2005 vol 2 fall

48
FALL/AUTOMNE 2005 www.biotech.ca CELEBRATING National Biotechnology Week Special Section! CÉLÉBREZ LA Semaine nationale des biotechnologies Consultez notre dossier spécial! Talking with the Minister of Industry, David Emerson Parler avec le ministre de l’Industrie, David Emerson CELEBRATING National Biotechnology Week Special Section! CÉLÉBREZ LA Semaine nationale des biotechnologies Consultez notre dossier spécial! Talking with the Minister of Industry, David Emerson Parler avec le ministre de l’Industrie, David Emerson Canada Post Publication Agreement Number/Numéro de convention de Poste-publications : 40064931 Talking about biotechnology Parlons de la biotechnologie The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association La publication officielle de BIOTECanada, l’association nationale de biotechnologie

Upload: biotecanada

Post on 27-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Insight Fall 2005.

TRANSCRIPT

Page 1: 2005 vol 2 Fall

FALL/AUTOMNE 2005www.biotech.ca

CELEBRATINGNationalBiotechnology WeekSpecial Section!CÉLÉBREZ LA Semaine nationale desbiotechnologiesConsultez notre dossier spécial!

Talking with the Minister of Industry, David Emerson

Parler avec le ministre de l’Industrie, David Emerson

CELEBRATINGNationalBiotechnology WeekSpecial Section!CÉLÉBREZ LA Semaine nationale desbiotechnologiesConsultez notre dossier spécial!

Talking with the Minister of Industry, David Emerson

Parler avec le ministrede l’Industrie, David Emerson

CanadaPost

PublicationAgreem

entN

umber/N

uméro

deconvention

dePoste-publications

:40064931

Talking aboutbiotechnology

Parlons de labiotechnologie

The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada,l’association nationale de biotechnologie

Page 2: 2005 vol 2 Fall
Page 3: 2005 vol 2 Fall

contents table des matières

FALL/AUTOMNE 2005www.biotech.ca

CELEBRATINGNationalBiotechnology WeekSpecial Section!CÉLÉBREZ LA Semaine nationale desbiotechnologiesConsultez notre dossier spécial!

Talking with the Minister of Industry, David Emerson

Parler avec le ministre de l’Industrie, David Emerson

CELEBRATINGNationalBiotechnology WeekSpecial Section!CÉLÉBREZ LA Semaine nationale desbiotechnologiesConsultez notre dossier spécial!

Talking with the Minister of Industry, David Emerson

Parler avec le ministre de l’Industrie, David Emerson

Canada Post Publication Agreement N

umber/N

uméro de convention de Poste-publications : 40064931

Talking aboutbiotechnology

Parlons de labiotechnologie

The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada,l’association nationale de biotechnologie

The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada, l’association nationale de biotechnologie

17

36

9

14

30

41

6

33

FeaturesThe benefits of biotechnology to CanadiansAlistair Waugh

Get the word out Albert D. Friesen, Ph.D., President and CEO, Medicure Inc.

ColumnsBIOTECanada, Message from the President and CEO

News from CBI, Biotech communication goesback to the future: Show ’n tell in the 21st century

DepartmentsThe Federal PerspectiveSharing his view: Minister of Industry, David L. Emerson

Legal MattersPublic disclosures and patentability

Vaccine NewsCollaboration and communication are key to a successfulbiotech industry in Canada

BiotechAccordBringing biotech to the public

ArticlesLes avantages de la biotechnologie pour les CanadiensAlistair Waugh

Passez le mot Dr Albert D. Friesen, président et P.D.G., Medicure Inc.

ChroniquesBIOTECanada, Message du président et chef de la direction

Des nouvelles du CBI, La communication en biotechnologie au21e siècle : pas de nouvelle recette! Il faut parler et toucher

SectionsLe point de vue du féderalSon point de vue : le ministre de l’Industrie, David L. Emerson

Questions de droitDivulgations publiques et brevetabilité

Nouvelles de vaccinsLa collaboration et la communication, des éléments clés pour laprospérité de l’industrie de la biotechnologie au Canada

BiotechAccordFaire connaître la biotechnologie au grand public

FALL/AUTOMNE 2005

17

36

9

14

30

41

7

33

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 3

23 National Biotechnology Week 2005 highlightsSemaine nationale des biotechnologies 2005 points saillants

23 National Biotechnology Week 2005 highlightsSemaine nationale des biotechnologies 2005 points saillants

Page 4: 2005 vol 2 Fall

4 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

BIOTECanada is the national voice forbiotechnology in Canada. Together withthe Biotech Accord members, it represents85 percent of Canadian health care,agri-food, research and other organizationsworking to bring the economic and socialbenefits of biotechnology to Canadians.Web site: www.biotech.ca.

BIOTECanada est le porte-parole nationalde la biotechnologie au Canada. Nousreprésentons, avec le Biotech Accord,85 pour cent des organisations travaillantnotamment dans les secteurs des soinsde santé, de l’agroalimentaire et de larecherche pour apporter aux Canadiens lesavantages économiques et sociaux de labiotechnologie. Site Web : www.biotech.ca.

BIOTECanada: 420-130 rue Albert St., Ottawa ON Canada K1P 5G4 Tel./tél. : (613) 230-5585 Fax/téléc. : (613) 563-8850

E-mail/courriel : [email protected] Web site/site Web : www.biotech.ca

The official publication of BIOTECanada,the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada,l’association nationale de biotechnologie

©2005 BIOTECanada insights. Any errors, omissions or opinionsfound in this magazine should not be attributed to the publisher.The authors, the publisher and the collaborating organizationswill not assume any responsibility for commercial loss due tobusiness decisions made based on the information containedin this magazine.

No part of this publication may be reproduced, reprinted, storedin a retrieval system or transmitted in part or whole, in any formor by any means, electronic, mechanical, photocopying, recordingor otherwise without the prior written consent of the publisher.

©2005 BIOTECanada insights. Aucune erreur ou omissiondécelée dans ce magazine ou aucune opinion qui y estexprimée ne doit être imputée à l’éditeur. Les auteurs, l’éditeuret les organismes coopérant n’assument aucune responsabilitéà l’égard de pertes commerciales pouvant découler de décisionsd’affaires prises à la lumière des renseignements contenus dansce magazine.

Il est interdit de reproduire, de réimprimer, d’emmagasiner dansun système de recherche documentaire ou de transmettre cettepublication en tout ou en partie, sous quelque forme ou parquelque moyen que ce soit (électronique, mécanique,photocopie, enregistrement ou autre), sans avoir obtenu aupréalable le consentement écrit de l’éditeur.

Publisher/ÉditeurgordongroupTel./tél. : (613) 234-8468

Editor/Rédactrice en chefRhowan Sivel

Copy editing/RévisiongordongroupJudith Richer

Translation/TraductionAubut & AssociatesSophie Campbell

Art Direction and Design/Direction artistiqueet conceptionLee-Ann Hall

Columns/ChroniquesPeter BrendersDaniel DaviesCatherine EckenswillerKarimah Es Sabar

Contributing Writers/CollaborateursAlbert FreisenTheresa KennedyJason LocklinRay MowlingAlistair Waugh

For additional copies of/Pour obtenir d’autresexemplaires de insightsTel./tél. : (613) 230-5585E-mail/courriel : [email protected]

Advertising/PublicitéTel./tél. : (613) 234-8468, ext./poste 245E-mail/courriel : [email protected]

Sales Manager/Directrice commercialeCarole Norton

Printing/ImpressionDollco Printing

Return Undeliverable Canadian Addresses to/Retourner toute correspondance ne pouvant être livréeau Canada à :

BIOTECanada420–130 Albert StreetOttawa ON K1P 5G4

FALL/AUTOMNE 2005

Canada Post Publication Agreement Number/ Numéro de convention de Poste-publications : 40064931

ISSN 1705-3315

4thAnnualBioPartneringNorth America

Register Now Online: www.techvision.com/bpn

A partnership of BC Biotech, BioAlberta, BIOTECanada and Technology Vision Group

February 5–7, 2006Vancouver, BC

Page 5: 2005 vol 2 Fall
Page 6: 2005 vol 2 Fall

There’s no better way to increase public awareness and ultimatelyunderstanding of biotechnology than to get people talking about biotech,

and that’s what this issue of insights magazine is about.

We have made important contributions to health research, agricultural biotech, and the bioproducts industryin Canada. For example, one of our contributors this issue, Winnipeg’s Medicure Inc., received fast-trackdesignation in September from the FDA for one of its products for cadiovascular disease treatments. AndCanadian manufacturers can now craft your kitchen cabinetry and clothing from crops and create fibresand materials that will biodegrade when you’re done with them.

When talking biotech to any audience, it helps to understand what they may already think about thetechnology. That is why BIOTECanada partnered with Pollara, a Canadian public opinion and marketingresearch firm, to ask the public to weigh in on Canadian biotech.

On page 23, you’ll read highlights from a national poll conducted during the first week of September. Itrevealed 81 percent of Canadians expect to see the benefits of biotechnology impact our environment, ourhealth and the Canadian economy. But almost one-third of Canadians fail to see our country as leading orkeeping pace with the rest of the world.

Canada can play a leading role in biotechnology, and BIOTECanada is working with the federal governmentto make us a world leader. Our Federal Perspective contributor, the Honourable David Emerson, Minister ofIndustry, concludes his piece by emphasizing the importance of communication between biotechstakeholders to help Canada reach its full potential.

Willingness to keep those lines of communication open was a huge factor behind the success of this year’sNational Advocacy Day. In the centre section of the magazine, you’ll read more about this year’s NationalBiotechnology Week, September 26–30, but I wanted to highlight the achievements of September 27.

We had over 50 of our CEOs and senior industry representatives attend almost 60 meetings on ParliamentHill. Our message to ministers, members of Parliament and senior policy makers was clear: our companiesneed capital formation support, and a modern regulatory environment. There is a vast amount of interestamong our federal politicians on the potential of this technology, but changes need to be made thatencourage more growth and commercialization for our company’s products.

Our recommendations to the federal government include the need to allow for direct foreign investment ofcapital to Canadian companies by correcting the Canadian tax recognition of Limited Liability Corporations(LLCs). Most biotech companies in Canada are small, with limited cash reserves (more than half of Canada’spublicly listed biotech companies had less than two years cash on hand in 2004) and rely on venturecapital investment to bring products to market.

Canada doesn’t recognize U.S. LLCs, the main legal entities for the organization of U.S. venture capital.U.S. LLCs are tax-exempt in the U.S., but may be taxed up to 25 percent on dividends or interest inCanada. Correcting this disincentive will level the playing field in venture capital flow by unilaterallygranting an exemption to U.S. LLCs under the Canada–U.S. Tax Treaty.

Part two of our discussion with federal officials emphasized the need for a regulatory environment thatrecognizes the unique nature of bioscience inventions. Adopting international standards for product

Message from the Presidentand CEOBy Peter Brenders, President and CEO of BIOTECanada

6 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Page 7: 2005 vol 2 Fall

Message du président et chefde la directionPar Peter Brenders, président et chef de la direction de BIOTECanada

Il n’existe pas de meilleur moyen de sensibiliser la population à la biotechnologie et d’augmenter ses connaissances en lamatière que de faire parler de la biotechnologie, et c’est là tout l’objectif de ce numéro du magazine insights.

Dans ce pays, nous avons de quoi être fiers. Nous avons fait d’importantes contributions à la recherche en santé, à labiotechnologie agricole et au secteur des bioproduits. Par exemple, un des collaborateurs de ce numéro, l’entrepriseMedicure Inc. de Winnipeg, s’est vu attribuer la priorité « fast-track » (traitement rapide) par la FDA en septembre pour unde ses produits de traitement de la maladie cardiovasculaire, et des fabricants canadiens peuvent maintenant réaliser vosarmoires de cuisine et vos vêtements à partir de produits agricoles. En effet, en transformant les glucoses en biopolymèrespar fermentation, on peut créer des fibres et des matériaux biodégradables.

Peu importe le public auquel on s’adresse, lui parler de biotechnologie aide à comprendre ce qu’il pense déjà de la technologie.C’est pourquoi BIOTECanada s’est associé avec Pollara, une entreprise canadienne de recherche sur l’opinion publique et enmarketing, afin de demander aux gens leur avis sur la biotechnologie canadienne.

À la page 23, vous pourrez lire les points saillants d’un sondage national effectué pendant la première semaine de septembre.Ce sondage a entre autres révélé que 81 % des Canadiennes et des Canadiens s’attendaient à ce que la biotechnologie ait deseffets bénéfiques sur l’environnement, la santé et l’économie canadienne. Cependant, presque un tiers des Canadiennes etdes Canadiens ne voient pas leur pays comme un chef de file du domaine ou même comme suivant le rythme mondialen la matière.

Le Canada peut jouer un rôle d’avant-plan en biotechnologie, et BIOTECanada travaille avec le gouvernement fédéral à fairedu pays un des leaders mondiaux du domaine. Notre collaborateur au Point de vue du fédéral, l’honorable David Emerson,ministre de l’Industrie, conclut d’ailleurs son article en insistant sur l’importance de la communication entre les différentsintervenants du secteur de la biotechnologie pour la réalisation de son plein potentiel par le Canada.

La volonté de ne pas rompre le dialogue a été un important facteur de succès de la Journée nationale annuelle de défense denos intérêts. Au centre du magazine, vous pourrez en apprendre davantage au sujet de la Semaine nationale des biotechnologiesde cette année, qui s’est tenue du 26 au 30 septembre, mais je tiens à souligner les accomplissements du 27 septembre.

Plus de 50 chefs de direction et cadres supérieurs de l’industrie ont assisté à près de 60 réunions à la Colline parlementaire.Nous avons lancé aux ministres, aux députés et aux hauts fonctionnaires un message clair : nos entreprises ont besoin d’unsoutien à la formation de capital et d’un cadre réglementaire moderne. Un vent d’intérêt souffle parmi les politiciens fédérauxen ce qui concerne le potentiel de cette technologie, mais des changements s’imposent pour encourager la croissance et lacommercialisation des produits de nos sociétés.

Nos recommandations au Parlement comprennent la nécessité de permettre l’investissement étranger direct dans les entreprisescanadiennes par l’exemption fiscale canadienne pour les sociétés à responsabilité limitée (SARL). La plupart des entreprisesde biotechnologie du Canada sont petites, n’ont qu’une mince réserve liquide (plus de la moitié des entreprises canadiennes debiotechnologie cotées en bourse avait moins de deux ans d’encaisse en 2004) et dépendent des placements de capital de risquepour la commercialisation de leurs produits.

Le Canada ne reconnaît pas aux SARL des États-Unis, qui constituent la principale forme juridique pour l’organisation ducapital de risque chez notre voisin, le droit à l’exemption fiscale. Les SARL états-uniennes sont exonérées d’impôt au sudde la frontière, mais peuvent être imposées jusqu’à 25 % sur les dividendes et intérêts au Canada. La correction de cet élémentdissuasif par l’accord d’une exemption aux SARL des États-Unis en vertu de la Convention Canada–États-Unis en matièred’impôts équilibrera le terrain de l’investissement du capital de risque.

La deuxième partie de notre discussion avec les fonctionnaires fédéraux a porté sur la nécessité d’un cadre réglementaire quireconnaisse la nature unique des inventions bioscientifiques. L’adoption de normes internationales en matière d’approbationdes produits participera à l’élimination d’un important retard dans l’examen des nouvelles technologies par les organismes

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 7

Page 8: 2005 vol 2 Fall

8 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

review will help eliminate an extensive backlog ofnew technologies pending review by federal agenciessuch as Health Canada and the CFIA. Making thesechanges will benefit Canadians in a number of ways,not just by strengthening Canada’s ability to competein the global knowledge-based economy, but by givingthem access to innovative technologies that willimprove the quality of their lives.

The federal government’s Smart Regulation initiativeis a start at making changes to the regulatory system,but until changes are implemented, our companieswill continue to struggle to maintain themselves througha costly and lengthy regulatory approval process.

It’s clear from our poll that Canadians want ourcompanies to succeed, now is the time to make thenecessary changes. If we keep talking biotech withall stakeholders—government, industry and the public—and keep making it a priority, we will realize manymore milestones to celebrate, and Canada will reachits potential of being a leader in biotech.

fédéraux tels que Santé Canada et l’ACIA. Ces changementsprofiteront aux Canadiennes et aux Canadiens de nombreusesfaçons, notamment par le renforcement de l’avantageconcurrentiel du pays au sein de l’économie mondiale axée surle savoir, mais aussi en leur donnant accès à des technologiesinnovatrices qui amélioreront la qualité de leur vie.

Le projet de réglementation intelligente du gouvernementdu Canada constitue un début de modification du systèmeréglementaire, mais en attendant la mise en œuvre deschangements, nos entreprises continuent de lutter pour leursurvie au cours d’un très long processus d’approbationréglementaire.

Notre sondage révèle sans équivoque que les Canadienneset les Canadiens veulent la réussite de nos entreprises : il esttemps de prendre les mesures nécessaires. Si nous continuonsde parler de biotechnologie avec le gouvernement, lesmembres du secteur et la population et à en faire une priorité,nous aurons de nombreux autres événements marquants àcélébrer, et le Canada réalisera son potentiel de chef de filede la biotechnologie.

Page 9: 2005 vol 2 Fall

SHARING HIS VIEW:The Honourable David L. EmersonMinister of Industry

Biotechnology holds tremendous potential for Canadaand Canadians. In my view, this potential is twofold:

technological advances promise to deliver benefits in termsof improved health, a cleaner environment and a moresustainable economy. Equally important, biotechnology isproving to be a source of new high-skill, high-wagejobs for Canadians, which will contribute to our overallprosperity and quality of life.

