19/01/2011 epsos 2nd annual review 1 brusselsicd-10 4-digits codes cda english icd-10 3-digits codes...
TRANSCRIPT
19/01/2011 epSOS 2nd annual review
Brussels1
Regió 3
Hospital
Llar
Farmàcia
Centre de Salut
mobile PC
Mobils&
Banda
ampla
Emergència
Xarxes segures
Regió 2
Mobilitat
Region 1
Fase 1 (decada ‘90) : Salut I TICMissatgeria, EHR, alguns serveis en línia
Regio 3
Hospital
Llar
Farmàcia
Centre de Salut
Mòbil, PC
Mòvil, WIFI&
Banda ampla
Emergència
Regió 2
Mobilitat
Regió 1
Fase 2 (activitats actuals)Connectar persones amb xarxes d’informació
Xarxes segures
ePHR (Carpeta personal de salut)
19/01/2011 Introducció
A la iniciativa Europea hi participen 12 països amb un total de 27 socis participants
entre Ministeris de Sanitat, empreses tecnològiques i Centres de competència..
L’objectiu principal és demostrar la interoperabilitat transfronterera a Europa entre
sistemes sanitaris electrònics, i endegar per primera vegada pilots en dos casos d’ús:
• La història clínica resumida (patient summary)
• La recepta electrònica (ePrescription)
Els països participants són:
Àustria
República Txeca
Dinamarca
França
Alemanya
Grècia
Nou països signaran al gener de 2011.
Itàlia
Holanda
Eslovàquia
Espanya
Suècia
Anglaterra
19/01/2011
INFRASTRUCTURES INVOLVED PS/eP
HCPO (Organismes proveïdors) 3.445
Hospitals 183
Farmacies 2.149
PoC (Punts de servei) 1.113
HUMAN RESOURCES INVOLVED
HCP 30.157Especialistes 9.634
GPs (metges de pimaria) 20.523
1/19/2011 MACRO DADES a EPSOS 5
19/01/2011 Gener 2011- Societat Catalana de Documentació
mèdica6
Acords europeus sobre la metodologia
Consens sobre el model
de negoci i els
processos implicats
Definició del contingut
dels documents Historia
clinica RESUMIDA I
recepta electrònica
Templates
Terminologia de
referencia
(WP 3.5)
19/01/2011 Escenaris
Escenaris
Les perspectives de l’intercanvi de resums d’història clínica o medicació activa
– per poder dispensar-la (amb format unificat) és una perspectiva doble, com a
país emissor (country A) o com a país receptor de pacients (country B), que
contempla:
Escenari 1: el pilot fa una petició d’un Patient Summary al país d’origen del
pacient i rep la Historia clínica resumida d’un pacient estranger que vol
assistir.
Escenari 2: el pilot (en aquest cas CATSALUT) rep una petició d’una
historia clínica d’un pacient de Catalunya i tramet la resposta amb el document
corresponent.
Arquitectura
Arquitectura bàsica entre
els països emissors (País A)
i receptors de pacients
(País B)
19/01/2011 Escenaris
Escenari: Infecció de les vies respiratòries d’un ciutadà francès a Espanya (I)
Una dona de França de 44 anys desenvolupa una infecció al tracte
respiratori inferior durant les seves vacances a Espanya.
La dona va al metge. La infecció no sembla complicada però requereix un
tractament amb antibiòtic.
El pacient fa referència a una al·lèrgia però no és capaç de recordar a quin
medicament.
Infecció. A = França, B = Catalunya
Possible resposta de la Història Clínica Resumida:
El pacient te una al·lèrgia severa a Sulfamides.
19/01/2011 Gener 2011- Societat catalana de
Documentació Mèdica9
Provisió de la PS d’un país A al metge d’un pais B
Identificació del pacient ( a ES amb CITE i CIP)
exempla
Document ACountry
A
ep
SO
S
Te
rmin
olo
gy
se
rve
r A
Document E Document BNCP A NCP B
ep
SO
S
Te
rmin
olo
gy
se
rve
r B
Country
B
CDA
Language A
ICD-10 4-digits codes
CDA
English
ICD-10 3-digits codes
CDA
Language B
ICD-10 3-digits codes
Transformation ICD-10 4-digit to 3-digits codes
Accession to epSOS Terminology Server A
Translation of displayName A to displayName E
Creation of pivot Document E*
Accession to epSOS Terminology Server B
Translation of displayName E to displayName B
Creation of local Document B*
* Initial 4-digits code with displayName A are kept into CDA documents E and B and are still available
Local document A is coded with ICD-10
4-digit codes and sent to NCP A
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS10
Dolor abdominal A=Austria, B=France
Hospital in Dijon
(CHU Dijon)
• Maria Schmidt, estudiant austriaca ERASMUS, va a emergències a l’hospital de Dijon) al patir forts dolors abdominals després de 3 - 4 hores d’haver menjat
• Una exploració abdominal x-rays mostra senyals d’una oclusió intestinal. La situació clínica no es concloent ( hi ha dolor difús abdominal i aparentment no cal una intervenció quirúrgica)
• El metge considera deixar a la malalta en observació i no fer una laparatomia exploratoria .(Ex-Lap).?
