ1069VCJEA-A、BJ5121VHCFG-A) and AUMAN (BJ1138VJPHG)
sold by Party B in the union of Myanmar.
第 3条 双方关系 Article 3 - Relationship between Party A and Party B
甲方与乙方之间属授权关系。其中,甲方是授权人,乙方是被授权人。
The relationship between Party A and Party B is authorization. Herein, Party A is consignor,
Party B is consignee.
第 4条 甲方的职责和义务 Article 4 - The responsibility and obligation of Party A
4.1 基于北京福田康明斯发动机有限公司(BFCEC)合资协议规定,在中国以外所有区域,合
资产品(福康发动机部分)的零部件和服务管理(包括技术资料提供、专用工具提供、培训等)
由康明斯公司全球分销渠道进行。甲方负责向乙方提供当地康明斯公司分销渠道联系方式,协
助乙方与康明斯公司就福康发动机服务方面的问题进行沟通、处理。
4.1 Based on prescription of the joint venture contract of Beijing FOTON Cummins Engine
Co., Ltd.(BFCEC) that all management of spare parts, components, and services of FOTON
Cummins Engines(include service manual and special tools provide, training etc,) shall be
carried out through Cummins global distribution channels. Party A has obligation to provide
local Cummins distribution contact detail to Party B; assist Party B to build up liaison with
local Cummins distribution and problem solving regarding after-sales service aspects.
4.2 甲方负责向乙方提供服务网络建设标准,指导乙方设立服务中心的建设,并对乙方的服务
网络进行认证。
4.2 Party A is responsible for establishing service network construction standard, directing
Party B to set up construction of service center, and authenticating Party B’s service
network.
4.2.1甲方负责在签署本协议后对乙方的人员提供售后服务培训。
4.2.1 Party A is responsible for providing Party B’s personnel with after-sale services
training after Parties signing this Agreement.
4.2.2 甲方认证乙方服务网络的内容包括但不限于:乙方服务的组织、人员、场地、设施、设
备、配件、资料、工具、标识等。
4.2.2 The authentication of Party B’s service network made by Party A shall include but not
limited to organization, personnel, grounds, facility, equipments, spare parts, information,
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
3
tools, identifiers and etc.
4.2.3 甲方负责对通过认证的乙方服务网络(服务中心--FASC 及服务站--FASS)颁发资格证
书。
4.2.3 Party A is responsible for granting qualification certificate to Party B’s service network
(Foton Authorized Service Center & Foton Authorized Service Station) which passes
authentication.
4.3甲方负责规定甲方产品的质保政策、管理标准,并制定附件 1:《海外卡车服务政策》。
4.3 Party A is responsible for establishing warranty policy and management standard, and
providing Annnex-1 << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON Truck Products,
2011 >>.
4.3.1本合同有效期限内,甲方有权根据市场情况对《海外卡车服务政策》做适应性调整、年
度更新;该调整、更新内容自通知乙方之日起生效。
4.3.1 During the valid period of this Agreement, Party A may make adjustment and/or
renewal of Annex-1 according to the market situation. Such adjustment and/or renewal
come into effect on the date when Party B receives notice from Party A.
4.4甲方为 乙方 所销售的甲方汽车产品提供质量保证,产品质保条件、范围、期限、工时定
额标准及基本费用标准见当期《海外卡车服务政策》和《福田汽车维修代码手册》—2011版。
4.4 Party A provides warranty for products sold by PARTY B, while warranty condition,
range, labor time and basic charge standard is identified in << Overseas Warranty and
Service Policy of FOTON Truck Products, 2011 >> and Foton Motor Maintenance Code
Manual—2011 version.
4.5甲方负责向乙方提供授权服务车型的配件明细,并向乙方销售产品售后服务所需的配件。
4.5 Party A is responsible for providing spare parts list of products identified in Article 2 and
selling to Party B spare parts necessary for after-sales services.
4.6甲方负责向乙方提供专用维修工具明细,并向乙方销售专用维修工具。
4.6 Party A is responsible for providing specific repair tools list and selling specific repair
tools to Party B.
4.7培训
4.7 Training
4.7.1甲方根据市场服务的需要和新产品的投放情况,将在甲方所在地为乙方提供免费的服务
培训,免费内容仅限食宿、市内交通费及授课费用;
4.7.1 According to market service demands and launching situations of new products, Party
A will provide Party B with after sales service training in Party A’s location , tuition, urban
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
4
transportation, board and lodging are free of charge.