Canada has already demonstrated its leadership inbiotechnology in a number of important ways. We’re allfamiliar with the extraordinary accomplishment of BritishColumbian scientists, who sequenced the severe acuterespiratory syndrome (SARS) virus. It’s this kind of leading-edge research that has given Canada a well-deservedreputation of excellence on the world stage.

This reputation is due in part to our biotechnology-relatedinvestments in organizations such as the Canada Foundationfor Innovation (CFI) and the National Research Council(NRC), and through our strategic investment in genomicsresearch led by Genome Canada. These investmentsreflect the Government’srecognition of the greatpotential of biotechnology.

We have increased supportfor biotech research, withaverage annual investmentsof $582 million. We haveimproved infrastructureand established acompetitive investmentclimate that includes someof the most generous taxtreatments among G–7nations. In the last budget,we provided an additional$375 million to the threegranting councils (theCanadian Institutes of Health Research, the NaturalSciences and Engineering Research Council of Canada,and the Social Sciences and Humanities Research Councilof Canada), and increased funding by $15 million, to atotal of $260 million annually, for the indirect researchcosts in universities and research hospitals.

We committed an additional $165 million (on top ofthe $435 million previously invested) to Genome Canada.Genome has been a success story—both in terms of the

The Federal Perspective Le point de vue du fédéral

Pour le Canada et sa population, la biotechnologie possèdeun énorme potentiel qui, à mon avis, comporte un double

aspect. D’une part, les progrès technologiques promettentd’offrir des avantages tels que l’amélioration de la santé,l’assainissement de l’environnement et la durabilité accruede l’économie. D’autre part, la biotechnologie représentepour les Canadiens une source de nouveaux emplois detravailleurs qualifiés très bien rémunérés, ce qui favoriserala prospérité économique et permettra de hausser la qualitéde vie.

Le Canada a déjà fait preuve de leadership dans le domainede la biotechnologie et ce, de plusieurs façons importantes.Nous connaissons tous les réalisations extraordinaires desscientifiques de la Colombie-Britannique qui ont séquencéle virus du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). C’estce type de recherche à l’avant-garde qui a valu au Canadasa réputation d’excellence bien méritée en la matière surla scène internationale.

Cette réputation résulte en partie de nos investissementsdans les organismes œuvrant en biotechnologie, notammentla Fondation canadienne pour l’innovation (FCI) et leConseil national de recherches Canada (CNRC), et de nosinvestissements stratégiques dans les travaux de recherchegénomique menés par Génome Canada. Le gouvernementreconnaît le vaste potentiel de la biotechnologie et sesinvestissements en témoignent.

Nous avons augmenté notre soutien à la recherche enbiotechnologie, avec des investissements annuels moyenss’élevant à 582 millions de dollars. Nous avons égalementamélioré les infrastructures et établi un environnementconcurrentiel pour les investisseurs en adoptant, entreautres, certaines mesures fiscales qui figurent parmi lesplus généreuses de tous les pays du G–7. Dans le dernierbudget, nous avons accordé 375 millions de dollarssupplémentaires aux trois organismes subventionnaires(les Instituts de recherche en santé du Canada, le Conseilde recherches en sciences naturelles et en génie du Canada,et le Conseil de recherches en sciences humaines duCanada). Nous avons en outre versé 15 millions de dollarsde plus pour couvrir les coûts indirects de la rechercheréalisée dans les universités et les hôpitaux de recherche,ce qui totalise 260 millions de dollars annuellement.

Nous nous sommes engagés à remettre à Génome Canada165 millions de dollars, en plus des 435 millions que nousavions déjà investis. L’organisme est un cas de réussite à lafois parce qu’il mène des travaux de recherche de qualitéet parce qu’il réussit à obtenir, en plus du financement

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 9

SON POINT DE VUE :Le ministre de l’Industrie,l’honorable David L. Emerson

Page 10: 2005 vol 2 Fall

Serono is consolidating its position as a global leader inbiotechnology while improving the lives of patients bydeveloping both proteins and small molecules that focus onspecialized therapeutic areas associated with serious medicalconditions. 2004 was a successful year for Serono, with totalrevenues up 22% to $2.5 billion and net income up 27%.

Multiple SclerosisRebif®, Serono’s treatment for relapsing forms of MS,reached blockbuster status by achieving sales of $1.1 billionand maintaining its market leadership outside the U.S., with36% market share in terms of sales. The MS market is forecastto grow to between $5 and $6 billion by 2006. Serono ison track to achieve global market leadership by 2006.

Serono has a long-term commitment to find novel therapiesthat could lead to a new treatment paradigm for MS.Previous Phase 2 and 3 clinical trials demonstrated thepositive effect of low dose injectable cladribine in MSpatients. Mylinax™ is an oral formulation of cladribinethat has been developed in collaboration with IVAX. APhase 3 study has been initiated for Mylinax™, potentiallythe first orally available treatment for MS.

Reproductive HealthAs the world leader in reproductive health, Serono is theonly company with a full portfolio of fertility products.This unique portfolio of state-of-the-art products includesGonal-F®, Ovidrel®, Luveris™ (not yet approved in Canada),Cetrotide®, and Crinone®.

To further support couples with fertility health concerns,the comprehensive fertility.com Web site was developedand launched worldwide. Serono is sponsoring theAssisted Conception Taskforce (ACT), a group of healthcareprofessionals and patients; their objective is to empowercouples that are having difficulty conceiving, and theirhealthcare providers, through education and support. Theyhave launched an awareness campaign to address publicmisunderstanding about assisted conception so that morepeople can achieve their dream of having a child.

PsoriasisPsoriasis is a chronic disease which affects one in every50 people. About 25% of patients suffer from a moderateto severe form of the disease, which is often life-ruining.

Raptiva™, a biological drug with a unique mechanism ofaction, was approved in many countries in 2004 – for thetreatment of a subgroup of moderate to severe chronicplaque psoriasis (pending approval in Canada). It isSerono’s vision to make Raptiva™ the leading therapy formoderate-to-severe psoriasis and to further strengthen thisposition by adding other products to the portfolio.

Growth and MetabolismSerono’s commitment to innovation in this area has givenrise to indications for growth hormone products: growthdisorders in children; growth hormone deficiency inadults; AIDS wasting; and short bowel syndrome. Seronois the only company in the growth hormone market tooffer a family of customer-focused injection devices(not all indications and devices approved yet in Canada).A next generation e-device is in development, with alaunch planned in 2005.

Serono’s new delivery devices are backed by comprehensivepatient and practitioner education, a patient registry, theGrowth Support® program, and a commitment to ongoingresearch on treating growth disorders.

OncologySerono is committed to the development of novel targetedtherapeutics for cancer. In 2004 the company entered intoimportant collaboration and license agreements, whichfurther demonstrate a commitment to expanding Serono’sportfolio of innovative clinical-stage projects that addresssignificant, unmet medical needs.

With Micromet, Serono is collaborating on the developmentof a fully human monoclonal antibody adecatumumab.The product is currently being tested in two Phase 2 trialsfor the treatment of prostate and metastatic breast cancer.Canvaxin™, a specific, active immunotherapy (a collaborationwith CancerVax), is being tested in a Phase 3 study for thetreatment of Stage III malignant melanoma. With thesesubstantial additions to our development pipeline, Seronois poised to enter into the oncology therapeutic area.

These activities and business results demonstrate an abilityto successfully commercialize and bring products tomarket for the benefit of patients. Serono will continueto work on leading-edge treatments that will dramaticallyimprove the quality of people’s lives.

Serono Globally The Third Largest Health Biotechnology Company Deborah Brown, Regional Vice President, Serono Canada Inc.

Page 11: 2005 vol 2 Fall

quality of research being done, and in securing additionalfunding to build on Government of Canada supportthrough partnerships with the provinces, the private sector,universities and international sources. The large-scalenature of these investments has required a co-fundingmodel approach (as it has with CFI) to access sufficientresources, ensure sound financial and managementpractices, and maintain the highest standards of excellence.It is an approach that complements the much largeramount of curiosity-based research within our universities.

However, we must keep in mind that government effortsare intended to complement the larger investments madeby industry. The Canadian biotechnology private sectoris made up of nearly 500 firms, employing close to12,000 Canadians and generating $3.8 billion in revenues.R&D has grown from $494 million in 1997 to $1.5 billionin 2003, making biotechnology firms among the mostR&D-intensive in Canada.

These private sector investments, together with the publicsector commitments, have created clusters of cutting-edgeR&D activity across the country. Montréal is a hot-bed ofpharmaceutical activity, Toronto is one of North America’slargest centres of biomedical activity, and Vancouveris becoming well known for its expertise in bio-pharmaceuticals. There are strong centres in the West,such as Innovation Place in Saskatoon, which is hometo more than 100 companies and organizations, and anemerging cluster in Atlantic Canada, where life sciencesis a key focus.

Canadian biotech organizations from across Canadawere well represented at BIO 2005, the world’s largest andmost prestigious biotech convention. A delegation of morethan 80 groups, including Canadian companies, industryassociations, provinces, departments and agencies, attendedthe convention to promote the Canadian biotech successstory to an international audience.

Canadian biotech firms continue to face unique challenges,however, including long product development cycles, highR&D costs and increasing competition. And while raising

accordé par le gouvernement du Canada, d’autres fonds enétablissant notamment des partenariats avec les provinces,le secteur privé, les universités et des sources internationales.Ces investissements de grande envergure ont exigé uneméthode de financement conjoint (comme ce fut le cas avecla FCI) pour accéder aux ressources essentielles, appliquerdes pratiques financières et de gestion solides, et maintenirles plus hautes normes d’excellence. C’est une méthode quivient compléter la plus grande part de la recherche suscitéepar la curiosité au sein de nos universités.

Nous devons par contre garder en tête que les efforts dugouvernement visent à suppléer aux investissements plussubstantiels de l’industrie. Le secteur privé canadien de labiotechnologie est constitué de près de 500 entreprises quiemploient presque 12 000 Canadiens et qui génèrent desrecettes de 3,8 milliards de dollars. La R-D est passée de494 millions de dollars en 1997 à 1,5 milliard de dollarsen 2003, ce qui classe les entreprises en biotechnologieau rang des entreprises les plus actives en R-D au Canada.

Ces investissements du secteur privé, combinés auxengagements des gouvernements, ont entraîné la créationpartout au pays de grappes d’activités de pointe en matièrede R-D. Montréal est un terrain fertile pour les activitéspharmaceutiques, alors que Toronto est l’un des centresles plus importants de l’Amérique du Nord pour ce qui estdu secteur biomédical. Vancouver, de son côté, est de plusen plus reconnue pour son expertise en biopharmaceutique.Il existe de puissants centres dans l’Ouest canadien,notamment l’Innovation Place à Saskatoon qui regroupeplus de 100 entreprises et organismes, et l’on assiste àl’émergence d’une grappe se concentrant sur les sciencesde la vie au Canada atlantique.

Des organismes de tout le pays œuvrant en biotechnologieétaient bien représentés au BIO 2005, le congrès le plusimportant et le plus prestigieux du monde dans ledomaine. Une délégation constituée de plus de 80 groupes,dont des entreprises canadiennes, des associations del’industrie, des provinces et des ministères et organismes,a pris part au congrès afin de promouvoir l’exemple de

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 11

Page 12: 2005 vol 2 Fall

As many of you are aware, we atPricewaterhouseCoopers have partnered withBIOTECanada to produce a significant new reportentitled the 2005 Canadian Life Sciences Forecast.The objective of the Forecast is to provide a uniqueperspective on current issues, forecasted trends andimplications for the Life Sciences and BiotechnologyIndustry in Canada. The report will draw on surveyresponses from Canadian executives and stakeholders.

The new report will provide a reliable barometer of thefuture challenges and issues facing the industry as itgrows and will provide perspectives on our industry’sability to compete internationally. This information willbe instrumental in providing advice and commentary onstrategies to improve our Canadian industry. The reportwill address questions such as:

What is the single most important issue facingyour organization today?

What are the most significant barriers to mergersand acquisitions?

What are the main barriers to the successfulcommercialization of intellectual property?

What are the most important actions thatgovernment can take to improve Canada’sability to compete globally?

We are excited about the opportunity to conduct thissurvey and to be able to present our findings in a reportthat will represent the perspectives and views of theindustry and, in particular, its senior executives.

There is still time to complete the survey. We ask thatyou join your peers and participate in this importantand exciting opportunity by setting aside approximately30 minutes of your time. Your perspectives areextremely valuable. A national launch of the project isplanned as well as local events to present the results.

The survey can be found on line at eitherwww.biotech.ca or www.pwc.com/ca.

Should you have any questions please contactJohn Delucchi at (604) 806-7575 [email protected] or Betsy Bascom at(416) 979-2652 or [email protected].

Comme nombre d’entre vous le savent, chezPricewaterhouseCoopers, nous nous sommes associésà BIOTECanada en vue de produire un importantnouveau rapport intitulé Prévisions canadiennes 2005en sciences de la vie. L’objectif des Prévisions estd’offrir un point de vue unique sur les questionsd’actualité, les tendances à venir et les conséquencesde celles ci sur l’industrie des sciences de la vie et dela biotechnologie au Canada. Le rapport fera appel auxréponses à une enquête effectuée auprès de cadres etautres intervenants canadiens.

Ce rapport constituera un baromètre fiable des défisà venir et des problèmes que devra résoudre l’industrieau fil de sa croissance et permettra de prévoirl’avantage concurrentiel international de notre secteur.Les renseignements que contiendra le rapport serontdéterminants pour les conseils et les suggestionsstratégiques d’amélioration du secteur canadien.On y abordera des questions telles que :

Quel est le plus important problème que doitrésoudre une organisation actuellement?

Quelles sont les barrières considérables auxfusions et aux acquisitions?

Quels sont les principaux obstacles à lacommercialisation réussie de la propriétéintellectuelle?

Quelles sont les mesures essentielles à prendrepar le gouvernement pour améliorer l’avantageconcurrentiel mondial du Canada?

Nous sommes enthousiastes à propos de cette enquêteet de la possibilité d’en présenter les résultats dans unrapport qui contiendra les différents points de vue dusecteur et, en particulier, de ses cadres supérieurs.

Il est encore temps de répondre au questionnaire.Nous vous invitons à imiter vos pairs et à saisir cetteenthousiasmante occasion; il ne vous faudra qu’environ30 minutes. Nous accordons une grande valeur à votreopinion. Nous ferons l’annonce du projet à l’échellenationale et nous en présenterons les résultats dansdifférents lieux du pays.

Les résultats du sondage se trouveront en ligne àwww.biotech.ca ou à www.pwc.com/ca.

Si vous avez des questions, veuillez communiqueravec John Delucchi au (604) 806-7575 ou à [email protected] ou avec Betsy Bascom au (416) 979-2652 ou à [email protected].

Page 13: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 13

capital continues to be a significant challenge for manybiotech companies, particularly the small and mediumenterprises that make up the majority of the Canadianindustry, there have been some encouraging developmentslately related to financing.

Canadian biotech companies have been attracting significantventure capital investments and forming importantalliances with foreign and domestic firms. For example,Vancouver-based Celator Pharmaceuticals Inc. recentlyreceived financing for US$40 million to further developits cancer-fighting drugs. And Zelos Therapeutics ofOttawa is getting US$42.5 million from domestic andforeign venture capitalists to support human testing ofa promising osteoporosis treatment.

I am very encouraged to see companies like Celator andZelos moving toward the market entry stage. However,there are still far too few companies getting their productsout of the lab and into the market. Canada ranks amongthe top countries in the world for the number of productsunder development, but only a handful of the Canadiancompanies developing these products are making significantrevenues and have products in the market.

réussite de la biotechnologie auCanada auprès de participantsdu monde entier.

Les entreprises canadiennes debiotechnologie continuent pourtantd’affronter d’importants défis,notamment les longs cycles dedéveloppement de produit, des coûtsélevés de R-D et une concurrencede plus en plus importante. Et bienqu’amasser des fonds demeure un déficonsidérable pour plusieurs entreprisesde biotechnologie, particulièrementpour les petites et moyennes entreprisesqui forment la majorité de l’industriecanadienne, on a récemment notédes développements encourageantsen matière de financement.

Les entreprises canadiennes debiotechnologie ont su attirer deconsidérables placements de capitalde risque et ont formé d’importantesalliances avec des entreprisesnationales et étrangères. Par exemple,Celator Pharmaceuticals Inc. deVancouver a récemment obtenu40 millions de dollars américainspour mettre au point des médicamentsagissant contre le cancer. Pour sa part,Zelos Therapeutics d’Ottawa a reçu42,5 millions de dollars américains de

sociétés financières d’innovation canadiennes et étrangèrespour appuyer les mises à l’essai chez les humains d’untraitement prometteur de l’ostéoporose.

Voir des entreprises comme Celator et Zelos faire leurentrée sur le marché m’encourage énormément. Par contre,il y a encore trop peu d’entreprises qui sortent leursproduits des laboratoires et qui les mettent sur le marché.Le Canada figure parmi les chefs de file mondiaux en cequi a trait au nombre de produits actuellement mis aupoint, mais seulement quelques-unes de ses entreprisesont mis leurs produits sur le marché et génèrent desrevenus importants.

Nous devons assister à un plus grand effort decommercialisation. Nous devons voir un plus grandnombre d’entreprises canadiennes devenir concurrentiellesà l’échelle internationale. Pour y arriver, plusieurs d’entreelles cherchent de nouveaux moyens de travailler encollaboration avec d’autres entreprises, les industries et lesinstitutions de recherche publiques. Les progrès en matièrede commercialisation et de concurrence sont essentielspour assurer la réussite de l’industrie et profiter desavantages indéniables qui y sont rattachés, notammentceux liés à la santé et à l’environnement et laprospérité économique.

