184-128-1

63
Bruksanvisning i original Notice originale Original instructions Originalbetriebsanleitung Manual original Original brugsanvisning Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Инструкции оператора Alkuperäiset Ohjeet S 21000 Part No 94117

Upload: workbox-communication-ab

Post on 16-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

http://dustcontrol.com/documents/product/184-128-1.pdf

TRANSCRIPT

Bruksanvisning i originalNotice originale

Original instructionsOriginalbetriebsanleitung

Manual originalOriginal brugsanvisning

Istruzioni originaliOorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Инструкции оператораAlkuperäiset Ohjeet

S 21000Par t No 94117

S 21000 - 2 Part No 941172011-02-21

Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar.

Tillverkare/Fabriqué par/Manufactured by/Herstel-ler/Fabricado por/Prodotto da/Fremstillet af/ Vervaar-digd door/Изготовитель/Valmistaja:

Dustcontrol ABBox 3088, Kumla Gårdsväg 14SE-145 03 NorsborgTel: + 46 8 531 940 00Fax: + 46 8 531 703 [email protected]

Såld av/Vendu par/Sold by/Verkauft von/Perdido/Venduto da/Solgt af/ Geleverd door/Продавец/

Myyjä:

Dustcontrol se réserve le droit de modifi er les spécifi cations sans indication préalable et sans aucune obligation de chan-ger les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.

Dustcontrol reserves the right to change specifi cations without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.

Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.

Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones sin notifi carlo, no teniendo obligaciones de modifi car los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.

Dustcontrol forbeholder sig ret til at ændre specifi kationer uden forudgående varsel og er ikke forpligtet til ændring af tidligere leverede produkter. Dustcontrol er ikke ansvarlig for trykfejl etc. i denne manual.

Dustcontrol si riserva il diritto di modifi ca senza preavviso e senza l’obbligo di modifi ca del prodotto già consegnato. Dustcontrol non è responsabile di eventuali errori od omissioni contenuti in questo manuale.

Dustcontrol behoudt zich het recht voor specifi caties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving en is niet verplicht om eerder geleverde producten aan te passen.

Компания Dustcontrol оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять спецификации изделий и не несёт ответственности за изменения ранее поставленных изделий. Компания Dustcontrol не отвечает за ошибки или пропуски в этом каталоге.

Dustcontrol varaa oikeuden tuotemuutoksiin. Dustcontrol ei vastaa painovirheistä.

S 21000 - 3 Part No 94117

InnehållsförteckningSäkerhetsföreskrifter ____________ 5Funktionsbeskrivning ___________ 5Tekniska data _________________ 6Installation ___________________ 7Provkörning __________________ 7Underhåll ____________________ 7Filterbyte _____________________ 7

Garanti_______________________ 8Tillbehör _____________________ 8Felsökning ____________________ 9Reservdelar ________________55-58Change of Discharge ________59-61EG försäkran _________________ 62Dustcontrol Worldwide ________ 63

SVEN

SKA

SommaireConditions de Sécurité _________ 10Fonctionnement ______________ 10Caractéristiques techniques _____ 11Installation __________________ 12Essai ________________________ 12Entretien ____________________ 12Changement du fi ltre __________ 12

Garantie _____________________ 13Accessoires __________________ 13Problèmes et interventions _____ 14Pieces detachees____________55-58Change of Discharge ________59-61Declaration du EG _____________ 62Dustcontrol Worldwide ________ 63

,FR

ANCA

ISEN

GLI

SH

ContentsSafety Considerations __________ 15Description __________________ 15Technical Data ________________ 16Installation __________________ 17Test Running _________________ 17Service ______________________ 17Filterchange _________________ 17

Warranty ____________________ 18Accessories __________________ 18Trouble Shooting _____________ 19Spare Parts ________________55-58Change of Discharge ________59-61EG s declaration ______________ 62Dustcontrol Worldwide ________ 63

DEU

TSCH

InhaltsverzeichnisSicherheitsvorschriften _________ 20Funktionsbeschreibung ________ 20Technische Daten _____________ 21Installation __________________ 22Probelauf ____________________ 22Wartung ____________________ 22Filterwechseln ________________ 22

Garantie _____________________ 23Zubehör ____________________ 23Fehlersuche __________________ 24Ersatzteile _________________55-58Change of Discharge ________59-61EGrklärung CE ________________ 62Dustcontrol Worldwide ________ 63

ESPA

^NO

L

ContenidoConsideraciones de seguridad ___ 25Descripción de funcionamiento __ 25Datos técnicos ________________ 26Instalación ___________________ 27Prueba del equipo ____________ 27Mantenimiento _______________ 27Sustitución de fi ltros ___________ 27

Garantía _____________________ 28Accesorios ___________________ 28Guía para solucionar problemas ____ 29Racambios _________________55-58Change of Discharge ________59-61Declaración EG _______________ 62Dustcontrol en el Mundo _______ 63

S 21000 - 4 Part No 941172011-02-21

DAN

SK

IndholdSikkerhedsforskrifter ______________ 30Funktionsbeskrivelse _____________ 30Tekniske data ____________________31Installation ______________________32Prøvekørsel ______________________32Vedligeholdelse __________________32Udskiftning af fi lter ________________32

Garanti__________________________33Tilbehør _________________________33Fejlfi nding ______________________ 34Reservedele __________________ 55-58Change of Discharge ___________ 59-61EG erklæring ____________________ 62Dustcontrol Worldwide ___________ 63

IndiceNorme di sicurezza ________________35Descrizione del funzionamento ______35Dati tecnici _____________________ 36Installazione _____________________37Collaudo ________________________37Manutenzione ____________________37Sostituzione fi ltri __________________37