4.8甲方向乙方提供产品技术咨询、配件价格咨询等售后服务支持。
4.8 Party A provides after-sale service support, for instance consultation of technical
information and spare parts’ price, etc.
4.9甲方负责对乙方服务质量进行评价,包括客户服务承诺的兑现情况检查,服务真实性、准
确性、符合性审查,服务问题整改措施建议的提出与监督执行。
4.9 Party A is entitled to appraise after sales service provided by Party B to end users,
including inspection of execution of customer service promises, examination of facticity,
veracity and coincidence service, provision of improving suggestion on discovered
problems, as well as supervision of Party B’s correction or improvement thereof.
4.10 甲方向乙方提供质保费用
4.10 Party A provides warranty charge to Party B.
4.10.1. 质保费用构成
质保费用 = 零件费(FOB价)+ 零件管理费 + 维修工时费
4.10.1. Composition of warranty charge
Warranty Fee = Parts (FOB price) cost + Parts Management Fee + Labor Cost
4.10.1.1零件管理费=零件海运费 + 零件各类杂费 + 进口税
4.10.1.1 Parts Management Cost = Sea Freight Fee + Part Handling Fee + Import Tax
4.10.1.2 零件费:零件费根据服务协议签订的当期价格计算,具体标准见服务协议。
4.10.1.2 Parts(FOB price) cost:Parts cost is calculated by the price of the service agreement
valid date, and please check service agreement for details.
4.10.1.3维修工时费 = 工时定额 ×工时单价
4.10.1.3 Labor cost= labor time × labor rate
4.10.2 工时定额按福田公司颁发的 2011版《福田汽车维修工时定额标准》执行。
4.10.2 Implement labor time according to Foton Repairing Labor Time Standard of 2011
version.
4.10.3工时单价以当地市场竞争情况为依据,同时参考当地经济发展水平等指标,约定工时单
价为 4 USD。也可以根据实际情况经过双方协商对该部分费用进行调整。
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
5
4.10.3 Labor rate is based on Competitors condition in local market, also considering about
economic development and income level, promise the labor rate is 4 USD. Labor rate may
adjusted by Parties negotiation as per actual situation.
4.10.4零件管理费以当地法规及市场运作需要为依据,约定零件海运费为零部件 FOB价
× 3 %;零件各类杂费为零部件 FOB价× 1 %;进口税为零部件 FOB价× 1 %;
零件管理费共结算零部件 FOB价× 5 %。
4.10.4 Part Management Fee is based on local government regulation and operation request
in local market, promise the Sea Freight Fee is Part FOB price × 3 %; Part Handling Fee is
Part FOB price × 1 %; Import Tax is Part FOB price × 1 %;
Part Management Fee is totally negotiated as Part FOB price× 5 %.
4.11质保费用支付
4.11 Payment of warranty charge
4.11.1 甲方仅向已通过甲方认证并已向甲方登记的服务站,支付其使用购自甲方的配件、为
甲方产品提供质保服务而产生的质保服务费用。
4.11.1 Party A shall only pay warranty charge arising from warranty services provided by
service station of Party B which is authenticated and registered by Party A and use spare
parts purchased from Party A.
4.11.2 甲方按季度以 T/T 方式向乙方指定账户(见附件 2:《服务商收汇帐号信息》)支付质
保费用,质保费用金额应当参照《海外卡车服务政策》中的结算标准进行结算或者双方另行
商定并经甲方书面审核、确认为准。
4.11.2 The Parties agree on warranty charge payment by T/T per quarter to Part B’s bank
specified in Annex-2 Beneficiary’s Account information of Service Dealer. The settlement of
warranty charge shall comply with the standard identified in valid << Overseas Warranty
and Service Policy of FOTON Truck Products >> or discussed by Parties, and shall be
confirmed by Party A in written.
第 5条 乙方的职责和义务
Article 5 - responsibility and obligation of Party B
5.1乙方现有售后服务部门人员 2名,现有服务站数量 0 , 乙方应当于 2011年 7月 30日前
以附件 3和附件 4 的形式告知甲方其现有人员和服务站明细;乙方应当于 2011 年 12 月 30
日前按甲方标准与要求建立福田服务中心,并负责二级服务站的建设与管理工作(2011 年
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
6
12月 30日前达到 1家)。
5.1 Now Party B has 0 service station and 2 people engaging in after-sale services, which
specific information shall be submitted to Party A in the form of Annex-3 and Annex-4
before July 30th, 2011. Party B shall establish service centers for Foton Automobile
according to the standard and requirement of Party A before Dec 30th, 2011, and be
responsible for establishment and management of second level service station. Party B
warrants 1 service station before Dec 30th, 2011.