Canadian biotechnology by the numbers

Canada is ranked number one in KPMG’s 2004 international business cost study, demonstrating we are the least costly place in which to do research among the G7 countries.

We rank third in the world for acreage of biotech crops planted.

According to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Canada ranks among the world’s top five nations in terms of publicly-performed research as a proportion of our gross domestic product (GDP).

Aquaculture3%

Bioinformatics /3%

Natural ressources /4%

Environment /8%

Food processing

11%

Agriculture18%

Health /53%

Distribution of Firms by Sector / Source: Statistics Canada, 2005

La biotechnologie au Canada en chiffres

Le Canada se classe au premier rang, selon des études réalisées en 2004 par KPMG sur les coûts des entreprises internationales. Cela démontre que nous sommes l’endroit où il en coûte le moins cher de faire de la recherche, dans les pays du G7.

Nous sommes les troisièmes au monde en surface de cultures biotechnologiques ensemencées.

Selon l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), nous nous classons parmi les cinq premiers pays au monde, en ce qui a trait à la recherche publique par rapport à notre produit intérieur brut (PIB).

Bioinformatique

Ressources naturelles

Environnement

/ Transformation desproduits alimentaires

Santé humaine

Répartition des entreprises par secteurSource : Statistique Canada, 2005

4THE FEDERAL PERSPECTIVE, continued on page 45 4LE POINT DU VUE DU FÉDÉRAL, suite à la page 45

Page 14: 2005 vol 2 Fall

14 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Most people have heardthere are risks associated

with disclosing an inventionto the public before a patentapplication is filed. This isquite true, and in manycountries of the world, publicdisclosure of an invention willrender it unpatentable. Thereasoning behind this limitationis that an invention must beboth novel (i.e. new) andnon-obvious in order to bepatentable. In other words, it isnot possible to obtain patent protection for an inventionthat is known to the public or could easily be producedgiven the state of public knowledge.

However, there is an important exception in Canada wherea public disclosure has been made by a patent applicant,or someone obtaining knowledge from the patent applicant,prior to a patent application being filed. In that case, thereis a one-year period from the date of the disclosure duringwhich a patent application may be filed. This grace periodcan save the patentability of an invention that mightotherwise lack novelty. A one-year grace period followinga disclosure also exists in the United States, although therules regarding patentability are somewhat different inthe United States from those in Canada.

What types of disclosures will prevent patenting?In order for a disclosure to destroy the novelty of aninvention, it must be sufficient to enable the public tomake or obtain the invention. The issue is whether a personskilled in the art, using data and techniques available atthe relevant time, and without the exercise of inventiveskill, would have been led inevitably to the subject matterof the patent claims.

For example, disclosing the purpose or benefits of aninvention will usually not suffice to destroy novelty ifthe substance of the invention has not been disclosed.Therefore, simply stating that a new drug for disease X hasbeen found will not destroy the novelty of this invention.However, publishing the theory by which the inventionworks could destroy novelty if it would allow a personskilled in the art to make the invention.

La majorité des gens ontentendu parler des risques

liés à la divulgation d’uneinvention avant qu’unedemande de brevet ne soitdéposée. En fait, dans bonnombre de pays, la divulgationd’une invention fait en sortequ’il n’est plus possible de laprotéger puisque la législationde ces pays prévoit qu’uneinvention doit être nouvelleet non évidente afin d’êtrebrevetable. En d’autres mots, il

est impossible de protéger une invention par brevet lorsquecelle-ci a été divulguée au public ou qu’elle peut facilementêtre réalisée à la lumière des connaissances généralesdans le domaine public. Il existe toutefois une exceptionimportante au Canada lorsque la divulgation d’une inventionest effectuée par le demandeur ou par un tiers ayant obtenude lui l’information. Dans un tel cas, la loi prévoit unepériode de grâce d’un an entre la date de la divulgationet la date de dépôt de la demande de brevet. Il existeégalement une période de grâce d’un an aux États-Unis.

Quels types de divulgation rendent une inventionnon brevetable?Seule une divulgation publique qui permet de réaliserl’invention la rend non brevetable. Plus spécifiquement,la question est de savoir si une personne versée dans l’art,dépourvue d’imagination, aurait inévitablement réalisél’invention à la lumière de ses connaissances générales.

Par exemple, la divulgation du but ou des avantages d’uneinvention ne suffit habituellement pas à la rendre nonbrevetable dans la mesure où l’essence de cette inventionn’a pas été divulguée. Ainsi, le simple fait d’affirmer qu’unnouveau médicament contre une maladie X a été mis aupoint ne constitue pas une divulgation d’une invention.La publication de la théorie du fonctionnement d’uneinvention peut toutefois la rendre non brevetable, si unetelle divulgation permet à une personne versée dans l’artde réaliser cette invention.

Pour que la divulgation d’une invention la rende nonbrevetable au motif qu’elle n’est pas nouvelle, cettedivulgation doit, à elle seule, décrire la nature de l’invention.

PUBLIC DISCLOSURESAND PATENTABILITY When to talk about your new discoveryby Catherine Eckenswiller and Daniel Davies

DIVULGATIONS PUBLIQUESET BREVETABILITÉLe meilleur moment pour partager sa découverte par Catherine Eckenswiller et Daniel Davies

Legal Matters Questions de droit

Page 15: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 15

In order for a disclosure to destroy novelty, one must beable to look at a single disclosure to find, for practicalpurposes, that which is said to be the invention. In otherwords, a reader must not need to consult other publicationsin order to learn aspects of the invention. However, indetermining whether an invention has become obvious,different publications can be combined, along with otherpublic knowledge. Accordingly, it is important to avoiddisclosures of important aspects of an invention thatcould be combined with other documents to render theinvention obvious.

There are some very common disclosure pitfalls forinventors in the biotechnology field. Often, prematuredisclosures are made in journal articles, published abstracts,oral presentations at conferences and presentations toinvestors. This is particularly common where inventionsare developed in universities or research institutions,organizations that are mandated to disseminate academicfindings. However, business documents revealing acompany’s technology, such as prospectuses, can alsoinclude damaging disclosures. It is very important thesepotential disclosures be reviewed, in advance, with patentcounsel. After the disclosure, it is often too late. While itmay still be possible to seek patent protection in theUnited States and Canada, patent protection may nolonger be available in many other important countries,such as those in Europe and Asia. This can be devastatingin the biotechnology and pharmaceutical sector whereworldwide rights can be important.

What is considered available to the public?There is no precise definition of what constitutes a publicdisclosure. Sometimes, disclosing the invention only onceto one person can make it available to the public. As well,if a product containing the invention is sold or given awayto someone without restriction, the invention is consideredto be available to the public if it can be ascertainedthrough inspection, analysis or reverse engineering of theproduct. It does not matter whether anyone actually finds,analyzes or reverse-engineers it.

Some examples of disclosures that are not consideredavailable to the public are internal memos, private uses,experiments and idle gossip. Disclosures made underconditions of confidentiality are not considered availableto the public.

Pour déterminer si une invention est évidente, différentsdocuments antérieurs peuvent toutefois être combinés etétudiés à la lumière des connaissances générales dans ledomaine public. Il est donc important d’éviter de divulguerles aspects importants d’une invention pouvant êtrecombinés à d’autres documents antérieurs qui pourraientainsi rendre l’invention évidente.

Il existe certains pièges très courants en matière dedivulgation que doivent éviter les inventeurs dans ledomaine de la biotechnologie. Il arrive fréquemmentque des divulgations soient faites prématurément dansdes articles de revues spécialisées, des précis publiés,des présentations orales dans le cadre de conférences oudes présentations à des investisseurs. De telles divulgationssont particulièrement courantes lorsque des inventionssont conçues dans un cadre universitaire ou dans unétablissement de recherche dont le mandat est de publierles conclusions de travaux de recherche. Des documentscommerciaux, comme des prospectus, qui révèlent latechnologie d’une entreprise, peuvent aussi inclure desdivulgations problématiques. Il est essentiel que cesdivulgations potentielles soient examinées à l’avance parun avocat spécialisé dans le domaine des brevets. Après ladivulgation, il est souvent trop tard. Bien qu’il soit encorepossible d’obtenir une protection par brevet aux États-Uniset au Canada, cette protection ne sera plus possible dansbon nombre d’autres pays importants, comme ceux del’Europe et de l’Asie. Cela peut avoir des conséquencesfâcheuses dans le domaine pharmaceutique où il estimportant de protéger une invention à l’échelle internationale.

Qu’est-ce qu’une divulgation publique?Il n’existe pas une définition exacte de ce qui constitueune divulgation publique. Quelquefois, montrer uneinvention à une seule occasion et à une seule personnenon soumise à une obligation de confidentialité peutconstituer une divulgation publique. De plus, si un produitincorporant une invention est vendu ou donné àquiconque sans aucune restriction, l’invention peut êtreconsidérée comme étant à la disposition du public s’il estpossible de l’identifier par inspection, analyse ou ingénierieinverse. Il n’est pas nécessaire qu’une personne aiteffectivement identifié, analysé ou fait de l’ingénierieinverse pour que cela constitue une divulgation publique.

Certains exemples de divulgations qui ne sont pasnécessairement considérées comme étant des divulgationspubliques sont les notes de service, les utilisations privées,l’expérimentation et les bavardages oiseux. De même, lesdivulgations faites sous le sceau de la confidence ou envertu d’un accord de confidentialité ne sont pas considéréescomme étant des divulgations publiques.

Prévenir les divulgations prématuréesChaque entreprise de biotechnologie devrait avoir en placeune politique selon laquelle les articles de revues spécialisées,les résumés et les présentations sont examinés par un

Page 16: 2005 vol 2 Fall

16 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Preventing premature disclosuresEvery biotechnology company should have a policy inplace whereby journal articles, abstracts and presentationsare reviewed by patent counsel prior to submission.

If, for some reason, an invention becomes available to thepublic, patent counsel must be notified immediately sothat patent applications can be filed within one year fromthe date of disclosure in Canada and the United States.

If it becomes necessary to disclose an invention to aperson, or a selected group of people such as potentialinvestors, a non-disclosure agreement should be executedto ensure that the disclosure does not constitute a publicdisclosure that could destroy novelty. Of course, it is usuallypreferable to ensure that patent applications are filed priorto disclosures since the risk of an inadvertent disclosure tothe public increases as time passes and more people areinformed about the invention.

BIOGRAPHYCatherine Eckenswiller is a lawyer and patent agent withSmart & Biggar. Daniel Davies was a summer studentwith Smart & Biggar and attends the University ofOttawa Law School.

avocat spécialisé dans le domaine des brevets avant leurpublication ou présentation.

Si, pour une raison quelconque, une invention doit êtredivulguée au public, l’avocat spécialisé dans le domainedes brevets doit en être immédiatement avisé afin quedes demandes de brevet soient déposées au Canada et auxÉtats-Unis moins d’un an après la divulgation publique.

Si la divulgation d’une invention à une personne ouun groupe de personnes sélectionnées, telles que desinvestisseurs éventuels, est nécessaire, une entente deconfidentialité doit être rédigée et signée par chacune despersonnes à qui l’invention est divulguée pour s’assurerque cette divulgation ne constitue pas une divulgationpublique qui pourrait rendre l’invention concernée nonbrevetable. En règle générale, il est évidemment préférablede déposer les demandes de brevet avant toute divulgation,puisque le risque d’une divulgation publique parinadvertance augmente au fil du temps et que lenombre de personnes informées s’accroît.

BIOGRAPHIECatherine Eckenswiller travaille comme avocate et agente debrevets chez Smart & Biggar. Daniel Davies a été stagiairechez Smart & Biggar et il étudie à l’Université d’Ottawa.

(613) 234-8468 www.gordongroup.com

Confidence. Creativity.Desirable Traits.

There’s a science to effective communications. A creative messageis unmistakable—it sticks in the mind. But creativity alone yieldsfew measurable results. Communications challenges demandstrategic thinking, proven business experience and, well, finesse.

gordongroup has provided innovative marketing and communicationssolutions since 1987. Our clients include the Grand Council of theCrees, the University of Ottawa and BIOTECanada—we even producethe magazine you’re reading now.

Whether engaged in strategic planning and research,design and branding, advertising and publishing, or multimediaand Web, our goals are simple—to bring confidence and creativityto everything we do, and to be the best.

It’s our formula for success!

Howard Whittaker, Bob Chitty, Mary DilaThe Partners

Page 17: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 17

By Alistair Waugh

Alistair Waugh of Edmonton, AB, is the inaugural recipientof the Gowlings Biotech Essay Contest. Launched duringNational Biotechnology Week 2004, the contest is open toall Canadian high school students planning on attendinga Canadian post secondary institution in a life sciences-related field. Alistair is attending the University of Albertaas a biology major. He plans to apply to medical schoolafter the first two initial years.

With the conclusion of Europe’s medieval age, a scientificmindset arose. The movement toward a more secularizedsociety allowed for many practicing scientists to proposetheories that defied the long-standing viewpoints of thechurch. The transition from the altar of the temple to thealtar of science has had a drastic effect on society.

Many inventions and innovations, such as the ability toharness electricity or the discovery of antibiotics, havegreatly improved the lives of many. A more recent form ofscientific technology to come into being is that of biotech-nology. Though still a relatively young branch of biology,this field has enormous potential. Canada has a greatpotential to benefit from the biotechnology industry withinnovations in agriculture, health care and the developmentof new materials.

The benefits ofbiotechnologyto Canadians

The benefits ofbiotechnologyto Canadians

Les avantages dela biotechnologiepour lesCanadiens

Les avantages dela biotechnologiepour lesCanadiensPar Alistair Waugh

Alistair Waugh d’Edmonton, AB, est le premier gagnantdu concours de rédaction Gowlings sur la biotechnologie.Lancé au cours de la Semaine nationale des biotechnologiesde 2004, ce concours s’adresse à tous les étudiants dusecondaire canadiens qui prévoient faire des études dansun domaine lié aux sciences de la vie dans un établissementd’enseignement postsecondaire canadien. Alistair faitprésentement une majeure en biologie à l’University ofAlberta. Au bout de ces deux années, il prévoit faire unedemande d’inscription à l’école de médecine.

Au terme du Moyen-Âge européen, une mentalitéscientifique a vu le jour. Le mouvement vers une sociétéplus séculière a permis à de nombreux scientifiques deproposer des théories qui défiaient l’opinion bien ancréede l’Église. La transition de l’autel de l’Église à l’autel dela science a eu un effet radical sur la société.

Un bon nombre d’inventions et d’innovations, telles que laproduction de l’électricité ou la découverte des antibiotiques,ont grandement amélioré la vie de nombreuses personnes.Parmi les formes de technologie scientifique les plus récentes,on compte la biotechnologie. Bien que cette branche de labiologie soit assez jeune, son potentiel est considérable.Le Canada pourrait bénéficier énormément de l’industrie

Page 18: 2005 vol 2 Fall
Page 19: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 19

The Darwin theory of evolution states that if an organismis unfit for its environment, it will be out-competed andthus die off. With the agricultural demands of both Canadaand its trading partners, crops now have to be grown inconditions unfavourable to their survival. With the newlyfound ability to change the genetic structure of certaincrops, humans have the means to give plants newresistances to environmental factors, such as climateand bacteria, as well as the capability to grow larger andproduce more. An example of a genetically modifiedorganism being used in the agricultural industry isMonsanto’s genetically modified wheat. Monsanto createdwheat that is “Roundup Ready.” Roundup is a herbicideMonsanto developed. The Roundup Ready wheat is unaffectedby the application of Roundup, meaning all plantscompeting with the wheat will be killed by the herbicide,leaving it without any competition for survival.Genetically modified plants have an enormous potentialto increase production, but unfortunately not all ofNorth America’s trading partners approve of the technique.European consumers are unsure about whether or not thereis any potential for harm. Once the technology is provenharmless to humans, European countries may purchasegenetically modified grain.

Produce is another area in which transgenic species areused. In Africa, transgenic virus resistant sweet potatoes

de la biotechnologie grâce aux innovations en agricultureet en soins de santé ainsi qu’à la création de nouveauxmatériaux.

La théorie de l’évolution de Darwin énonce que si unorganisme est mal adapté à son milieu, il sera vaincu etmourra. Étant donné la demande croissante en agriculturedu Canada et de ses partenaires commerciaux, les récoltessont soumises à des conditions peu propices à leur survie.Grâce à la capacité nouvelle de modifier la structuregénétique de certaines récoltes, les humains ont la possibilitéde donner aux plantes de nouveaux moyens de sedéfendre contre certains facteurs environnementaux telsque le climat et les bactéries, tout en leur permettant depousser mieux et en plus grande quantité. Parmi lesorganismes génétiquement modifiés utilisés actuellementen agriculture, on compte le blé génétiquement modifié deMonsanto. Ce blé est à l’épreuve de l’herbicide « Roundup »créé par Monsanto, ce qui signifie que toutes les plantesqui rivaliseront avec lui seront exterminées par cetherbicide, lui permettant de survivre sans concurrence.Grâce aux plantes génétiquement modifiées, il estpossible d’accroître les récoltes de façon considérable;malheureusement, les partenaires commerciaux du marchénord-américain n’approuvent pas tous cette technique.Les consommateurs européens craignent d’éventuels effetsnocifs pour la santé. Une fois prouvé que cette technologieest inoffensive, les pays européens pourraient acheter dublé génétiquement modifié.