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS11
Dolors abdominals. Petició al nus nacional (NCP).
CHU de Dijon
• Atès que el metge sap que epSOS li pot oferir
més informació busca a la BD al pacient. La
cerca es fa redireccionant-ho al nus central
Francés (National Contact Point (NCP) que li
retornarà el punter d’on está la HC_resumida de
l’estudiant
.Petició d’informació
French NCP
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS12
Petició del NCP France al NCP d’Austria
• El nus central de FR (NCP) fa la petició d’informació al
nus central Austriac( NCP.)
Petició d’informació
French NCP Austrian NCP
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS13
Transformació de la PS
1. Es localitza la HC_resumida del pacient.
2. El document es transforma sintàcticament al format epSOS CDA d’acord amb les especificacions.
Connector nacional I Transformador National
Transformació
original xml - epSOS CDA
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS14
Transformació de la PS , cont’d.
National Connector and National Transformer
epSOS CDA original pdf with the same CDA header
1. El document original es transformat en un document epSOS CDA
2. El document original també és transformat en un pdf
3. El pdf té el mateix encapsalament CDA que el document epSOS CDA (donant el link per la traçabilitat dels dos documents)
CDA+ pdf
19/01/2011 Us transfronterrer de la Història clinica
resumida a epSOS15
Detalls: Traducció / Transcoding
epSOS Local Terminology Repository
epSOS terms
19/01/2011 The Patient Summary and its Cross-Border
Use in epSOS16
Detalls: epSOS Reference Terminologies
• Vista simplificada del MTC que aplica en aquest cas
Terms from different code systems are transcoded using the epSOS Reference Terminology present in the epSOS MVC
Please do note that these examples are not validated by the Member States; they are just used as examples
19/01/2011 Ús transfronterer de la Història clinica
resumida a epSOS17
Resultats disponibles al metge de França
CHU de Dijon
• El metge francés rep el document original en pdf i també el document epSOS transformat
NCP francés
Information returned
epSOS CDApdf original amb la
mateixa capçalera CDA
19/01/2011 Ús transfronterer de la Història clinica
resumida a epSOS18
Història clínica resumida (PS) austriaca rebuda pel metge francés
19/01/2011 Ús transfronterer de la Història clinica
resumida a epSOS19
Resum del cas: Dolors Abdominals.
• El metge francés veu la següent informació en la història clínica resumida austriaca que ha obtingut via els serveis epSOS :
– Fa un any va tenir repetidament episodis sub-occlusius.
– Fa 3 anys : colecystectomia de emergencies
• A partir d’aquesta informació es fa un scanner abdominal que mostra una oclusió peritoneal
• Es realitza una laparotomy.
epSOS ha ajudat al metge en la provisió d’una millor atenció médica
17 /18
19/01/2011 TRADUCCIÓ - epSOS
Escenari: Infecció de les vies respiratòries d’un ciutadà francès a Espanya (II)
Traducció de la Història Clínica Resumida (HCR) del Francès al Espanyol
HCR Francès
ALLERGIES
Allergy
description
Hypersensibilité
médicamenteus
e
Onset Date 7/12/2002
Problem code
(Snomed 3.5)
F-C3125
Agent (ATC) Sulfonamides
Agent ID code S01AB
HCR Anglès (epSOS)
ALLERGIES
Allergy
description
Drug allergy
Onset Date 7/12/2002
Problem code
(Snomed CT)
416098002
Agent (ATC) Sulfonamides
Agent ID code S01AB
HCR Espanyol
ALLERGIES
Allergy
description
Alergia
medicamentosa
Onset Date 7/12/2002
Problem code
(Snomed 3.5)
416098002
Agent (ATC) Sulfonamidas
Agent ID code S01AB
19.01.2011 epSOS 2nd annual review
Brussels
21
Thank you for your attention!
Subtitle, if needed