5.2乙方负责执行甲方售后服务的相关标准、制度和政策,接受甲方的服务认证,并不断改善
服务质量,提高服务的市场竞争能力。
5.2 Party B is responsible for execution of after-sale services standard, regulations and
policy established by Party A. Party B accepts Party A’s authentication and improves
service work to become more competitive in local market.
5.3乙方应当按照《海外卡车服务政策》的规定为甲方汽车产品用户提供质保服务,且不得向
客户收取费用。
5.3 Party B shall provide quality warranty services for end-users of Party A’s vehicle without
charging any fees according to valid << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON
Truck Products>>.
5.4乙方有权根据市场需求延长但不缩短质保里程和期限;乙方延长保修里程和期限的,乙方
应当承担延长保修产生的服务费用,且不得向客户收取费用。
5.4 Party B may at its own expenses, prolong warranty mileage and period according to
market demands without charging from end-users. Party B shall not cut warranty mileage
and period defined in <<Overseas Truck 2011 Service Policy>>.
5.5 乙方有权根据本协议要求甲方支付质保费用,但乙方必须于每月 10日前向甲方反馈上月
所发生的质保信息(见附件 5:《月度质保信息汇总表》)以便甲方审核、支付费用;乙方逾
期反馈质保信息的,甲方有权拒绝支付该质保服务费用。
5.5 Party B may ask for warranty charge from Party A according to this Agreement, while
Party B has to submit Party A with warranty information of previous month in the form of
Annex-5 before 10th of each month. In case Party B failed to submit the aforesaid
information, Party A shall be entitled to refuse to pay for warranty charge.
5.6对于发生的重大质量信息(重大质量信息是指主要基础件发生断裂,影响整车行驶的质量
问题;或安全件存在严重故障隐患),乙方应按甲方提供的标准表格(见附件 6:《车辆质量
信息报表》)3天内反馈给甲方,否则甲方不予结算费用。
5.6 As for vital quality information, which refers to information about rupture of basic parts,
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
7
quality problem affecting vehicle’s running or serious hidden trouble existing in safe parts,
Party B shall submit it to Party A within 3 days in the form of Annex-6. In case Party B
violates the previous paragraph, Party A shall be entitled to decline Party B’s requirement
for payment.
5.7 乙方应保存质保类的故障零部件至少 6 个月以便甲方确认。期间,如果甲方未派人到乙
方处理故障件,甲方将以书面形式委托乙方进行处理,其残值归乙方所有;如果甲方需调回
零部件,乙方应给予配合,费用由甲方负责。
5.7 Party B shall keep failure parts within warranty scope for no less than six months for
Party A to confirm. During the period, if part A fails to dispatch personnel to settle the failure
parts, Party A will commission Party B to settle in writing and the residual value of failure
parts belongs to Party B. If Party A decides to call back the failure parts at its own expense,
Party B should provide cooperation.
5.8配件服务:乙方应向客户无偿提供随车携带的全部备品、备件,不得扣留;并应当向客户
提供价格优惠的配件。乙方的配件销售价格应保证福田品牌在当地的竞争力,甲方保留对乙
方销售福田配件价格调控的权利。
5.8 Spare parts service: Party B shall provide all spare products and parts accompanying
with vehicles for end-users, and shall not encroach nor charge any fees from the end-users.
Party B shall provide end-users with spare parts of preferential price. The sale price of parts
of Party B shall be kept the Foton brand competitive, and Party A reserves the rights to
adjust and control the sale price of parts of Party B;
5.9配件储备与采购:乙方应当按照《海外卡车 2011年服务政策》的规定购买、储备配件,
配件储备额轻卡至少不低于进口总金额的 2%,重卡至少不低于进口总金额的 4%。配件品种、
数量由乙方确定。
5.9 Spare parts’ storage and purchase: Party B shall purchase spare parts for reserve
according to valid << Overseas Warranty and Service Policy of FOTON Truck Products>>.
The reserve amount of light duty trucks shall be no less than 2% of the importing sum and
that of Heavy duty trucks shall be no less than 4% of the importing sum. The sorts and
quantity of spare parts are decided by Party B.