On utilise également des espèces transgéniques dans lesecteur des produits d’alimentation primaires. En Afrique,des patates douces transgéniques résistantes aux virus sonten voie d’essai, ce qui pourrait en accroître la productionconsidérablement. On planifie également d’utiliser lesaliments génétiquement modifiés pour améliorer la santédes gens. Les semences de riz contiennent maintenant unequantité accrue de vitamines et de fer afin de combattrela malnutrition dans le monde. De plus, on travailleactuellement à implanter des gènes dans les bananes,afin qu’elles produisent des vaccins contre des virus quis’attaquent aux humains, tels que l’hépatite B. Grâce à tousces progrès, l’utilisation de la biotechnologie dans l’industriede l’agriculture se fera croissante, profitant au Canada parl’augmentation de la production agricole et l’améliorationde la qualité nutritive des aliments.

L’industrie des soins de santé est généralement la plusprolifique en fait de découvertes, qui, chaque année, aidentà améliorer la vie de bien des gens. Récemment, la biotech-nologie est devenue un facteur important dans l’industriedes soins de santé, grâce à des innovations en matière demédicaments, de vaccins et de prévention des maladies.Les scientifiques ont élaboré des techniques afin de produiredes hormones du corps humain à l’aide de bactéries.Certaines personnes souffrant de diabète de type II nécessitentdes injections régulières d’insuline, hormone qui régulariseles taux de glucose sanguin. À l’origine, cette insuline

Page 20: 2005 vol 2 Fall

20 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

are being tested. These could greatly increase crop yields.The future for GM food is also looking to benefit humanhealth. Rice seeds around the world are being producedwith increased amount of vitamins and iron in order toprevent malnutrition. As well, work is being done onimplanting genes into bananas, causing them to producethe human vaccines for viruses, such as hepatitis B. Withits numerous improvements on existing plants, the useof biotechnology in the agricultural industry will grow,benefiting Canada by increasing the amount of yield eachfarmer obtains as well as the nutrition within the food.

An industry that usually leads the world in breakthroughsis that of health care. Numerous innovations in medicalscience help to improve the lives of many each year.Recently, biotechnology has become a major factor withinthe health care industry, due to innovations in medications,vaccines and disease prevention. Scientists have developedtechniques to produce hormones found within the humanbody using bacteria. Some sufferers of type II diabetesrequire regular injections of insulin, a hormone that controlsblood glucose levels. Originally, the insulin used was takenfrom animals such as pigs, but recently, the need for piginsulin has gone down due to the ability to use bacteria toproduce insulin identical to that of humans. The technology,developed in 1978, has given an affordable supply of safeinsulin to many sufferers of type II diabetes, ensuringthem an improved quality of life.

Another area in which transgenic species have been usedby the medical industry is in the creation of vaccines.The vaccine for hepatitis B is no longer produced from thevirus cells, but from yeast. By implanting the genetic codethe hepatitis B virus uses to produce surface proteins intothe yeast, the surface protein can be mass-produced andinjected into the human body in order to stimulate antibodygrowth. This is a much safer and more effective system forproducing vaccines than using blood-derived andattenuated viral vaccines.

A third area in which biotechnology plays an importantrole in medicine is genetic screening. If a heritable diseasecan be traced back to a single faulty gene, it would bepossible to detect the threat of the disease at birth througha single blood test. This would allow for advanced treatmentof the condition, potentially avoiding having to deal withthe disease. With the entire human genome now recorded,scientists will have the ability to determine which geneticcodes are responsible for numerous genetic disorders.

Canadian biotechnology and pharmaceutical companies areindustry leaders, researching and developing new productsevery year. Due to their drive to control the market, aswell as the universal need for health care throughoutCanada, biotechnology will greatly benefit members of themedical fields as well as the general population.

With engineers constantly researching to create potentialfor new materials, new sources for chemicals and fibresmust be found. It seems that humans may have exhausted

provenaitd’animaux,tels que le porc;toutefois,récemment,les besoins eninsuline d’origineporcine ontdiminué, étantdonné la possibilitéd’utiliser desbactéries pourproduire del’insuline identiqueà celle des humains.La technologie,créée en 1978,a permis de fournirde l’insuline

abordable et sécuritaire à de nombreuses personnes souffrantde diabète de type II, leur garantissant ainsi une meilleurequalité de vie.

L’industrie médicale a également utilisé des espècestransgéniques dans la création de vaccins. Le vaccin contrel’hépatite B est maintenant produit à partir de la levureplutôt qu’à partir de cellules du virus. En implantant le codegénétique que le virus de l’hépatite B utilise pour produiredes protéines de surface dans la levure, on peut fabriquercette protéine de surface en série et l’injecter dans le corpshumain afin de stimuler la production d’anticorps. Cesystème de fabrication de vaccins est bien plus sécuritaireet efficace que l’utilisation de vaccins constitués d’undérivé du sang ou d’un virus atténué.

Le dépistage génétique est le troisième secteur de lamédecine où la biotechnologie joue un rôle important.En rattachant un seul gène défectueux à une maladiehéréditaire, on pourrait ainsi dépister la maladie à lanaissance par un simple prélèvement sanguin. Celapermettrait de prévenir la maladie plutôt que d’avoir àla guérir éventuellement. Le génome humain entier étantmaintenant connu, les scientifiques auront la possibilitéde déterminer quels codes génétiques sont responsablesde quels troubles génétiques.

Les entreprises pharmaceutiques et biotechnologiquescanadiennes sont des chefs de file dans l’industrie; ellescherchent et créent de nouveaux produits chaque année.Grâce à leurs efforts pour dominer le marché, ainsi qu’aubesoin de soins de santé de tous les citoyens du Canada,la biotechnologie profitera amplement aux membres dudomaine médical ainsi qu’à la population en général.

Les ingénieurs cherchent toujours à créer de nouveauxmatériaux, mais, pour ce faire, d’autres sources de produitschimiques et de fibres sont nécessaires. Il semble que lacapacité de synthétiser les molécules par des moyensclassiques ait été épuisée et qu’il faille trouver d’autres

Page 21: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 21

their abilities to synthesize molecules by conventionalmeans and are being forced to look for new alternatives.Biotechnology has opened the doors to a whole new rangeof compounds that can be harnessed. An example of aproduct being developed by biotechnology engineers isartificial spider silk. The process involves the isolation ofthe silk-producing gene of the spider. Now that scientistshave obtained this, they can alter it to increase thestrength or elasticity of the strand. Once the genes havebeen set to what the scientists desire, they can be insertedinto a variety of organisms, ranging from bacteria all theway to goats. Access to this technology has given engineersa whole new ability to produce products from spider silksuch as more durable paper, self-repairing car bodies,thinner instruments for doing precise surgeries, and bodyarmour for armed forces and police. Given the numeroususes of new technology, there is little doubt that it willbenefit both citizens and businesses within Canada dueto the new products created from it, which improve onexisting technology.

Another biologically engineered product is corn-basedplastic. Called polylactides, these plastics are fullybiodegradable and produce no toxic fumes when burned.The process involves taking the dextrose found in cornsyrup and fermenting it to produce lactic acid, which isfurther refined into polylactide pellets. The ability to producebiodegradable plastics from non-oil-based chemicals is agreat benefit, ensuring a longer-lasting oil supply anda reduction of plastic ending up in landfills. These andother items will be of great use to Canada, benefiting itscitizens with new technologies ranging from tools forintricate surgeries to environmentally friendly plastics.

The future of scientific research lies in biotechnology. Everyyear, new inventions and innovations are developed in thebiotechnology field. Not since the invention of microchiphave we seen a scientific movement so influential in societyaffecting such a wide range of industries. Improvements infood, medicine and materials are greatly improving the livesof many. The citizens and businesses of Canada areno exception to this trend, benefiting from both use anddevelopment of these technologies. With the disciplinegrowing so quickly in popularity, biotechnology will continueto develop around the world for years to come.

Web site references:

http://news.nationalgeographic.com/news/2002/01/0117_020117TVspidermammals.html

http://news.nationalgeographic.com/news/2005/01/0114_050114_tv_spider.html

http://www.monsanto.com

http://www.organicconsumers.org/wheat/

http://www.ornl.gov/sci/techresources/Human_Genome/elsi/gmfood.shtml

solutions. La biotechnologie a ouvert la porte à toute unenouvelle gamme de composés pouvant être exploités, dontla soie d’araignée artificielle. Le procédé consiste à isoler legène qui sert à produire la soie chez l’araignée. Maintenantque les scientifiques y sont arrivés, il leur suffit de lemodifier afin d’augmenter la solidité ou l’élasticité de lafibre. Une fois cela obtenu, le gène peut être implantédans différents organismes, dont les bactéries ou mêmeles chèvres. Cette technologie a permis aux ingénieursde fabriquer toutes sortes de produits à partir de la soied’araignée tels que du papier plus résistant, des carrosseriesauto-réparantes, des instruments plus minces pour deschirurgies précises et des vêtements blindés pour les forcesarmées et la police. Étant donné les multiples utilités de lanouvelle technologie, il y a fort à parier que les citoyenset les entreprises du Canada en bénéficieront, grâceaux produits qui en découleront et qui bonifieront latechnologie existante.

Le plastique fait à base de maïs est un autre produitbiotechnologique. Appelé polylactide, ce plastique esttotalement biodégradable et ne dégage pas d’émanationstoxiques lorsqu’il brûle. Son procédé de fabrication consisteà recueillir le dextrose trouvé dans le sirop de maïs et à lefaire fermenter en vue de produire de l’acide lactique, quisera affiné en pastilles de polylactide. La production deplastiques biodégradables à partir de produits chimiquesqui ne proviennent pas du pétrole est très profitable; elleévite l’épuisement des stocks de pétrole et réduit la quantitéde plastique dans les sites d’enfouissement. Tous ces élémentsseront fort utiles pour le Canada, car ils profiteront à sescitoyens par le biais de technologies telles que des outilsde chirurgies complexes ou des plastiques écologiques.

L’avenir de la recherche scientifique passe par la biotech-nologie. Chaque année, on innove et on met au point desinventions dans ce domaine. Jamais, depuis la création dela puce informatique, un mouvement scientifique n’a étési important pour notre société et n’a touché autantd’industries. Des progrès dans les secteurs de l’alimentation,de la médecine et des matériaux ont amélioré de façonconsidérable la vie de nombreuses personnes. Les citoyenset les entreprises du Canada n’échappent pas à cettetendance, profitant à la fois de l’utilisation et de la créationde ces technologies. La biotechnologie étant de plus enplus appréciée, elle continuera de se développer dansle monde entier au cours des prochaines années.

Références :

http://news.nationalgeographic.com/news/2002/01/0117_020117TVspidermammals.html

http://news.nationalgeographic.com/news/2005/01/0114_050114_tv_spider.html

http://www.monsanto.com

http://www.organicconsumers.org/wheat/

http://www.ornl.gov/sci/techresources/Human_Genome/elsi/gmfood.shtml

Page 22: 2005 vol 2 Fall

Page 23: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 23

Du 26 au 30 septembre 2005 s’est tenu au Canada ladeuxième semaine nationale des biotechnologies,

une célébration de l’imagination et de l’innovation desscientifiques canadiens de Vancouver à St. John’s. Les effortsde cette année ont visé à faire connaître les innovateurs,les chercheurs et les technologies auprès des décideurs,des leaders d’opinion et du grand public.

Des activités, plus de 60, ont eu lieu dans toutes lesrégions du Canada. De nombreuses provinces et villes ontofficiellement proclamée cette semaine la semaine desbiotechnologies. Plus de 5000 Canadiennes et Canadiens ontparticipé aux activités dans tout le pays. Les membres desassemblées législatives et les députés fédéraux ont participéà des activités locales, dont la visite d’installations àEdmonton, les olympiques scientifiques à London et la grandeinauguration du bureau de Genome Prairie à Saskatoon. Lesalon des carrières de Montréal, qui s’étendait sur deuxjours, était comble pour l’ouverture de la semaine dans cetteprovince, et à Charlottetown, la Chambre de Commercedu Canada a donné un souper de gala. Le congrès BioPortAtlantic a aussi eu beaucoup de succès à Halifax, et àOttawa, on a tenu plus de 50 réunions avec des ministresfédéraux et des députés.

L’ouverture officielle de la semaine à Toronto le 22 septembrea eu lieu dans une salle qui affichait complet; on y a dévoiléles résultats du sondage national commandé par BIOTECanadaet effectué par Pollara. D’intéressantes tendances au sein dela population nous indiquent que nous devons mieux éduquerles différents intervenants au sujet des bienfaits de labiotechnologie. Parmi les résultats qui se sont dessinés,on peut voir un soutien de la biotechnologie; toutefois,

Pour la majorité des Canadiennes etdes Canadiens (56 %), le termebiotechnologie n’évoque rien du tout.

LA SEMAINE NATIONALE DESBIOTECHNOLOGIES 2005 :DES BESOINS ENÉDUCATION COMBLÉS

September 26–30, 2005, was Canada’s second annualNational Biotechnology Week, a celebration of the

imagination and innovation of Canadian scientists fromVancouver to St. John’s. The focus for this year’s effortswas to continue building the profile of Canadian biotechinnovators, researchers and technology with decisionmakers, opinion leaders and the general public.

More than sixty events took place in every region ofCanada. Many provinces and cities officially proclaimedBiotech Week. More than 5,000 Canadians participated inevents across the country. MLAs and MPPs participatedin local events including tours of facilities in Edmonton,Science Olympics in London, and the grand opening ofGenome Prairie in Saskatoon. Montreal’s two-day career fairwas packed to launch the week in that province, and inCharlottetown, the Canadian Chamber of Commerce held agala dinner. BioPort Atlantic was another success in Halifax,and in Ottawa more than 50 meetings were held with federalministers and members of Parliament.

The official launch event in Toronto on September 22 wasbefore a sold-out crowd, and included the release of theresults of a national poll commissioned by BIOTECanada,conducted by Pollara. Some interesting trends among thegeneral population emerged that tell us we need to do amuch better job at educating all stakeholders about thebenefits of biotechnology. Some of the key findings includea trend toward support for biotechnology;

The majority of Canadians (56%) have noreaction at all to the term biotechnology

however, Canadians are somewhat apathetic to the termbiotechnology, demonstrating a general lack of awarenessand understanding of the biotechnology industry in Canada,which tells us they need to be better informed about biotech.Canadians need access to a reliable and trustworthy sourceof information that clearly communicates the benefits,

NATIONAL BIOTECHNOLOGYWEEK 2005: EDUCATIONNEEDED AND DELIVERED

www.imagenenation.ca

4NATIONAL BIOTECHNOLOGY WEEK, continued on page 29 4LA SEMAINE NATIONALE DES BIOTECHNOLOGIES, suite à la page 29

Page 24: 2005 vol 2 Fall

24 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanadawww. imagenenat ion.ca

highlights–

points saillants–

Over 50 senior industry leaders came to Ottawafor close to 60 meetings on Parliament Hill withministers, members of Parliament and senior policymakers • Over 3,000 hits to the official Biotech WeekWeb site, www.imagenenation.ca • BIOTECanadaand Pollara released a national poll on Canadians’understanding of biotechnology • Almost 5,000Canadians participated in 60 events in 16 citiesacross the country • Hundreds of students attendedguest lectures and career fairs, toured biotechcompanies and learned about biotech • Mediacoverage reached more than four million Canadians

Plus de 50 des principaux chefs de file de l’industriesont venus à Ottawa assister à près de 60 réunionsà la Colline parlementaire auprès de ministres,de députés et de hauts fonctionnaires • Plus de3000 appels de fichier sur le site officiel de laSemaine des biotechnologies, www.imagenenation.ca• BIOTECanada et Pollara ont publié les résultatsd’un sondage national sur la compréhension qu’ontles Canadiennes et les Canadiens des biotechnologies• Près de 5000 Canadiennes et Canadiens ontparticipé à 60 activités dans 16 villes à traversle pays • Des centaines d’étudiants ont assisté àdes conférences et à des salons de l’emploi, visitédes entreprises de biotechnologie et ainsi apprissur le domaine • La couverture médiatique a informéquatre millions de Canadiennes et de Canadiens

Thank you to our 2005 PartnersMerci à nosPartenaires 2005

Ag-West Bio Inc.BioAlbertaBioAtlantechPrince Edward Island BioAllianceBC BiotechBiotechnology Council of OntarioBioProducts CanadaBiotechnology Human Resource Council

BioNovaBioQuébecCanadian Biotechnology EducationResource Centre (CBERC)Canadian Public Health AssociationCity of Thunder BayGowling Lafleur Henderson LLP

Health Care Products Association of ManitobaHill & Knowlton CanadaHuman Proteome OrganizationMaRS Discovery DistrictMcMaster UniversityMontréal InVivoNewfoundland and Labrador Associationof Technology Industries (NATI)

Ontario Agri-Food TechnologiesOttawa Life Sciences CouncilTechAlliance Toronto Biotechnology InitiativeTown of MarkhamWestern Greater Toronto Area ConsortiumYORKbiotech

National Working Group: Groupe de travail national :

Page 25: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 25www. imagenenat ion.ca

Town of Markham / Ville de Markham(Ontario)

York Region / Région de York (Ontario)City of Ottawa / Ville d’OttawaCity of Edmonton / Ville d’EdmontonCity of Saskatoon / Ville de SaskatoonProvince of/de SaskatchewanProvince of Nova Scotia / de Nouvelle-ÉcosseProvince of/d’Ontario

National Biotechnology Week wasdeclared in the following regions: /On a déclaré la Semaine nationaledes biotechnologies officielle dansles régions qui suivent :

BioNovaBioQuébecCanadian Biotechnology EducationResource Centre (CBERC)Canadian Public Health AssociationCity of Thunder BayGowling Lafleur Henderson LLP

Health Care Products Association of ManitobaHill & Knowlton CanadaHuman Proteome OrganizationMaRS Discovery DistrictMcMaster UniversityMontréal InVivoNewfoundland and Labrador Associationof Technology Industries (NATI)

Ontario Agri-Food TechnologiesOttawa Life Sciences CouncilTechAlliance Toronto Biotechnology InitiativeTown of MarkhamWestern Greater Toronto Area ConsortiumYORKbiotech

Art Stirling, Pioneer Hi-Bred and The Honourable Jerry Pickard,Parliamentary Secretary to the Minister of Industry / Art Stirling,Pioneer Hi-Bred avec L’honorable Jerry Pickard, Secrétaire parlementairedu ministre de l'Industrie.