5.10乙方向甲方购买配件的,在配件抵达目的港后,由甲、乙双方或双方同意的检验机构,
共同对配件到货的质量、数量、规格等进行检验并形成书面文件。如乙方发现配件到货存在
质量、数量、规格、技术状态等问题,应当由甲方承担责任的,乙方可以基于该书面文件,
并按照双方为购买该配件而签订的《销售合同》的相关具体规定,向甲方进行索赔。
5.10 Party B is entitled to invite the inspection organization agreed by the Parties and/or
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
8
Supplier’s delegation to inspect the quality, quantity and specification of spare parts after
arriving at destination port and make out a written document. Any founded quality, quantity
or specification problem attributed to Party A, on the strength of the writing document made
out during inspection subject, Party B shall be entitled to lodge claims to Party A on the
specified regulation in Sales Contract both parties concluded.
5.11 乙方在销售车辆前应按照附件 7所列的项目对车辆进行 PDI检查,保证在交付给用户时车辆状态良好;并及时将 PDI信息以 e-mail的方式反馈给甲方。经销商对终端用户始终兑现车辆基础质保政策。其中,对自到岸之日起 6 个月内实现销售的福田产品,福田对经销商兑现基础质保期限所发生的质保费用;对自到岸之日起 6 个月后实现销售的福田产品,福田对经销商兑现(T+6-N)个月质保期限所发生的质保费用,经销商承担(N-6)个月质保期限所发生的质保费用。(备注:质保期限以 T 个月代表,到岸日期与销售日期之间的月数以 N 个月代表(N>6)。)
3.8 Distributor shall always promise Basic Warranty Policy to end-user. Among that, if distributor
sells the product within 6 months after vehicle arrived in destination port, FOTON will grant Basic
warranty policy to distributor (T months) and bear the warranty cost which is complied with
stipulated agreement; if distributor does not sell the product within 6 months after vehicle arrived in
destination port, distributor shall be responsible for the warranty granted to end-users, to the extent
that FOTON shall only grant to compensate warranty cost within warranty period: (T+6-N) months
to distributor, while warranty mileage will not be deducted, i.e. distributor shall bear warranty cost
within period: (N-6) months. (N.B.: T stands for the warranty period; N stands for the period from
the date that vehicle arrived in destination port to sales date (N>6).)
5.12 乙方负责按照附件 8的格式为所有客户建立健全客户档案,并于每月 30号前以 e-mail
的方式反馈给甲方,作为甲方计算车辆质保期的依据,否则甲方有权拒绝为这些车辆支付质
保费用。
5.12 Party B is responsible for setting up and perfecting customers files 100% in
accordance with formats in Annex-8 and e-mail them to Party A before 30th of every month
as Party A’s basis of counting vehicle s’ warranty period, or Party A has right to refuse to
provide warranty charge for these vehicles.
5.13乙方应根据甲方服务调研计划,对本地区主要竞争对手的服务政策和客户服务需求进行
调查,并按要求予以反馈。
5.13 Party B shall investigate main local competitor’s service policies and customers’
service needs according to Party A’s service research plan and give feedbacks in
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
9
accordance with requirements.
5.14客户走访(回访)服务:乙方应为客户提供上门走访(或电话回访)服务,了解客户需求
和意见,同时对客户反馈的问题做详细记录,并及时的予以解答或处理,以消除客户抱怨。客
户走访(回访)应有记录并存档保管,原始记录应保存两年以上。
5.14 Customer visiting (tracking-visiting) service: Party B should provide drop in visiting
service (or by phone) to find out customers’ requirements and opinions, at the same time,
record feedbacks provided by customers in detail, answer or solve them in time in order to
eliminate customers’ complain. Customer visiting (tracking-visiting) should be recorded and
kept in files. Original records should be kept at least for two years;
5.15 咨询服务:乙方负责按照使用说明书等要求指导客户正确使用和维护车辆,解释、答复并
及时协调处理客户提出的问题,向客户介绍如何联系服务、购买配件等,以维系客户关系。
5.15 Consultative service: Party B is responsible for instructing customers to use and
maintain vehicles in accordance with operation manual and other documents, explaining,
answering and solving customers’ problems in phase in time in order to keep customer
relationship, and Party B should introduce to customers about how to contact service,
purchasing parts, etc.