Marie Chantale Lépine, AstraZeneca Canada Inc. and / et Bryan Jones,GlaxoSmithKline.

Peter Brenders (far right) thanked the 2005 National Biotechnology Weekpartners. / Peter Brenders (à droite de la photo) remercie les partenairesde la Semaine nationale des biotechnologies 2005.(l-r)/(g à d) : Daniel Clow, GlaxoSmithKline; Rob Hamilton, Biogen IdecInc.; Geoff Sprang, AMGEN Canada Inc.; William A. Charnetski,AstraZeneca Canada Inc.; Art Stirling, Pioneer Hi-Bred Ltd; Leanna Caron,Genzyme Canada Inc.; Luis Barretto, Sanofi-Pasteur Limited. Absent:KPMG, QLT Inc., Roche.

Groupe de travail national :

Page 26: 2005 vol 2 Fall

26 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanadawww. imagenenat ion.ca

eBetsy Bascom, BIOTECanada; Janice Tranberg, Ag-West Bio Inc.; Sally Rutherford, BioProducts Canada.rNATI and the Vice-President (Research Office) of Memorial University of Newfoundland celebrated National BiotechnologyWeek with a luncheon on September 30, 2005. Special guest Tom Boyd from the Canadian Intellectual Property Officeexplained how, why and when IP databases are so important to researchers / L’association NATI et le vice-président (du bureaude la recherche) de l’Université Memorial de Terre-Neuve célèbrent la Semaine nationale des biotechnologies lors d’un repas le30 septembre 2005. L’invité spécial, Tom Boyd, de l’Office de la propriété intellectuelle du Canada, explique l’importance desbases de données de propriété intellectuelle pour les chercheurs. tNational Biotechnology Week was launched in Torontoon September 22 with an esteemed panel speaking about Canada’s role in the global biotech industry. (l-r) Panel speakersDavid Crane, business columnist, Toronto Star, and Gregory Hines, President, CEO and Director, TM Bioscience / D’estimésconférenciers ouvrent la Semaine nationale des biotechnologies à Toronto le 22 septembre et parlent du rôle du Canada au seinde l’industrie mondiale des biotechnologies. (g à d) Groupe d’experts de l’industrie : David Crane, chroniqueur commercial, theToronto Star et Gregory C. Hines, président, PDG et directeur, TM Bioscience. u(l-r) Dr. C. S. Prakash, Professor in PlantMolecular Genetics and Director of the Center for Plant Biotechnology Research at Tuskegee University, Alabama; Dr. PeterSinger, Professor of Medicine, University of Toronto, Joint Centre for Bioethics; (moderator) Brian Harling, Vice President,Corporate Affairs & Government Relations, MDS Inc. / (g à d) Le Dr C. S. Prakash, professeur de génétique moléculaire végétaleet directeur du Center for Plant Biotechnology Research à la Tuskegee University, Alabama; le Dr Peter Singer, professeur,Département de médecine, Université de Toronto; (président) Brian Harling, vice-président des affaires générales et des relationsgouvernementales de MDS Inc. iThe room was full for the Biotechnology: Going From Bench to Business Breakfast event inThunder Bay, Ontario, on September 27. Other Thunder Bay events included a keynote address from the Chief of HumanIdentifications at the New York City Chief Examiner’s Office / La salle est bondée pour le déjeuner Biotechnology: Going FromBench to Business Breakfast à Thunder Bay en Ontario le 27 septembre. Parmi les autres activités de Thunder Bay, le discoursliminaire du chef de l’identification du bureau de l’inspecteur en chef de la ville de New York. o (l-r) / (g à d) : Garth Hodgesand/et Conor Dobson, Bayer CropScience Canada; Peter Brenders, BIOTECanada pRob Daniel, Vice President Public Affairswith Pollara presented poll results about Canadians’ awareness and expectations of biotechnology / Le vice-président auxrelations publiques de Pollara, Rob Daniel, présente les résultats du sondage sur la compréhension qu’ont les Canadiennes etles Canadiens de la biotechnologie. aDr. Wise Young, Chair of the Department of Cell Biology and Neuroscience at RutgersUniversity, delivers an address, “Fixing Spinal Cord Injuries.” Dr. Young is recognized as one of the world’s outstandingneuroscientists and gained fame as one of the researchers who worked with the late actor Christopher Reeve /Le président du département de biologie cellulaire et de neuroscience de l’Université Rutgers, Dr Wise Young, donneune allocution sur « le traitement du traumatisme médullaire ». Le Dr Young est reconnu comme un des plus grandschercheurs en neurosciences du monde et est célèbre pour avoir travaillé auprès du défunt Christopher Reeve.

e r t

o

gallery/galerie

u i

Page 27: 2005 vol 2 Fall

In the spirit of helping to build on the tremendous success of the National BiotechnologyWeek program, Biogen Idec Canada and BIOTECanada announced, on September 27, the

creation of a new national award designed to recognize some very important people inthe future of our technology—Canadian teachers.

The Biogen Idec-BIOTECanada National Teaching Excellence Award is a unique awardprogram dedicated to promoting and recognizing bioscience teaching at the secondary schoollevel in Canada. It includes three annual cash awards, one for $5,000 and two for $2,500.These awards will be shared by the winning teachers and their respective schools.

Teachers play an integral role in encouraging and mentoring our next generation ofbioscience leaders. This program will recognize them for their creativity in the classroomand curriculum development, and for fostering awareness of biotechnology.

All submissions will be adjudicated by a national selection committee in May 2006,with the inaugural winners to be announced during National Biotechnology Week 2006next September.

Biogen Idec Canada and BIOTECanada look forward to the success of this program andto seeing it develop into a feature of the legacy National Biotechnology Week is buildingthroughout Canada.

Visit www.biotech.ca for more information on this exciting new program.

Voulant utiliser le tremplin de l’énorme succès qu’a connu la Semaine nationale desbiotechnologies, c’est avec plaisir que Biogen Idec Canada et BIOTECanada annoncent la

fondation d’une nouvelle récompense nationale qui servira à reconnaître l’apport à l’avenirde notre technologie de très importantes personnes : les professeurs canadiens.

Le Prix national Biogen Idec-BIOTECanada d’excellence dans l’enseignement desbiosciences est un programme de prix particulier voué à promouvoir et à soulignerl’enseignement des biosciences au niveau secondaire au Canada. Il comporte trois remisesannuelles de bourses en argent liquide, une de 5 000 $ et deux de 2 500 $. Ces prix serontpartagés par les enseignants lauréats et leurs écoles respectives.

Les enseignants jouent un rôle primordial pour encourager et parrainer la prochainegénération de chefs de file en biosciences. Nous voulons souligner leur créativité en classe,dans l’élaboration des programmes de cours et pour la sensibilisation qu’ils suscitent enversla biotechnologie.

Toutes les candidatures seront examinées par un comité national de sélection, en mai 2006.On annoncera les noms des premiers lauréats pendant la Semaine nationale desbiotechnologies 2006, en septembre prochain.

Biogen Idec Canada et BIOTECanada espèrent le succès de ce programme et souhaitent levoir faire partie de l’héritage que la Semaine nationale des biotechnologies est en trainde constituer à travers le Canada.

Pour en savoir plus sur le nouveau programme, visitez www.biotech.ca.

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 27www. imagenenat ion.ca

Unique national teacher award program torecognize outstanding bioscience educatorsBiogen Idec-BIOTECanada National Teaching Excellence Award

Un nouveau programme national de prixpour les enseignants souligne le travailexceptionnel d’éducateurs en biosciencesPrix national Biogen Idec-BIOTECanada d’excellence dans l’enseignement

p

a

Page 28: 2005 vol 2 Fall

eBioAlberta hosted a “Take your MLA to Work Day” September27. Dr. Randall Yatscoff, (left) President and COO, IsotechnikaInc. (Edmonton); the Honourable Clint Dunford (middle),Minister of Economic Development; and the company’sChairman and CEO, Dr. Robert Foster (right). BioAlberta tientune journée « J’emmène mon député au travail » le 27 septembre.Le président et directeur de l’exploitation d’Isotechnika Inc.(Edmonton), Randall Yatscoff (à gauche); ministre duDéveloppement économique, l’honorable Clint Dunford(au milieu) et le président du conseil et chef de la direction dela société, Robert Foster (à droite). rOver 150 Vancouver highschool students and teachers participate in the Sanofi-AventisBiotech Challenge during Biotech Week. Plus de 150 étudiantsdu deuxième cycle du secondaire ainsi que leurs professeurs,participent au Défi biotech de Sanofi-Aventis à la Semainedes biotechnologies de Vancouver. tThe Honourable Eric Cline,Minister of Industry and Resources (centre) with outgoingpresident, Dr. Randal Johnston (left) and the incoming presidentMr. Jerome Konecsni (right) opening Genome Prairiein Saskatoon. L’honorable Eric Cline (au centre), ministre del’Industrie et des ressources; président sortant, Randal Johnston(à gauche); et nouveau président, M. Jerome Konecsni (à droite)inaugurent le bureau de Genome Prairie à Saskatoon.

Sans l’appui des partenaires financiers de 2005, AMGEN,AstraZeneca, Biogen Idec, Genzyme, GlaxoSmithKline,

KPMG, Pioneer Hi-Bred, QLT Inc., Roche, and Sanofi PasteurLimited, la semaine n’aurait pas connu un tel succès.

Au cours de la Semaine nationale des biotechnologies (SNB),trois fois plus de réunions se sont tenues auprès de responsablesde l’élaboration des politiques publiques que l’objectif fixé l’andernier. Le nombre de participants aux activités de la semainedes biotechnologies à travers le Canada a plus que doublé,et le nombre de personnes qui se sont renseignées au sujetdes biotechnologies par des trousses d’information, notre siteWeb, www.imagenenation.ca, et les médias a augmenté demanière exponentielle.

À partir de novembre dernier, notre groupe de travail (voirpage 25) a tenu des séances régulières de planification de laSNB de cette année. L’alliance de près de 40 de nos membres,d’établissements universitaires, d’organismes locaux dedéveloppement économique, du National Biotechnology Accord—les associations régionales et provinciales de biotechnologie—et des partenaires financiers de BIOTECanada a fait la croissancede ce programme et son succès cette année.

Without the support of the 2005 Funding Partners—AMGEN,AstraZeneca, Biogen Idec, Genzyme, GlaxoSmithKline,

KPMG, Pioneer Hi-Bred, QLT Inc., Roche and Sanofi PasteurLimited—this week would not have been such a great success.

National Biotechnology Week (NBW) exceeded threefold themilestones set last year for the number of meetings with publicpolicy developers. The number of participants in Biotech Weekactivities across Canada more than doubled, and the numberof people learning about biotech through information kits; ourWeb site, www.imagenenation.ca; and the media increasedexponentially.

Beginning last November, our working group (see page 25)began meeting regularly, planning this year’s NBW. Thecoalition of almost 40 of our members, academic institutions,local economic development organizations, the NationalBiotechnology Accord—regional and provincial biotechassociations—and BIOTECanada’s funding partners contributedto the growth and success of this year’s program.

LES MEMBRES DE BIOTECANADAÀ L’ORIGINE DE RÉUSSITES

BIOTECANADA MEMBERS MAKESUCCESS HAPPEN

28 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanadawww. imagenenat ion.ca

e

r

t

Page 29: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 29www. imagenenat ion.ca

advancements, issues and risks of biotechnology.National Biotechnology Week is one of the mecha-nisms to do this, giving Canadians access to forums,speakers and events where they can learn aboutbiotech. What is clear is that consistent and credibleinformation is required for strengthening support forthe biotechnology industry today and in the future,in particular in advance of any industry issues.

Six in ten (60%) Canadians believeCanada is making advancements inbiotechnology; however only one in ten(10%) feel Canada is a world leader.

Despite the fact Canada is a world leader in bio-science research and in the production of geneticallymodified crops, only one in ten Canadians describeCanada as a world leader in biotechnology.

An overwhelming majority (84%)of Canadians agree biotechnologywill bring benefits to health sciences,genetics and agriculture.

But as the survey also noted, Canadians needto be more aware of the economic benefits thebiotechnology industry provides, includingthe development of a highly skilled workforceand substantive investments in research anddevelopment.

In summary, we have a fantastic opportunity tobetter educate Canadians. Key to raising awarenessabout the benefits of biotechnology for Canadiansis sharing credible information in a consistentmanner. National Biotechnology Week willcontinue to contribute to this goal.

A note of much appreciation for our sponsors(Amgen, AstraZeneca, Biogen Idec, Genzyme,GlaxoSmithKline, KPMG, Pioneer, Roche, SanofiPasteur and QLT), our regional partners and ourworking group, all of which worked very hardto make this year’s efforts surpass our wildestdreams—for this I say a heartfelt thank youand congratulations.

ils y sont plutôt indifférents, affichant un manque deconnaissances en ce qui concerne le secteur de la biotechnologieau Canada, ce qui laisse entendre qu’il est nécessaire de mieuxles informer à ce sujet. Il faut que les Canadiennes et lesCanadiens aient accès à des sources de renseignements fiablesqui communiquent de façon exacte les bienfaits, les progrès,les problèmes et les risques de la biotechnologie. La Semainenationale des biotechnologies est une de ces sources, donnant à lapopulation l’accès à des forums, à des conférences et à des activitésd’apprentissage sur le sujet. Il est évident que des renseignementscohérents et crédibles sont nécessaires au renforcement de l’appuiactuel et ultérieur au secteur; il est notamment important d’informerles gens avant que des polémiques surviennent.

Six Canadiens sur dix (60 %) croient que le Canadafait des progrès en biotechnologie, mais seul unsur dix (10 %) d’entre eux pense que le Canadaest un chef de file mondial de l’industrie.

Malgré que le Canada soit un chef de file mondial en recherchebioscientifique et en production de cultures génétiquementmodifiées, seulement un Canadien sur dix décrit son payscomme un leader de la biotechnologie.

Une écrasante majorité (84 %) de Canadienss’accorde à reconnaître que la biotechnologiea des bienfaits pour les sciences de la santé,pour la génétique et pour l’agriculture.

Cependant, comme le sondage l’a aussi fait ressortir, lesCanadiennes et les Canadiens doivent prendre conscience desbienfaits économiques que procure le secteur biotechnologique,y compris la formation d’une main d’œuvre hautement qualifiée etdes investissements considérables en recherche et développement.

En résumé, nous nous trouvons devant une fantastique occasionde mieux éduquer la population. Une des clés de la sensibilisationdes citoyens aux bienfaits de la biotechnologie est le partagecohérent d’information crédible, et la Semaine nationale desbiotechnologies continuera de contribuer à cet objectif.

Enfin, nous tenons à exprimer notre reconnaissance à l’endroit denos commanditaires (Amgen, AstraZeneca, Biogen Idec, Genzyme,GlaxoSmithKline, KPMG, Pioneer, Roche, Sanofi Pasteur et QLT),de nos partenaires régionaux et de notre groupe de travail, grâceauxquels les résultats de cette année ont dépassé nos rêves lesplus fous. Je les en remercie du fond du cœur et les en félicite.

4NATIONAL BIOTECHNOLOGY WEEK, from page 23 4LA SEMAINE NATIONALE DES BIOTECHNOLOGIES, de la page 23

Page 30: 2005 vol 2 Fall

Arecent poll conducted for BIOTECanada shows63 percent of Canadians expect to benefit from

biotechnology in their lifetime. Thanks to vaccines, ahigher percentage of the population has already benefited.Anyone immunized against polio, whooping cough,measles, influenza and a range of other vaccine-preventablediseases is healthier today because of biotechnology.

The Vaccine Industry Committee (VIC) recently joinedother BIOTECanada members in a series of meetings withfederal politicians and policy makers during Biotech Weekto promote the potential of biotechnology in Canada.It is a message that needs to be understood by all levelsof government because 81 percent of Canadians polledexpect to see the benefits of biotechnology positivelyimpact the environment, their health in general andthe Canadian economy.

Members of VIC represent established companies withcommercialized products, and they have created a foundationof success for emerging vaccine companies in Canada. Thebenefits of vaccines are easy to understand. These productshave reduced infectious disease in Canada and around theworld, and governments have adopted vaccine technologybecause immunization is the primary tool of public health.

Canadian jurisdictions have recently implemented programswith existing vaccines for chicken pox, whooping cough,meningitis and pneumococcal disease. New vaccines willoffer additional opportunities to prevent infectious diseaseand to treat or prevent certain cancers.

It is true some of our greatest successes in immunizationhave been in response to a crisis, and that is sure to happenagain. This year marks the 50th anniversary of the Salkpolio vaccine in Canada, a product that changed the livesof Canadians and has since helped control or eliminate thedisease throughout the world. In the first part of the 20thcentury, the polio threat led to collaboration betweengovernments, academia, non-governmental organizationsand industry. As a result of that collaboration, Canada’s

Un récent sondage effectué pour BIOTECanada révèleque 63 pour cent des Canadiens s’attendent à bénéficier

de la biotechnologie au cours de leur vie. Grâce aux vaccins,un pourcentage accru de la population en a déjà tiré profit.Quiconque est immunisé contre la polio, la coqueluche, larougeole, la grippe et diverses autres maladies évitables parla vaccination est, de nos jours, en meilleure santé grâce àla biotechnologie.