5.16为持续提高客户满意度,乙方应制定年度客户满意度目标和措施计划,每半年进行一次
客户满意度调查与评价,评价结果反馈给甲方。
5.16 To improve satisfactory ratio of customers, Party B should make annual objectives,
measures and plans of satisfied extent of customers. Party B should investigate and judge
satisfactory ratio of customers once per half year and provide the results of judgment to
Party A.
5.17质保外服务:向客户提供质保期外的有偿维修服务,收费标准和相关要求参照当地政策
执行(如果当地政府没有规定,则根据市场情况而定)。
5.17 After sales service out of warranty policy: Party B provides payable repairing for after
sales service out of warranty policy for customers, and its fee standard and related
requirements are carried out in accordance with local policies (if there is no stipulation in
local government, they are decided according to situation of market).
5.18 未征得甲方同意,乙方对车辆进行的任何改装、加装等都意味着放弃了享受质保的权利
5.18 Without Party A’s permission, warranty cannot be provided by Party A on any vehicle
modifications made by Party B.
5.19乙方承诺因乙方为甲方汽车产品客户提供服务的行为所导致的任何第三方投诉、要求、
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
10
起诉、调查、罚款等事宜,均由乙方自行处理,并自行承担所有费用及责任(包括但不限于
律师费、诉讼费、缴纳罚款、支付赔偿金等)。
5.19 Party B hereby warrants that Party B shall be ultimately responsible for any complain,
request, claim, investigation and penalty filed by the third party arising from performance of
after-sale services of Party B. Party B shall deal with such complain, request, claim,
investigation and penalty aforesaid at its own expenses, including not limited to consulating
fee, court costs, penalty payment and compensation payment etc.
第 6条 违约责任
Article 6- Default Obligation
乙方应当严格履行本协议项下义务,如乙方具有以下违约情形的,甲方有权采取对应的
处理措施:
Party B shall undertake its obligations in this Agreement. In case Party B defaults as
following, Party A shall be entitled to take the corresponding measures:
序
号 乙方具有的违约情形 甲方有权采取的处理措施
1
伪造单据、客户签字骗取服
务费用;服务不真实,虚假
服务
① 要求乙方于 10个工作日内向甲方返还其骗取的
服务费用;
② 乙方具有两次以上违约情形的,甲方有权提前
7日通知乙方的前提下,单方终止本协议。
2
质保服务
提供 使用非福田品牌零部件,即
使用北京福田国际贸易有
限公司以外的渠道供应的
零部件
甲方有权不予支付相应维修项目的保修费用。
3 故障件管
理 不符合故障件管理要求
甲方有权不予结算相关费用,对已结算费用,甲方
有权从次月应结算费用中扣除。
S.N.
Party B’s Default Corresponding Measures to take by Party A
1 Quality Warranty Service
Counterfeit bills and customers’ signature to cheat their service fees; untrue service and illusive service
Party B shall return back the service fees cheated within10 work days. When Party B infringes rules above twice, Party A is entitled to terminate this Agreement with prior 7 days notice.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
11
S.N.
Party B’s Default Corresponding Measures to take by Party A
2 Use Non-Foton brand parts, that is to use spare parts supplied other than Party A
Party A is entitled not to pay related fees.
3 Failure Parts Management
Do not meet requirements of failure parts’ management
Party A is entitled not to pay related fees. With respect to paid fees, Party A is entitled to deduct from next month’s supposed service fees.
第 7条 协议的有效期
Article 7-Valid Period of this Agreement
7.1本协议一式两份,双方各执一份,有效期限为 1年,自 2011 年 6 月 27日起至 2012 年
6 月 27 日止。
7.1 The agreement is written in duplicate, each Party holds one original. The period of
validity of the agreement is one year, from June 27th 2011 to June 27th 2012
7.2本协议期满三个月之前,双方应协商是否续约。
7.2 Three months before the expiry of the agreement, both Parties should negotiate
whether they continue the agreement or not.
7.3本协议自签字之日起生效,原双方签订的相关服务协议同时作废。
7.3 The agreement is valid since signature date. The former related service agreements
signed by both parties are rescinded at the same time.
7.4 如乙方具有下列一种或数种情形的,则自乙方具有该情形之日起,本协议自动终止:
(1)乙方未能按时提报服务站清单;
(2)乙方未能向用户提供符合甲方规定的保修服务;
7.4 Providing Party B default as following, this Agreement shall terminate automatically
since the occurring date of Party B’s default:
(1) Party B does not provide list of service station timely;
(2) Party B does not provide quality warranty service satisfied Party A’s standard and
regulation.
第 8条 适用法律与争议解决
Article 8- Governing Law and Dispute Settlement
8.1本协议执行过程中发生的或与本协议有关的一切争议,双方应友好协商解决。
8.1 All disputes arising in connection with this contract or in the execution thereof should be
settled amicably through negotiations.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
12
8.2本协议执行过程中发生的或与本协议有关的一切争议无法协商解决时,由中国国际经济贸
易仲裁委员会(北京)裁决。
8.2 Should no settlement be reached through negotiations, the case shall then be submitted
for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission
(Beijing).
8.3 本协议的履行、解释、及争议的解决等事项涉及的法律适用为中华人民共和国法律。
8.3 Laws of The People’s Republic of China is adopted and used for the clarification,
interpretation, execution and dispute resolution of this agreement.
第 9条 不可抗力
Article 9- Force Majeure
凡是由于水灾、火灾、地震、旱灾、战争、罢工、动乱、传染病的暴发流行或其他在本
协议订立之时不可预见,并且双方当事人不可控制、避免或克服的原因所造成的对本协议部
分或全部的未能履行或迟延履行,双方均不承担责任。但是,受不可抗力事件影响的当事人
应尽快书面通知另一方当事人事件的发生,并在事件发生后 15天内,向另一方当事人发送一
份由主管机关签发的事故证明书。如果不可抗力事件持续时间超过 3 个月,双方可协商解除
本协议。
Either Party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of the
Commodity Sales Agreement & the Sales Confirmation due to flood, fire, earthquake,
drought, war, strikes, civil disturbance, epidemic or any other events which could not be
predicted at the time of the conclusion of the Commodity Sales Agreement & Sales
Confirmation, and could not be controlled, avoided or overcome by the parties, However, the
Party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in
written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the
relevant authority to the other party but no later than 15 days after its occurrence .If the
Event of Force Majeure lasts over 60 days, both shall negotiate the performance or the
termination of the Commodity Sales Agreement
第 10条 保密
Article 10 - Confidentiality
对在本合同的履行中,甲乙双方知悉的对方商业秘密,双方均负有保密义务和责任,保
密期限为本合同生效日起10年或直到相关的商业秘密成为公开信息止。
During the execution of this agreement, the both Parties will have possession of their
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
13
counter part’s commercial secrets, both Parties have the obligation and responsibility o keep
the information confidential. The period of this confidentiality arrangement continues to be
effective 10 years after this Agreement date or when the relevant commercial secrets
become a public knowledge.
第 11条 通知
Article 11- Notice
11.1 本协议规定一方向另一方发出的通知或书面函件(包括但须限于本协议项下所有要约、
书面文件或通知)均应以英文制作,并通过以下方式送达相应一方:1)当面递交;或 2)专
递信函;或 3)传真。
11.1 Any notice or written communication provided in this Agreement by either Party to the
other, including but not limited to any and all offers, writings, or notices to be given hereunder,
shall be made in English and delivered:
1)by hand;
2)by courier service delivered letter; or
3)by fax.
11.2在以下时间通知被视为已经送达:
(1)如果以当面递交方式送达,送达指定地址并签署回执或其他送达证明;
(2)如果是以专递信函方式送达,为递交日后的第五(5)个营业日;
(3)如果是以传真的方式送达,为发传真方的传真机发送的报告确认书(表明已向相关传真
号码发送完整的、未中断的传真)上标记的日期后的下一个营业日。
11.2 Notices shall be deemed to have been delivered at the following times:
1)if by hand, on reaching the designated address and subject to return receipt or other
proof of delivery;
2)if by courier, the fifth (5) business day after the date of dispatch; And
3)if by fax, upon the next business day following the date marked on the confirmation of
transmission report by the Sender’s fax machine, indicating completed uninterrupted
transmission to the relevant facsimile number.
11.3在本协议有效期限内,一方可随时通知另一方变更通知送达地址:
甲方 地址:北京市昌平区沙河镇沙阳路北汽福田汽车股份有限公司
传真:+86-10-59912649
收件人:刘德臣
乙方 地址:F-19/20, Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung Nyunt
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
14
T/S, Yangon, Myanmar
传真:+95-1- 394809
收件人:U Kyin Oo
11.3 During the term of this Agreement, each Party may change its particular for receipt of
notices at any time by notice given to the other Party in accordance with this Article 11.1.