Le Comité de l’industrie desvaccins s’est récemment jointà d’autres membres deBIOTECanada dans le cadrede plusieurs rencontres avec despoliticiens et des décisionnairesdu gouvernement fédéral durantla Semaine des biotechnologies,afin de promouvoir le potentieldes biotechnologies au Canada.Le message doit être comprispar tous les paliers gouverne-mentaux, puisque 81 pour centdes Canadiens ayant pris part

au sondage s’attendent à ce que la biotechnologie ait desincidences positives sur l’environnement, leur santé engénéral et l’économie canadienne.

Les membres du Comité de l’industrie des vaccinsreprésentent des entreprises établies dont les produits sontcommercialisés, et ils ont jeté les bases du succès pour lesentreprises émergentes œuvrant dans le domaine des vaccinsau Canada. Les avantages des vaccins sont évidents. Cesproduits ont réduit l’incidence des maladies infectieuses auCanada et à l’échelle internationale, et les gouvernementsont adopté la technologie des vaccins parce que l’immuni-sation constitue le principal outil de la santé publique.

Les instances canadiennes ont récemment mis en place desprogrammes relatifs aux vaccins existants de la varicelle,de la coqueluche, de la méningite et du pneumocoque.

30 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

LA COLLABORATION ETLA COMMUNICATION, DESÉLÉMENTS CLÉS POUR LAPROSPÉRITÉ DE L’INDUSTRIEDE LA BIOTECHNOLOGIEAU CANADAPar Jason Locklin, Sanofi Pasteur Limited

COLLABORATION ANDCOMMUNICATION AREKEY TO A SUCCESSFULBIOTECH INDUSTRYIN CANADABy Jason Locklin, Sanofi Pasteur Limited

Vaccine News Nouvelles de vaccins

Page 31: 2005 vol 2 Fall

Connaught Laboratories—now Sanofi Pasteur—was ableto commercialize polio vaccine and help end a crisis.

Since the polio vaccine was introduced, Canada hasdeveloped into a world leader in biotechnology.And we’ve managed to do this without fully leveragingour greatest strength—collaboration. Canada will only beable to maintain and improve its leadership position ifgovernments help create the research, regulatory andbusiness environments necessary for the biotech industryto succeed. All members of the biotech community needto inform that debate and promote the potential ofbiotechnology. Failure to collaborate will disappoint themany Canadians who expect to benefit from a technologythey believe will be an economic driver for our country.

Canadians are already benefiting from biotechnologythrough immunization. The Vaccine Industry Committeewill continue to promote those successes and the potentialof new vaccines, offering support for emerging companiesand advocating the benefits of collaboration in Canada’sbiotech industry.

Les nouveaux vaccins offriront des possibilités additionnellesde prévenir les maladies infectieuses et de traiter ouprévenir certains cancers.

Il est vrai qu’une partie de notre succès fulgurant enmatière d’immunisation résulte d’une réaction à une crise,et il est fort probable qu’une telle situation se reproduira.Cette année marque le 50e anniversaire du vaccin Salk auCanada, un produit qui a changé la vie des Canadiens etqui, depuis lors, a aidé à maîtriser ou à éradiquer la maladieà l’échelle mondiale. Au cours de la première partie du20e siècle, la menace que la polio faisait peser a menéà une collaboration entre les gouvernements, le mondeuniversitaire, les organisations non gouvernementales etl’industrie. Connaught Laboratories au Canada—désormaisSanofi Pasteur—a ainsi été en mesure de commercialiserle vaccin de la polio et contribué à mettre un terme àla crise.

Depuis la mise sur le marché du vaccin de la polio, leCanada est devenu un chef de file mondial en biotechnologie,et ce, sans miser entièrement sur sa principale force, lacollaboration. Le Canada ne pourra toutefois maintenir

et améliorer sa position deleader qu’à la condition queles gouvernements appuientla création de l’environnementde recherche et de réglementa-tion et du contexte commercialnécessaires au succès del’industrie de la biotechnologie.Tous les membres du milieude la biotechnologie doiventfavoriser un tel débat etpromouvoir le potentiel dela biotechnologie. L’absencede collaboration décevra lesnombreux Canadiens quicomptent sur une technologiequi deviendra, selon eux, unmoteur économique pournotre pays.

Les Canadiens bénéficient déjàde la biotechnologie, grâce àl’immunisation. Le Comitéde l’industrie des vaccinscontinuera de promouvoir detelles réussites et le potentielde nouveaux vaccins enoffrant un soutien auxentreprises émergentes et enfaisant valoir les avantagesd’une collaboration dansl’industrie de la biotechnologieau Canada.

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 31

Members of BIOTECanada’s Vaccine Industry Committee / Membres du Comité des vaccins : Rob Van Exan,Sanofi Pasteur Limited (left / gauche) and Christian Blouin, Merck Frosst Canada Inc. (right / droit) preparefor National Advocacy Day, Sept. 27 in Ottawa / preparent pour la Journée nationale de défense de nosintérêts en Ottawa, 27 septembre 2005.

Page 32: 2005 vol 2 Fall
Page 33: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 33

News from CBIBy Ray Mowling, Executive Director, Council forBiotechnology Information (Canada)

For more information please visit: www.whybiotech.com

Par Ray Mowling, directeur général du Conseil de l’information enbiotechnologie (Canada)

Pour de plus amples renseignements, visitez le site : www.whybiotech.com

BIOTECH COMMUNICATIONGOES BACK TO THE FUTURE:Show ’n Tell in the 21st CenturyRight from the beginning, the raison d’être for the Council forBiotechnology Information (CBI) has been to talk to consumersabout food biotechnology. And in keeping with a distinctlyCanadian preference to inform rather than to educate, theCouncil has worked hard to engage the public in a conversationthat leaves decision making about genetically modified (GM)foods up to individual logic and reason. Our inaugural advertisingcampaign, the “Would it surprise you to know?” series, aptlydemonstrates our approach.

Over the last five years, the subject of GM foods has waned formost. However, when prodded by yet another controversialsurvey, consumers instinctively become cautious and thereforenegative. Similarly, Canadian media are not really interested inthe genetically modified foods debate with no new products topique interest, particularly none with consumer benefits. Luredby the scent of conflict, the media are at the ready to suggesthealth risk, environmental damage and conspiratorialmultinational ownership of the food chain, often withoutscientific counterpoint. A recent example was the CanadianPress story, triggered by the Cartagena Protocol Conferenceon Biosafety in Montreal, making the unsupported claimthat biotechnology stunts biodiversity.

To balance the media’s inclination toward unsubstantiatedcoverage, CBI’s communications strategy has been twofold:Firstly, mobilize trusted and credible voices—academics, dietitiansand farmers—to both respond reactively and reach out proactively.And secondly, create opportunities to broaden the context forcommunicating about the tools of biotechnology beyond food toinclude scientific innovation and bioproducts. At this point, theCanadian agricultural biotechnology industry has a cache ofacademic reports and third-party experts to respond to suchstatements, reassuring consumers about the trillion mealsconsumed with no harm and an environment that is morerobust with wildlife.

Robert Wager, for example, is an academic from MalaspinaUniversity in Nanaimo, BC, who became frustrated with the lackof scientific literacy in the media on the subject of GM foods.He’s a frequent writer-to-the-editor and author of opinion editorialsthat have appeared everywhere from The Globe and Mail to theSaskatoon Star-Phoenix. Never afraid to back off from a debate,

LA COMMUNICATION ENBIOTECHNOLOGIE AU 21e SIÈCLE : pas de nouvelle recette! Il faut parler et toucherDepuis ses tout débuts, la raison d’être du Conseil del’Information en Biotechnologie (CIB) a été de parler debiotechnologie alimentaire aux consommateurs. Respectueuxde la préférence bien connue des Canadiens pour l’informationplutôt que l’éducation, le Conseil a tout mis en œuvre pour guiderle public dans une discussion qui laisse à la logique et à la raisonindividuelles la décision au sujet du bien-fondé des alimentsgénétiquement modifiés. Une approche qu’illustrait bien notrecampagne publicitaire inaugurale, « Seriez-vous étonnéd’apprendre? ».

Depuis ces cinq dernières années, la plupart des gens vous diront quele sujet des aliments transgéniques a perdu son intérêt prioritaire.Lorsque leur curiosité est piquée par un autre sondage controversé,les consommateurs deviennent instinctivement plus prudents, etdonc négatifs. De la même façon, les médias canadiens ne sont pasréellement intéressés par le débat sur les aliments transgéniqueslorsqu’il n’y a pas de nouveau produit qui suscite de l’intérêt,surtout s’il ne présente aucun avantage pour le public. Attirés parl’odeur du conflit, les médias sont alors prêts à suggérer lapossibilité de risques pour la santé, de dommages à l’environnementet de conspiration des multinationales de la chaîne alimentaire,souvent sans aucun fondement scientifique. Un exemple récent?Cette bombe lancée par la Presse canadienne, dans la foulée de laConférence sur la biodiversité tenue à Montréal dans le cadre duProtocole de Cartagena, sous la forme d’allégations non fondéesvoulant que la biotechnologie menace la biodiversité.

Afin d’équilibrer la tendance des médias à offrir une couverturenon corroborée, le CIB a mis de l’avant une stratégie decommunication en deux volets : d’abord, mobiliser des intervenantscrédibles—universitaires, diététistes et agriculteurs—afin d’être enmesure de répondre aux allégations et d’informer le public defaçon proactive. Et deuxièmement, créer des occasions d’élargirle débat afin de parler des outils de la biotechnologie en dehorsdu contexte alimentaire et d’inclure l’innovation scientifiqueet les bioproduits. À l’heure actuelle, l’industrie canadiennede la biotechnologie agricole peut compter sur des rapportsde recherches universitaires et sur des experts indépendantspour répondre aux propos alarmistes ou erronés et rassurer lesconsommateurs au sujet des billions de repas consommés sanseffets néfastes et du regain de la faune dans les environnementsépargnés grâce à la biotechnologie.

Des nouvelles du CBI

Page 34: 2005 vol 2 Fall
Page 35: 2005 vol 2 Fall

Wager has supported the biotechnology cause with facts andinterpretation on tough issues. He describes, with scientificrigour, the details of how these issues play out in Canada as wellas globally, on such subjects as genetic use restriction technologies(GURTS), biodiversity and labelling.

One of CBI’s most successful programs has been the YoungScientist Footsteps Awards, adjudicated by Genome Prairie forscientific excellence. To date, there are eight $5,000 award winnersspanning the country from Truro’s Nova Scotia AgriculturalCollege to the University of Alberta. In every case, regionalmedia have reported on the angle of “local student makes good”with the unique personal story of the winner. The first winnerwas one of two sisters working on Ph.D.s in wheat biology.Another winner was a world-class Ultimate Frisbee player,combining international sport with the competitive rigours ofPh.D. canola science. Yet another winner told his life story ofgrowing up in modest circumstances in India, only to outcompetehis country’s best in molecular science and to choose Canadaover Germany for his Ph.D. on saline-tolerance in food crops.The secret has been to put a human face—in this case under theage of 30—to communicate about Canadian science innovation.

Another consumer-engaging strategy has been to broaden thefocus from biotech foods to biotech products. Through dietitianssuch as Lois Ferguson and Mary Sue Waisman, we communicatehow a seed can take different directions, from providing food tofuel or fibre. This concept was made real by constructing, alongwith our partner, BioProducts Canada, a consumer booth calledThe Green Kitchen: Taste and Touch the Future. This boothdemonstrates biotech soybeans, corn and canola as well as howbiotech enzymes are breaking down fibres from wheat and hemp.

In this “taste and touch” environment, consumers are receptive tothe possibilities—and benefits—of biotechnology in the kitchen,whether in food or renovation products. TV media in particularhave welcomed the portable kitchen counter into their studios.The ultimate success is to end the interview with the hostsnacking on chocolate-covered soybeans.

Citons à titre d’exemple Robert Wager, de l’Université Malaspinade Nanaimo (C.-B.), qui se dit frustré du manque de documentationscientifique dans les médias au sujet des aliments génétiquementmodifiés. M. Wager écrit fréquemment des lettres d’opinionadressées à diverses publications journalistiques, du Globe andMail au Saskatoon Star-Phoenix. Ne craignant jamais de prendreparti dans un débat, il soutient la cause de la biotechnologie enfournissant des faits et des interprétations au sujet de questionsdifficiles. Il décrit avec une rigueur scientifique les tenants et lesaboutissants de questions telles que les technologies génétiquesrestrictives (GURT), la biodiversité et l’étiquetage, de même quela façon dont ces questions se traduisent concrètement au Canadaet ailleurs dans le monde.

L’un des programmes les plus réussis du CIB est sans contreditle Prix Jeunes Scientifiques, dont les gagnants sont choisis parGenome Prairie sur la base de l’excellence scientifique. À ce jour,huit gagnants de diverses régions du Canada—du Nova ScotiaAgricultural College de Truro à l’Université de l’Alberta—ont vuleurs travaux récompensés par la bourse de 5 000 $. Dans chaquecas, les médias régionaux ont rapporté l’événement sous l’angle« un étudiant de chez nous à l’honneur » et raconté l’histoirepersonnelle du gagnant. La première récipiendaire fut une dedeux sœurs travaillant à une thèse de doctorat sur la biologiedu blé. Une autre gagnante fut une joueuse de calibre mondialdu jeu Ultime (Ultimate Frisbee) combinant les exigencesd’une carrière sportive internationale à celles d’un doctoratsur le canola. Un autre encore nous a épatés par son histoireexceptionnelle, commencée par une enfance modeste en Indeoù il a dépassé les meilleurs chercheurs en science moléculairede son pays, et se poursuivant au Canada qu’il a préféré àl’Allemagne pour faire son doctorat sur la tolérance des culturesvivrières à la salinité des sols. Le secret a été de donner un visagehumain—dans ce cas celui de jeunes de moins de 30 ans—à lacommunication au sujet de l’innovation scientifique canadienne.

L’élargissement du débat, des aliments transgéniques aux produitsbiotechnologiques, constitue une autre stratégie destinée à capterl’attention des consommateurs. Nous avons fait appel à desdiététistes comme Lois Ferguson et Mary Sue Waisman pourexpliquer comment une semence peut prendre diverses directions,de la production alimentaire à la fabrication de combustible oude fibres. L’application pratique de ce concept a donné naissanceà un kiosque d’exposition aménagé en collaboration avec notrepartenaire Bioproduits Canada et baptisé La Cuisine Verte : unavant-goût d’avenir. Ce kiosque permet notamment au grandpublic de se familiariser avec le soja, le maïs et le canolabiotechnologiques et d’apprendre comment des enzymesbiotechnologiques dégradent les fibres du blé et du chanvre.

Dans cet environnement qui présente « un avant-goût d’avenir »,les consommateurs sont réceptifs quant aux possibilités—et auxavantages—de la biotechnologie dans la cuisine, que ce soit dansles aliments ou dans les matériaux. Les médias télévisés ont étéparticulièrement intéressés à présenter le comptoir de cuisineportable dans leurs studios. La clé d’un reportage vraiment réussi?Le terminer par une dégustation de soja enrobé de chocolat!

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 35

Page 36: 2005 vol 2 Fall

By Albert D. Friesen, Ph.D., President and CEO, Medicure Inc.

Media attention on the biotechnology sector tends to focuson large-scale companies with commercialized products.Small to mid-size biotech companies often find the mediahas little interest in following their story. Certain eventssuch as the signing of a big pharmaceutical partnershipor an FDA approval will unquestionably attract substantialmedia interest, while important clinical events such asPhase I or II trial results can often fly under the mediaradar. This article will address how small to mid-sizebiotech companies can attract media attention, as well asoffer a few tips on how to effectively communicate yourcompany’s science when in discussions with the media.

I am the first to admit that I am not an expert in dealingwith the media, but in my 30+ years in the biotech industry,I have learned a few things. It should go without sayingthat knowing your audience is perhaps the most importantaspect of communicating through the media. There arethree main media/audiences biotech companies should betargeting: scientific, business and general news. It isbeyond the scope of this article to discuss all three groupsin detail, so I will focus on the general news. Specifically,I will focus on how biotech companies can try and earnmedia coverage from newspaper/television biotech andhealth reporters.

Establish relationshipsThe best way to interest or engage the media is to thinklong term and work toward establishing relationships withkey biotech and health reporters. Too often, companiesthink about short-term objectives and reach out to the mediaonly around important clinical events, while neglectingmedia relationships during their quieter time. Of course,the media is only interested in writing a story on your

Par Dr Albert D. Friesen, P.D.G., Medicure Inc.

L’attention des médias en ce qui concerne le secteur de labiotechnologie est généralement tournée vers les entreprisesd’envergure qui ont déjà des produits sur le marché. LesPME en biotechnologie, quant à elles, trouvent souvent quele monde des communications s’intéresse peu à leur histoire.Certains événements tels que la conclusion d’un grandpartenariat pharmaceutique ou une approbation de la FDAattirent incontestablement une attention considérable, alorsque d’importants événements cliniques comme les résultatsd’essais de phase I ou de phase II se produisent sans alerterle radar des médias. Le présent article traitera des moyenspour les PME en biotechnologie d’attirer l’attention descommunicateurs et offrira quelques conseils sur la manièrede transmettre efficacement la science de son entreprisequand on en discute avec les gens des médias.

J’avouerai ne pas être un expert de la communication avecles médias, mais au cours de la trentaine d’années passéesdans le secteur des biotechnologies, j’ai appris un certainnombre de choses. Il va sans dire que connaître le publicauquel on s’adresse est sans doute le plus important aspectde la communication à travers les médias. Les sociétés debiotechnologies doivent cibler trois principaux types demédias et de publics : le milieu scientifique, le milieu desaffaires et le grand public par les nouvelles générales. Traiterde ces trois publics en détail dépasserait la portée du présentarticle, je me concentrerai donc sur les nouvelles générales.Plus précisément, je m’attarderai à la façon dont lesentreprises de biotechnologie peuvent tenter d’obtenir unecouverture médiatique de la part des reporters en biotech-nologie et en santé des journaux et de la télévision.

Tissez des liensLe meilleur moyen d’obtenir l’intérêt des médias est devoir loin et de tisser des liens avec les reporters clés en

36 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Get theword outGet theword out

Passez le motPassez le mot

Page 37: 2005 vol 2 Fall

company when you have a newsworthy clinical event, butwithout established media relationships, most companieswill find it challenging to earn media coverage even withgood clinical news.

In my opinion, biotech companies should begin mediacommunications well before important clinical news. Bydoing so, the reporter has ample time to learn about thecompany and ask questions well in advance of your clinicalnews. If you have established media relationships prior toimportant clinical news, not only is there a greater likeli-hood that your news will get covered, but there is also agreater likelihood your news will be accurately reported.

At Medicure, we try to maintain an ongoing dialoguewith a number of biotech and health reporters. In thenext several months we are expecting important milestoneachievements that could be very newsworthy: the clinicalresults from two large Phase II trials. We have alreadyconducted several preliminary interviews with reporters inpreparation for the clinical results this fall. Our relationshipswith these reporters date back to the publication of ourfirst Phase II trial results in 2003, and we have maintaineda dialogue with them. Our expectation is that by workingwith the media prior to the release of important news,there is a strong possibility of earning media coverageonce the clinical results are released, but also the possibilityof media coverage in advance of the results.

Assuming you have good media contacts and have anupcoming clinical event, how do you best communicateyour company’s science to earn media coverage? Althoughthere will be exceptions, in my experience the vast majorityof reporters are not interested in detailed science.

Simplifying the scienceReporters are interested in the “macro” ideas: how yourcompany’s investigational product/technology will improvepatients’ lives, potential advantages of your company’sinvestigational product/technology versus the incumbenttherapies, and how your company’s investigational product/technology will treat an unmet medical need. These macroideas are what the majority of readers want, so we in thebiotech business need to be aware of this and tailor ourcommunications appropriately.

When communicating with the media, I try to convey astory: I start with the problem (disease state) and thenpresent our solution (drug/technology). It is best to stepback from the clinical and scientific details and focus onthe greater medical significance of the work being done. InMedicure’s case, the focus is on presenting the burden ofcoronary artery disease on patients and the medical system,and the number of patients afflicted with this disease.I also discuss the current treatment options and how ourproduct would fill a treatment void for certain patients.

When communicating the scientific details, I try to useterminology that would be understandable to the lay reader.As an example, when discussing how our drug MC–1works in the treatment of ischemic reperfusion injury,

biotechnologie et en santé. Trop souvent, les sociétés sefixent des objectifs à court terme et ne tentent d’informerles médias que lors d’événements cliniques d’importance;en période moins fertile, elles négligent leurs relationsavec le milieu des communications. Bien sûr, un journalisten’écrira un papier sur une entreprise que si celle ci a unévénement clinique digne de ce nom à partager, maissans liens solides avec les médias, la plupart des sociétéstrouveront difficile d’obtenir une couverture médiatique,même en cas de bonnes nouvelles cliniques.

À mon avis, les entreprises de biotechnologie doiventcommencer leurs communications avec les médias bien avantles nouvelles cliniques d’envergure. Grâce à cette méthode,le reporter dispose d’amplement de temps pour apprendre àconnaître la société et peut poser les questions pertinentesavant la survenue des événements cliniques. Si vous aveztissé des liens avec des journalistes avant la transmission desnouvelles importantes, non seulement y-aura-t-il de meilleureschances qu’on diffuse votre nouvelle, mais il y aura aussi demeilleures chances qu’on la diffuse avec exactitude.

Chez Medicure, nous tentons de maintenir un dialogue suiviavec un certain nombre de reporters en biotechnologie et ensanté. Dans les quelques prochains mois, nous nous attendonsà des événements marquants qui pourraient valoir denombreuses nouvelles : les résultats cliniques de deuxgrands essais de phase II. Nous avons déjà donné plusieursinterviews préliminaires à des reporters en prévision desrésultats cliniques de l’automne. Nos relations avec cesreporters remontent à notre première publication de résultatsd’essais cliniques de phase II en 2003; depuis, nous avonsentretenu le dialogue avec eux. Nous croyons que cetravail auprès des médias avant la diffusion d’importantscommuniqués favorisera la couverture médiatique desrésultats cliniques quand ils seront publiés, mais égalementla couverture médiatique avant l’annonce de ces résultats.

Vous vous demandez peut-être comment, une fois lesliens créés avec les médias, leur expliquer la science devotre entreprise en cas d’événement clinique à venir…Sauf exception, selon mon expérience, la grande majoritédes reporters ne veulent pas de détails scientifiques, etceux ci n’auront pas d’incidence sur la couverture qu’ilsvous accorderont.

Vulgarisez le contenuLes reporters s’intéressent aux idées générales : comment leproduit ou la technologie de recherche de votre entrepriseaméliorera la vie des patients, les avantages potentiels duproduit ou de la technologie de recherche de votre sociétépar rapport aux traitements déjà utilisés, et la manièredont votre produit ou technologie de recherche répondraà un besoin médical non comblé. Ces idées généralescorrespondent à ce que la plupart des lecteurs veulentsavoir. Le milieu des biotechnologies doit en être conscientet adapter ses communications en conséquence.

Quand je communique avec les médias, je tente de transmettreune histoire, c’est à dire que je pars d’un problème (la situation

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 37

Page 38: 2005 vol 2 Fall

I would say, “MC–1 protects the heart during bypasssurgery by preventing damage to heart cells.” This is onlyscratching the surface of the MC–1 mechanism of action,but discussions about receptors and agonists/antagonistsare usually too much detail for most reporters and readers.Although these are important aspects of MC–1’s action,they are not important in the bigger picture relating to thepotential of the drug to improve lives and lessen the burdenof disease.

Offer additional sourcesThe media will often look for third-party opinions on theinformation you present. It is best to be proactive in thisarea and volunteer the names of medical opinion leadersand analysts that can add credibility to your story. Offeringto put a reporter in contact with principal investigators fromyour trials or with analysts that cover your company notonly shows a willingness to help the media but also allowsyou to introduce the best people to validate your story.

One final word of advice for biotech executivescommunicating with the media: Don’t be afraid to

show passion for your business. Even in telephone interviewsreporters can sense an executive who is truly excited abouttheir business, and I like to think this excitement can helpyou earn media coverage. There is a fine line betweenexcitement and promotion, so be committed to sharing thefacts and realistic expectations. Nonetheless, I believe thatwhen you are passionate about what you do, and thepotential benefit it can have on society, it can only helpyou tell your story.

BIOGRAPHYAlbert D. Friesen holds a Ph.D. in Protein Chemistry fromthe University of Manitoba. As the first full-time employeeand President of the Winnipeg Rh Institute, he oversaw thedevelopment and initial pharmaceutical approval of WinRho.Dr. Friesen has also been instrumental in founding severalhealth industry companies including Novopharm BiotechInc. (now Viventia Biotech Inc.), Genesys Pharma Inc. andKAM Scientific Inc. In 1997, he co-founded Medicure Inc.and currently serves as the company’s President, CEOand Chairman.

de la maladie) pour ensuite présenter notre solution(médicament ou technique). Il est préférable de laisser de côtéles détails cliniques et scientifiques et de se concentrer surle sens global du travail accompli pour la médecine. ChezMedicure, on met l’accent sur la présentation du fardeauque constitue la maladie coronarienne pour les patients et leréseau de la santé, ainsi que sur le nombre de patients atteintsde maladie coronarienne. Je mentionne aussi les traitementsactuellement offerts et j’explique comment notre produitcomblera un besoin thérapeutique chez certains patients.

Quand je transmets des détails scientifiques, j’utilise uneterminologie que les lecteurs profanes comprendront. Parexemple, en parlant de la façon dont notre médicament MC1 participe au traitement de la lésion d’ischémie reperfusion,je dirai, « le MC 1 protège le cœur durant le pontage enempêchant l’endommagement des cellules cardiaques ».J’effleure donc à peine le mécanisme d’action du MC 1,mais les détails sur les récepteurs et sur les agonistes et lesantagonistes sont habituellement superflus pour la plupartdes reporters et des lecteurs. Même s’il s’agit là d’aspectsimportants de l’action du MC 1, ils ne font pas partiedu portrait général quant au potentiel du médicamentd’améliorer la vie et de réduire le fardeau de la maladie.

Offrez des sources supplémentairesLes médias voudront souvent connaître l’opinion d’autrespersonnes sur l’information que vous présentez. En cettematière, il est préférable d’être proactif et de proposer de soimême le nom de leaders d’opinion et d’analystes du domainemédical afin d’ajouter de la crédibilité à son article. Offrir àun reporter de le mettre en contact avec les principaux

chercheurs de vos essais ou avec les analystes qui suiventvotre société non seulement indique une volonté d’aiderle média, mais cela permet également de lui présenter lespersonnes le plus à même de valider votre affaire.

Un dernier conseil aux cadres en biotechnologie quicommuniquent avec les médias : n’ayez crainte d’affichervotre passion pour votre entreprise. Même lors d’uneconversation téléphonique, un reporter sentira l’enthousiasmesincère du dirigeant pour son entreprise, et je me plais àcroire que cet enthousiasme participe à l’obtention decouverture médiatique. Cependant, d’une grande animation,on peut parfois verser dans la promotion, consacrez-vousdonc à transmettre des faits et à susciter des attentesréalistes. Il n’en reste pas moins que se passionner pour cequ’on fait et pour les bienfaits de son travail sur la sociéténe peut que contribuer à la crédibilité de ce qu’on raconte,du moins je le pense.

BIOGRAPHIEAlbert D. Friesen détient un doctorat en chimie desprotéines de l’université du Manitoba. En tant que premieremployé à temps plein et président du Winnipeg RhInstitute, il a veillé à la mise au point et à l’approbationpharmaceutique initiale du WinRho. Le Dr Friesen aaussi joué un rôle clé dans la fondation de plusieurssociétés du secteur de la santé, dont Novopharm Biotech Inc.(aujourd’hui Viventia Biotech Inc.), Genesys Pharma Inc.et KAM Scientific Inc. En 1997, il a participé à lafondation de Medicure Inc., et il en est actuellementle P.D.G. et le président du conseil d’administration.

38 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Page 39: 2005 vol 2 Fall

Page 40: 2005 vol 2 Fall

Networks strengthen Canada’sbiotech community

VWR International and BIOTECanada offer Canadian companiescost-saving opportunities through membership in the CanadianBiotechnology Accord

Canada prides itself on its ability to work together. From the constructionof the Canadian Pacific Railway in the late 1800’s linking Canada eastand west, to the Biotechnology Accord association‘s bringing together theperspective of the biotechnology community: It can help build a nation.

BIOTECanada and the Biotechnology Accord associations are helping putCanada on the map for biotech research and innovation. They promotethe strong science and the excellent potential of the industry andcompanies. Members of these associations now have access to excellentcost-saving opportunities to them reach sustainability, preserve capital,and stay competitive.

Programs That Increase Customer ProductivityBIOTECanada and BIO have partnered with VWR International to providetheir members and the members of the Biotechnology Accord an exclusivecost savings program based on the volume spend of the membership.Through pre-negotiated pricing and terms on the purchase of laboratoryproducts equipment and chemicals, members can save on scientificproducts they use in the lab everyday for the next discovery.

For over 150 years, VWR International has supported customers througha combination of strength, vision and innovation. The company believesin customer focus, strong relationships with major manufacturers,customized programs, technological innovation and global distribution.

VWR International is a global company offering over 750,000 provenproducts from more then 5,000 leading scientific product manufacturers.The company markets to a global clientele using the resources of6,000 employees, a comprehensive library of catalogues producedin more then 10 different languages anda content-driven, easy-to-use Web site –www.vwr.com.

Over time and with innovation,networks have grown andchanged in scale from relyingon steel and wheels to relyingon the telephone and Internet,but they remain asimportant. Groups such asthe BIOTECanada andthe Biotechnology Accord,in partnership with VWR,are connecting industries andresearchers across the country.

For more information or to sign up forthe program visit www.biotech.ca.

VWR International is proud to be a 2005 BIOTECanada Platinum Sponsor.VWR International est fière d’être l’un des commanditaires de platineBIOTECanada 2005.

Les réseaux renforcent lacommunauté canadiennedes biotechnologies

VWR International et BIOTECanada offrent aux compagnies canadiennesl’occasion de faire des économises en devenant membre de l’Accordcanadien de biotechnologie

Le Canada est fier de ses aptitudes à la collaboration. Depuis la constructiondu chemin de fer Canadien Pacifique vers la fin des années 1800 pour relierl’est et l’ouest du Canada, jusqu’aux associations membres de l’Accordde biotechnologie, qui reflètent les perspectives de la communauté desbiotechnologies : ce sont des aptitudes permettant de bâtir une nation.

BIOTECanada et les associations membres de l’Accord de biotechnologiemettent le Canada de l’avant pour la recherche et l’innovation en biotech-nologie. Ils défendent une science qui est puissante et le potentiel fabuleuxde l’industrie et des compagnies qui en font partie. Les membres de cesassociations ont maintenant accès à d’excellentes occasions d’économiser,qui permettront à chacun d’atteindre un développement durable,de préserver son avoir et de rester concurrentiel.

Des programmes pour augmenter la productivitédes clientsBIOTECanada et BIO, en partenariat avec VWR International, offrent à leursmembres et à ceux de l’Accord de biotechnologie un programme exclusifleur permettant d’économiser sur les coûts selon le volume dépensé parles membres. Grâce à des prix et à des conditions négociés à l’avance surl’achat de matériel de laboratoire et de produits chimiques, les membrespeuvent économiser en achetant les produits scientifiques qu’ils utilisentchaque jour dans leur laboratoires, en oeuvrant à la prochaine découverte.

Depuis plus de 150 ans, VWR International vient en aide à ses clients encombinant puissance, vision et innovation. La compagnie mise sur uneapproche client, l’établissement de bonnes relations d’affaires avec lesprincipaux fabricants, des programmes personnalisés, l’innovationtechnologique et une distribution mondiale.

VWR International est une société mondiale offrant plus de750 000 produits renommés provenant de plus de 5 000 chefs de

file parmi les fabricants de produits scientifiques. La compagnieest au service d’une clientèle mondiale grâce à ses ressourcescomptant 6 000 employés, une collection exhaustive decatalogues publiés dans plus de 10 langues différentes etun site Web convivial, axé sur le contenu – www.vwr.com.

Avec le temps et l’innovation, les réseaux se sont développésà une échelle supérieure, passant des méthodes d’autrefois

au téléphone et à Internet, mais ils restent aussi importants.Des groupes comme BIOTECanada et l’Accord de biotechnologie,

en partenariat avec VWR, permettent de faire le lien entre les industrieset les chercheurs dans tout le pays.

Pour plus de détails ou pour participer au programme,

visiter le www.biotech.ca.

Page 41: 2005 vol 2 Fall

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 41

FRENCH HEADENGLISH HEAD

Par Karimah Es Sabar, Directrice administrative, BC Biotech

Sur la page d’accueil du nouveau site Web deBC Biotech, on trouve le message suivant :

« De l’agriculture… à la foresterie… en passant parl’environnement… l’aquaculture… et la médecine…la biotechnologie touche tous les aspects de la vie enColombie-Britannique. » Maintenant, cependant, ellecommence à toucher tous les aspects de la vie partoutailleurs, et peut offrir à notre société mondiale de grandespercées tout en allégeant bon nombre des misères du monde.

Originaire d’Afrique, j’ai pu constater de près le besoinpressant, pour de vastes populations, d’obtenir des solutionsaux crises sans précédent liées à la pénurie de nourritureet de soins. Bien que les problèmes dans ces régionsafricaines soient extrêmement variés et complexes, et qu’ilsne seront pas réglés uniquement grâce à la création et à lamise en œuvre de nouvelles biotechnologies, cette disciplineest un souffle d’espoir pour ce continent—un espoir basésur la conviction qu’elle peut jouer un rôle clé dansl’atténuation de ces problèmes et de ceux d’ailleurs. Cetteconviction que la biotechnologie a le potentiel fondamentald’y arriver sous-tend tout ce que nous faisons chez BCBiotech. Plus particulièrement, c’est ce qui sous-tend notrefaçon de communiquer les avantages de la biotechnologieau grand public.

La biotechnologie est encore très mal comprise. Si l’ondemande au commun des mortels ce qu’est la biotechnologie,il mentionnera le clonage, les OGM ou peut-être même larecherche sur les cellules souches, mais sans contexte oucompréhension réelle de ces éléments. En fait, des étudesrécentes effectuées en Afrique du Sud montrent que huitSud-Africains sur dix ne connaissent pas la biotechnologieet que plus de la moitié d’entre eux n’ont jamais entendu ceterme. Et pourtant, ces technologies peuvent littéralementchanger le monde et le feront sans doute. C’est pour cetteraison qu’un des objectifs clés de BC Biotech est des’assurer que les gens connaissent et comprennent mieuxces technologies qui touchent déjà leur vie.