Party A: Mailing Address: SHAYANG ROAD, SHAHE, CHANGPING DISTRICT,
BEIJING, CHINA
Fax No: +86-01-59912649
Attention: Liu Dechen
Party B: Mailing Address: F-19/20, Aung San Stadium West Wing, Mingalar Taung
Nyunt T/S, Yangon, Myanmar
Fax No: +95-1- 394809
Attention: U Kyin Oo
第 12条 协议文本
Article 12- Version
本协议以中英文写就,两种文本具有同等法律效力。协议双方各执一份中英文文本原件一份。
This Agreement is written in Chinese and English. Both versions have equal effectiveness.
Each Party holds one original Chinese and English copy.
第 13条 协议完整性
Article 13- Entire Agreement
13.1除本协议其他条款或附件有所规定外,本协议及其附件构成协议双方之间唯一的完整协
议,并代替之前协议双方之间达成的一切相关的口头的或书面的协议、谅解、或协商。任何
对本协议的修改,都须以书面形式进行,并由协议双方代表签字。
13.1 Unless otherwise stipulated by other clauses or annexes of this Agreement, this
Agreement and its annexes shall be the only and entire agreement between the Parties and
substitute all relevant agreements, understandings or negotiation orally or in writing
reached by the Party previously. Any modification shall be in writing and respectively signed
by the representatives of the Parties.
13.2 如协议附件与协议正文内容不一致的,以协议正文内容为准。
13.2 In case conflicts exist between annexes and text of this Agreement, the text shall
prevail.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
15
协议双方已于本协议首页所载日期通过其正式授权的代表签订本协议,以资证明。
IN WITNESS WHEREOF, Both parties hereinto have caused this Agreement to be executed
by their duly authorized representatives as of the date first above written.
甲方代表: 乙方代表:
姓名: 姓名:
职务: 职务:
国籍: 国籍:
For and on behalf the Party A For and on behalf the Party B
------------------------------- ------------------------------
Name: Name:
Position: Position: Nationality: Nationality:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Freedom Source News
16
附件:
1:《海外卡车服务政策》(2011年,另行提供)
2、《服务商收汇帐号信息》
3、《售后服务部门的人员明细》
4:《服务站明细》
5:《月度质保信息汇总表》
6:《车辆质量信息报表》
7:《PDI 检查项目清单》
8:《客户档案表》
9:《福田汽车维修工时定额标准》(2011版,另行提供)
10: 《故障件标签模板》
Annex:
1. Overseas Warranty and Service Policy(Provided separately)
2. Beneficiary’s Account information of Service Dealer
3. Specific Personnel Information of Service Dealer
4. Specific Information of Service Stations
5. Monthly Quality Warranty Information List
6. Vehicle Quality Information Report
7. List of PDI Inspecting Items
8. Customer Record
9. Foton Repairing Labor Time Standard of 2011 version(Provided separately)
10. Tag Template of failure part storage
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
2. Beneficiary’s Account information of Service Dealer
国家
Country 服务商名称
Service Dealer 地址
Address 经销商收汇帐号信息
Beneficiary’s Account information of Service Dealer 1.Beneficiary’s name:
2.Beneficiary’s address:
3.Beneficiary’s bank name:
4.Beneficiary’s bank address:
5.Beneficiary’s Account No:
6.SWIFT Code:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
1
3. Specific Personnel Information of Service Dealer
S.no Company Department Responsibility Name Tasks E-mail
1
2
3
4
5
6
7
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
4. Specific Information of Service Stations
PERSON QUANTITY SPARE PARTS WAREHOUSE
S.NO CITY
NAME
RELATIONSHIPS WITH DEALER
ADDRESS AREA m2
WORKPLACE
AVERAGE REPAIRING
QUANTITY PER MONTH
REPAIRING BRAND
MANAGER
TECHNICIAN TOTAL ARE
A m2 STOCK
AMOUNT SALES AMOUNT
PER MONTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
1
5. Monthly Quality Warranty Information List
Vehicle information User’s information Trouble information Parts information
Charges information
Service
station
name Vehicle
model VIN
Manufacture
’s date
Engine
model
Engine
number
User’s
name
User’s
telephone
number
Purchase
date
Kilometers of
first trouble
happened (KM)
Run
kilometers
(KM)
Trouble
happening
date
Trouble
and cause
analysis
Disposal
measures
Fail
ure
code
Change
d parts
name
Part
number
①
Qty
②
Unit
price
③parts
cost
(FOB)
④sea freight
or land
freight
⑤Part
Handling
Fee
⑥
Import
Tax
⑦labor
time
⑧
labor
standa
rd
⑨
labor
charge
amou
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
6. Vehicle Quality Information Report
车 辆 质 量 信 息 报 表
VEHICLE QUALITY INFORMATION REPORT 编号 No:
车型 Vehicle model
*生产日期 Production date
出厂编号 Vehicle VIN
车辆情况 Vehicle information
发动机号 Engine No
*发动机型号 Engine model
用户姓名 User’s name
行驶里程 Run kilometers
购车日期 Vehicle
purchasing date
发生故障里程 Kilometers of first trouble happened
用户情况
User information
联系电话 Tel.:
*故障发生地点 Trouble
happening place
发生故障时间 Trouble
happening date
故障报告 Trouble report 报告人
Reporter 联系电话
Tel:
Name Number 零部件
Part
车辆损失情况 Vehicle damage
Information 其他 Others
故障现象描述 Trouble explanation
故障原因分析 Trouble cause analysis
已采取的处理措施 Disposal measures
改进建议或要求 Proposal or requirement
of improvement
Remark: 1. The vital quality information means the mostly basic parts rupture, for example, frame,
cabin, connecting rod, crank shaft, gear box cover crazing, these influence vehicle running
quality matters; or safety parts exist vital failure, for example, checking pull rod and
steering knuckle arm loose and crazing.
2. This report must be filled the without “*” items completely, and printed by using computer.
It is invalid if incomplete the without“*” items and illegible.
3. The unsold vehicles’ reports information is according to Foton company first agent.
填报单位: 签字:
Report Company Name: Signature:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
1
7. List of PDI Inspecting Items
List of PDI Inspecting Items
Vehicle Model Engine model
VIN(write the last 8 number) EIN
Dealer Name Tel. Order Inspection Items Remarks 1 Check whether the serial number of the engine and chassis is clear and accord
with the numbers in Certificate of Compliance.
2 Check whether the function of door lock, fuel-tank cap lock and ignition lock is normal.
3 Check whether the battery appearance is in good condition, the fixing clamp and lead wire is fastened.
4 Check whether the battery capacity is sufficient and charge it when necessary. 5 Check the relevant parts of the vehicle to see whether they leak oil, water or air. 6 Check whether the engine sounds abnormal, the engine oil and coolant level is to
the specification.
7 Check whether the exterior painting has come off, the body has been indented, or scratched.
8 Check whether tire pressure is normal. 9 Check whether the wiper and window-washing device work well. 10 Check whether lightings, combination switches and instruments function well. 11 Check whether the brake fluid reservoir is sufficiently filled. 12 Check whether window lifter, central door lock and reversal radar work well. 13 Check whether vehicle service brake and parking brake system work well. 14 Check whether the function of air conditioner and heater is normal. 15 Check whether the function of radio with cassette player, electric horn and CD
player is normal.
16 Check whether the function of seat adjustment mechanism and seat belt is normal. 17 Check whether vehicle data book, tool kit and accessories are all present and in
good condition.
18 Check whether the function of transmission gear shifter is normal.
Result of inspection:
Signature of dealer’s PDI inspector: Date:
Signature of customer: Date:
Note: ①Some of the items in this List of PDI Inspecting Items may not appear in your special vehicle model. Please check according to the actual vehicle model. ②This form should be issued accompanying vehicle technical data book.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
2
8. Customer Record
客 户 档 案 表
Customer Record
序号Order
客户姓名 User’s name
联系电话 Telephone
住址 Address
车型 Model
VIN 出厂日期
Manufacture’s date
购车日期 Purchasing
date
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
3
10. Tag Template of failure part storage
福田汽车故障件标签
Tag of FOTON Failure Parts
产品质保技术鉴定单编号 Product Warranty Technical Verification Sheet No.
产品型号 Product Model
行驶里程 Driving Mileage
车辆识别代码(VIN号) Vehicle Identification No. (VIN) 购车日期
Purchase Date
发动机号 Engine No. 质保日期
Warranty Date
故障件名称 Name of Failure Part
故障原因 Failure Cause
服务商名称 Agency Name 鉴定人
Verified by
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com