En élaborant notre plan de communications, nous noussommes longuement demandé s’il valait la peine dedépenser temps et argent en vue de transmettre del’information au public. Après tout, BC Biotech est uneassociation dont le mandat est de renforcer l’aspectcommercial de l’industrie biotechnologique en Colombie-Britannique. Nous ne sommes pas un organisme d’éducationdu public. Cependant, nous avons compris que même selonla définition la plus stricte de notre mandat, plusieursraisons faisaient de l’éducation du public un atout importantdans le développement de notre industrie :

BRINGING BIOTECH TO THE PUBLIC

BiotechAccord BiotechAccord

FAIRE CONNAÎTRE LA BIOTECHNOLOGIEAU GRAND PUBLICBy Karimah Es Sabar, Executive Director, BC Biotech

On the home page of BC Biotech’s new Web site,an animation runs that states: “From agriculture …

to forestry … to the environment … to aquaculture … tomedicine … biotechnology affects all aspects of life inBritish Columbia.” In truth, however, it is beginning toaffect all aspects of life everywhere, and has the potentialto bring great advances to our global society and addressmany of the afflictions the world is facing.

Being a native of Africa, I have seen first-hand thetremendous need for solutions to the unprecedentedcrises in relation to the lack of both adequate food andtherapeutics for vast populations. And although Africa’sproblems in these areas are extremely multi-faceted andcomplex, and will not be solved via the development andimplementation of new biotechnologies alone, whatbiotechnology brings to the continent is hope—hope basedon the belief that biotechnology can play a key role inmitigating these problems, and others around the world.And this belief in the fundamental potential of biotech todo so is what underlies everything we do here at BCBiotech. In particular, it underlies how we communicatethe merits of biotechnology to the greater public.

Biotech is still a very misunderstood concept. If you askthe average person on the street about biotech, they maybe able to reference cloning, GMOs or perhaps stem cellresearch, but little else, and with little context or realunderstanding of even those elements of biotech. In fact,a recent study conducted in South Africa found thateight out of ten South Africans have no knowledge aboutbiotechnology and well over half have never even heardof the term. Yet these technologies can, and very well may,literally change the world. Therefore, one of our keyoutreach objectives at BC Biotech is to ensure that thisknowledge gap is filled in order for people to have a betterunderstanding of these technologies that are alreadyaffecting their lives.

In preparing our own communications plan, we discussedwhether or not we should even be spending time andmoney attempting to communicate with the general public.After all, BC Biotech is an industry association mandatedwith strengthening the commercial biotech industry inBritish Columbia. We are not a public education entity.However, we realized that even in the strictest definitionof our mandate, public education was still important to thedevelopment of our biotech industry for several reasons:

1) In addition to ongoing private investments, Canada’sbiotech research community receives strong publicsupport. The importance of that publicly fundedresearch to the biotech industry cannot be overstated.

Page 42: 2005 vol 2 Fall

It is the foundation on which our industry is built.And if public dollars are going to be used to supportthat research, then the public needs to understand why,and to support it.

2) The public also represents investors in our industry.Developing a biotech product requires a lot of dollars—dollars that are typically not easy to find. So anythingwe can do to increase the pool of investors in biotechis incredibly important to the industry.

3) Recruitment is important for the industry. In orderfor this industry to be successful, we must attract thebrightest scientific minds. The industry is only as strongas the people conducting the research, and thereforewe must ensure we nurture those people so they areempowered to make a significant contribution. Equallyimportant to the researchers, however, are those insupport roles to the industry, and we must also remember

1) La recherche en biotechnologie est financée parles entreprises privées et par l’État. L’importancede cette recherche pour notre industrie est capitale.Elle sert de fondement à notre industrie. Si l’argentdes contribuables aide à soutenir cette recherche,les contribuables ont le droit de savoir pourquoi etd’accorder leur appui.

2) Le public peut désirer investir dans notre industrie.Nous savons tous ce que coûte la création d’un produitbiotechnologique—cet argent n’est pas facile à trouver.D’où l’importance de tout faire pour accroître le nombred’investisseurs dans notre industrie.

3) Recrutement. Afin de garantir le succès de notreindustrie, nous devons y attirer les plus grandscerveaux. L’industrie ne doit son succès qu’au talent deschercheurs; nous devons donc nous assurer de formerces gens afin qu’ils soient en mesure de faire une

contribution d’une grande portéepour notre industrie. N’oublions pastoutefois que travailler en biotechnologiene signifie pas nécessairementtravailler dans un laboratoire et queles membres de l’industrie qui jouentun rôle de soutien sont aussi importantsque les chercheurs. Notre industrien’existe pas sans l’aide des meilleursgens d’affaires et des industries desoutien requises.

4) Enfin, le grand public utilise lesproduits créés grâce à cette tech-nologie. Il représente le marché queles entreprises tentent d’atteindre.Si, au bout du compte, le publicrejette ces produits, toutes cesannées de recherche développementn’auront servi à rien.

BC Biotech communique plus souventles avantages économiques considérablesque cette industrie représente, mais,c’est important de communiquer lespromesses de la biotechnologie à leurpropre vie.

C’est pourquoi, chez BC Biotech,nous prenons actuellement plusieursmesures pour y remédier. D’abord,voyant qu’il est crucial d’éduquerla génération à venir à propos desramifications et du potentiel de labiotechnologie, nous coordonnonsle Sanofi-Aventis Biotech Challenge enColombie-Britannique depuis plusieursannées. Ce concours, qui se dérouledans le cadre d’une foire des sciencesannuelle, permet à des étudiants dusecondaire d’effectuer leurs propres

Invitrogen Canada Inc.2270 Industrial StreetBurlington, ON L7P 1A1Tel: 800 263 6236Fax: 800 387 1007Email: [email protected]

envision the future of life science

envision the future of life science

From human health to the global environment, advances in the life sciencesdemand continuous innovation.

It takes a focused leader to turn ideas into action. It takes a reliable partnerto bring discoveries to light.

For the life sciences industry, Invitrogen is both leader and partner. We makethousands of biotechnology research tools that empower scientists. Our lead-ing-edge technologies simplify and enhance research in laboratories aroundthe world. With Invitrogen’s broad range of products and services, scientistsaccomplish their goals and reach them faster, whatever their area of interest.

As an innovator, Invitrogen continues to identify and develop new researchtools. The aim: to gear biotechnology to the future.

Invitrogen. Your innovative partner in discovery.

42 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

Page 43: 2005 vol 2 Fall

that working in biotech does notnecessarily mean working at the labbench. We will not have an industry ifwe do not also have the best businesspeople and required support industries.

4) And finally, the public also representsthe end-users of the products developedwith this technology. They are themarket that companies are ultimatelytrying to reach. And if at the end of theday the public is not accepting of thoseproducts, then all the years of researchand development are for naught.

BC Biotech is often focused oncommunicating the significant economicbenefits of the industry, but it is alsoimportant to share the promise and hopebiotech can give their own lives. At BCBiotech, we are currently undertakingseveral initiatives to address this. Firstly,recognizing that it is crucial we educateour next generation as to theramifications and potential of biotech,we have been the coordinators of theSanofi-Aventis Biotech Challenge inBritish Columbia for the past several years. This annualhigh school science fair competition allows students todesign their own research experiments under the supervisionof a mentor from the biotech sector. In order to extend thereach of this program, BC Biotech organized an event inSeptember in cooperation with the BC Institute ofTechnology that brings students and teachers togetherwith members of the biotech sector in an afternoon oflectures and hands-on activities.

Secondly, we cannot underestimate the importanceof the media. We are in regular contact with our localmedia, keeping them up to date as to developments notonly among our biotech companies, but also in the publicsector research being conducted at British Columbia’smany research institutions. In addition, our Web site(www.bcbiotech.ca) was relaunched to include more basicinformation on exactly what biotech is and its effect onsociety. And finally, we are developing a video that willclearly explain the benefits of both the science and thebusiness of biotech.

These are just a few small examples of vehicles forcommunicating to the general public. Perhaps the mostimportant vehicle however is personal discourse. Consideringthis, I encourage all of my colleagues in the biotech industryin Canada and around the world to actively speak on behalfof the industry. Whether a scientist, business person or policymaker, we all have a duty to explain why we do what we do,and how biotech can bring hope to wherever you comefrom, much as it can for my native Africa.

recherches scientifiques avec l’aide d’un mentor du secteurde la biotechnologie. Afin d’accroître la portée dece programme, en septembre, BC Biotech organiseun événement avec la coopération du BC Institute ofTechnology qui rassemblera des étudiants, des professeurset des membres du secteur biotechnologique pour unaprès-midi de conférences et d’activités pratiques.

Ensuite, nous ne devons pas sous-estimer l’importance desmédias. Nous communiquons de façon régulière avec nosmédias locaux, afin de les tenir au courant des nouveautésen ce qui a trait à nos entreprises biotechnologiques, maisaussi quant aux recherches du secteur public effectuéesdans les nombreux instituts de recherche de la Colombie-Britannique. De plus, nous avons modifié notre site Web(www.bcbiotech.ca) afin d’y inclure plus de renseignementsde base sur la biotechnologie et sur ses effets sur la société.Enfin, nous sommes également en train de monter unevidéo qui expliquera clairement les avantages de labiotechnologie sur les plans scientifique et commercial.

Voilà quelques exemples de moyens pour communiqueravec le grand public. Toutefois, le moyen le plus importantreste peut-être celui du discours. J’encourage donc tousmes collègues de l’industrie biotechnologique du Canadaet du reste du monde à parler activement de notreindustrie. Scientifiques, personnes d’affaires ou décideurs,nous avons tous l’obligation d’expliquer pourquoi nousfaisons ce que nous faisons, et comment la biotechnologiepeut offrir une lueur d’espoir aux gens de tous les coinsdu monde aussi bien qu’à ceux de mon Afrique.

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 43

BC Biotech Annual General Meeting, September 30 / Assemblée générale annuelle, 30 septembre(l-r)/(g à d) : Karimah Es Sabar, BC Biotech; David Hall, Chair / président, BC Biotech and CFO /et chef de la direction financière, Angiotech Pharmaceuticals; Peter Brenders, BIOTECanada.

Page 44: 2005 vol 2 Fall
Page 45: 2005 vol 2 Fall

We need to see an increased focus on commercialization.We need to see more Canadian companies demonstratingcompetitiveness at the global level. To make that leap,many companies are looking for new ways to work inpartnership with other companies, between industriesand with public research institutions. Improvements incommercialization and competitiveness are necessary toensure the future success of the industry and the undeniablebenefits that go along with it—benefits to human health,the environment and the economy.

That is one of the reasons I set up a commercializationpanel, whose expert members will advise the Governmenton how to ensure that more new technologies and prod-ucts from all industries make their way to the marketplace.

We have also provided financial support to strengthen thecommercialization potential of publicly funded researchand leading-edge firms, including Canadian biotechcompanies. We’re finalizing plans to invest $75 millionin pilot projects to better commercialize university andgovernment lab research, and we’re following through onour $250 million investment in the Business DevelopmentBank of Canada to encourage technology transfer and tostrengthen venture capital investments in innovative firms,including those in the biotech sector.

And while commercialization performance is one of ourtop priorities, the Government also recognizes that thepace of change in this industry demands an increasedresponsibility to anticipate and manage risks. TheGovernment of Canada is committed to ensuring aneffective and efficient regulatory system is in place inorder to protect the health and safety of Canadians andthe environment.

We are making great strides through our SmartRegulations initiative in making the regulatory processmore fair, efficient and predictable. The new Governmentof Canada BioPortal (www.biotech.gc.ca) is a good exampleof a project that is helping simplify regulatory compliancefor business. Businesses and individuals looking foranswers to regulatory questions involving biotechnologycan now visit a single online source to find the informationthey’re looking for. The site has received rave reviews andwas recently awarded five out of five stars in BiotechnologyFocus’ review of Web sites.

In keeping with the theme of this edition of insights,let me conclude by emphasizing the importance ofcommunication between all the stakeholders in the biotechcommunity: industry, researchers and governments.Strengthening and expanding these partnerships will bekey in helping us reach our full potential in this criticalsector, and in reaping the resulting benefits—bothhealth/environmental and economic—for all Canadians.For our part, the Government of Canada will continueto make this one of our top priorities.

C’est l’une des raisons pour lesquelles j’ai mis sur pied ungroupe d’experts sur la commercialisation. Ces spécialistespourront conseiller le gouvernement sur les façons deveiller à ce que plus de nouvelles technologies et denouveaux produits, provenant de toutes les industries,fassent leur entrée sur le marché.

Nous avons également offert un soutien financier pourrenforcer le potentiel de commercialisation de la recherchefinancée à même les deniers publics et des entreprises quidominent le marché, y compris les entreprises canadiennesde biotechnologie. Nous en sommes à mettre au point desprojets d’investissement de 75 millions de dollars destinés àdes projets pilotes pour mieux commercialiser la recherchemenée en milieu universitaire et dans les laboratoiresgouvernementaux. Nous donnons également suite à notreinvestissement de 250 millions de dollars dans la Banquede développement du Canada afin d’encourager le transfertde technologie et d’accroître les placements de capital derisque dans les entreprises novatrices, y compris celles dusecteur biotechnologique.

Alors que le rendement de la commercialisation constituel’une de nos plus fortes priorités, le gouvernement reconnaîtque la vitesse du changement dans cette industrie exigeune plus grande responsabilité d’anticiper et de gérer lesrisques. Le gouvernement du Canada s’est engagé à assurerla mise en place d’un système de réglementation efficaceet efficient afin de protéger la santé et la sécurité desCanadiens et l’environnement.

Par l’entremise de l’initiative de réglementationintelligente, nous faisons de grands pas vers un processusréglementaire juste, efficient et prévisible. Le nouveauBioPortail du gouvernement du Canada (www.biotech.gc.ca)est un bon exemple d’un projet qui contribue à simplifier,pour les entreprises, la conformité aux règlements. Lesentreprises et les individus cherchant des réponses auxquestions de réglementation liée à la biotechnologie peuventmaintenant consulter une seule source en ligne pourtrouver les renseignements pertinents. Le site a fait l’objetde très bonnes critiques et on lui a récemment attribuécinq étoiles sur cinq dans la critique des sites Web qu’apubliée Biotechnology Focus.

En lien avec le thème du présent numéro d’insights, jeterminerai en soulignant l’importance de la communicationentre tous les intervenants du domaine biotechnologique :l’industrie, les chercheurs et les gouvernements. Renforcerces partenariats et en augmenter la portée sera crucial pournous aider à atteindre notre plein potentiel dans ce secteurde première importance et à récolter les avantages quien découleront—à la fois sur les plans de la santé, del’environnement et de l’économie—pour tous les Canadiens.De son côté, le gouvernement du Canada continuera d’enfaire l’une de ses priorités.

insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada 45

4THE FEDERAL PERSPECTIVE, from page 13 4LE POINT DU VUE DU FÉDÉRAL, de la page 13

Page 46: 2005 vol 2 Fall

FRENCH HEADENGLISH HEAD

Angiotech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11www.angiotech.comBiogen Idec Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5www.biogenidec.comDeeth Williams Wall LLP . . . . . . . . . . . . . . . . . .19www.dww.comGenome Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48www.genomecanada.cagordongroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16www.gordongroup.comGowlings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 32www.gowlings.comInnomar Strategies Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47www.innomar-strategies.comInvitrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42www.invitrogen.comMerck Frosst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44www.merckfrosst.comPricewaterhouseCoopers . . . . . . . . . . . . . . . .12, 39www.pwc.comSerono Canada Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10www.serono-canada.comSmart & Biggar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22www.smart-biggar.caUniversity of Guelph, City of Guelph . . . . . . . . . .2www.city.guelph.on.ca/bizwww.realestate.uoguelph.caVWR International, Ltd. . . . . . . . . . . . . . . . .34, 40www.vwr.com

Angiotech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11www.angiotech.comBiogen Idec Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5www.biogenidec.comDeeth Williams Wall LLP . . . . . . . . . . . . . . . . . .19www.dww.comGenome Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48www.genomecanada.cagordongroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16www.gordongroup.comGowlings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 32www.gowlings.comInnomar Strategies Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47www.innomar-strategies.comInvitrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42www.invitrogen.comMerck Frosst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44www.merckfrosst.comPricewaterhouseCoopers . . . . . . . . . . . . . . . .12, 39www.pwc.comSerono Canada Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10www.serono-canada.comSmart & Biggar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22www.smart-biggar.caUniversity of Guelph, City of Guelph . . . . . . . . . .2www.city.guelph.on.ca/bizwww.realestate.uoguelph.caVWR International, Ltd. . . . . . . . . . . . . . . . .34, 40www.vwr.com

ADVERTISERS DIRECTORY

Find It Here Trouvez ce que vous cherchez

RÉPERTOIRE DES ANNONCEURS

46 insights Fall/Automne 2005 BIOTECanada

*

Important dates to plan for / Dates importantes à planifier 2005–2006

Nov / nov 15 Rendez-vous Capital Symposium andBIOQuebec Annual General Meeting, Montréal,www.bioquebec.com

Nov / nov 16–17 InnoWest 2005 – Western CanadianInnovation Conference, Calgary, www.innowest.com

Nov / nov 28–29 BioNorth, Ottawa, www.bionorth.ca/

Jan / jan 12–13 Pacific Rim Summit on IndustrialBiotechnology, Honolulu, Hawaii,www.bio.org/pacrim/

Feb / fév 5–7 BioPartnering North America, Vancouver,www.techvision.com/bpn/

Feb / fév 14–15 BIO CEO & Investor Conference 2006,The Waldorf-Astoria Hotel, New York, NY

Apr / avr 9–12 BIO 2006, Chicago, www.bio.org

May / mai 9–11 Rendezvous Biosciences Atlantic 2006,Moncton, NB, www.mta.ca/rendezvousbiosciences

July 14–16 World Congress onIndustrial Biotechnology andBioprocessing, Toronto

Page 47: 2005 vol 2 Fall
Page 48: 2005 vol 2 Fall