Garanzia _______________________ 38Accessori _______________________ 38Ricerca dei guasti ________________ 39Ricambi ______________________ 55-58Change of Discharge ___________ 59-61Dichiarazione EG _________________ 62Dustcontrol nel mondo ___________ 63

ITAL

IAN

O

InhoudsopgaveVeiligheidsvoorschriften ___________ 40Systeem beschrijving _____________ 40Technische gegevens ______________41Installatie ________________________42Uitvoering van een test ____________42Service __________________________42Filterwisseling ____________________42

Garantie ________________________ 43Accessoires _____________________ 43Probleemoplossingen_____________ 44Reserveonderdelen ____________ 55-58Change of Discharge ___________ 59-61EG-verklaring ___________________ 62Dustcontrol wereldwijd ___________ 63

NED

ERLA

ND

S

СодержаниеПравила техники безопасности _____45Описание _______________________45Техническая информация ________ 46Установка _______________________47Пробный запуск _________________47Техобслуживание ________________47Замена фильтра __________________47

Гарантия _______________________ 48Принадлежности ________________ 48Поиск и устранение неисправностей 49Запчасти _____________________ 55-58Change of Discharge ___________ 59-61Типовое заявление ЕG ____________62Dustcontrol в мире _______________63

РУСС

КИЙ

SUO

MEK

SI

Sisällys Turvamääräykset ________________ 50Toimintakuvaus _________________ 50Tekniset tiedot ___________________51Asennus ________________________52Koekäyttö _______________________52Huolto __________________________52Suodattimen vaihto _______________52

Takuu ___________________________53Lisävarusteet _____________________53Vianmääritys ____________________ 54Varaosat _____________________ 55-58Change of Discharge ___________ 59-61EG lauseke ______________________ 62Dustcontrol Worldwide ___________ 63

S 21000 - 5 Part No 94117

SäkerhetsföreskrifterLäs hela detta instruktionshäfte innan maskinen/instal-lationen idriftsätts.

Utrustningen får monteras och skötas endast av behö-riga personer som tagit del av denna skrift. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit pga felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.

Varning! Vid användandet av elektriska maskiner ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada.

1. ArbetsmiljönHåll utrymmet vid centralenheten rent. Lagra el-ler hantera inte lättantändliga vätskor eller gaser i närheten.

2. ÖverbelastningVid larmindikation - återstarta inte maskinen förrän felet är konstaterat och åtgärdat. Använd maskinen för avsett ändamål och följ föreskrifterna för det material som sugs.

3. Kroppsskador Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon kroppsdel. Prova aldrig undertrycket med handfl a-tan eller andra kroppsdelar. För heller aldrig in t ex handen i en stoftavskiljare. Det starka undertrycket

kan skada hudens blodkärl.

4. Elektricitet En separat, låsbar arbetsbrytare måste installeras

och vara lätt åtkomlig från den plats där vakuumal-straren står. Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Se också punkt 8 - varning.

5. Viktig åtgärdArbeta aldrig med stoftavskiljaren utan att först ha stängt av och låst vakuumalstrarens arbetsbrytare.

6. Omsorg Rensa alltid fi ltrena innan uppsamlingsanordningen

lossas från cyklonen. När man hanterar det avskilda stoftet måste aktuella föreskrifter följas.

7. Kontroll Kontrollera regelbundet att maskinen inte har skador

eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd av Dustcontrol eller av Dustcontrol själva.

8. Varning Använd endast tillbehör och utbytesdelar som fi nns i

Dustcontrol s katalog. OBS! Vid användandet av felaktiga eller piratdelar (framförallt fi lter och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personskador som följd.

FunktionsbeskrivningS 21000 är en stoftavskiljare som är avsedd för stoft, damm och spånor. Den stoftbemängda luften sugs in tangentiellt i cyklonen där den cirkulerar kraftigt. Stoftet som är tyngre än luften tvingas ut mot cyklonens väggar av centrifugalkraften och faller ner mot cyklonens botten. Luften sugs in mot och genom fi ltret. Därefter kan luften ledas ut ur lokalen.

På S 21000 rensas fi ltret efter signal från styrsystement automatiskt med en luftpuls i motsatt sugriktning. Det är en mycket eff ektiv rensning samtidigt som den är skon-sam mot fi ltren.

På S 21000 kan det avskilda stoftet samlas upp i en plastsäck eller behållare under cyklonen, men också andra möjligheter fi nns.

S 21000 är uppbyggd av moduler och är en fl exibel stoft-avskiljare. Inlopps delen kan t ex både vridas och vändas. Flera modulringar kan ställas på varandra för att öka uppsamlings volymen. S 21000 mon teras antingen på ben-stativ eller breddningschassi. S 21000 ska alltid utrustas med utmatningskona eller annan utmatning.

SVEN

SKA

S 21000 - 6 Part No 941172011-02-21

Tekniska data

S 21000

Inlopp valbartUtlopp Ø 250 mm

Filterarea

S 21000 12 m2

Avskiljningsgrad DIN 24184/3 99,9 % Max temp. 130O C

Filterrensning med luftpuls

Tryckluft 4 l/s, 4 barAnslutning, slang 6/8 mmEl-anslutning 24 V AC, 1AMax luftfl öde 1500 m3/h*)

*) OBS! Ta alltid hänsyn till fi lterbelastningen.

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 7 Part No 94117

InstallationMontera ihop stoftavskiljaren. Montera den på ben eller väggfäste. Anslut in- och utlopp.

S 21000:Anslut fi lterrensningen till tryckluft (nippel i locket) 4 l/s, 4 bar samt kabeln i locket till styrsignalen 24 V AC, 1 A, vilket ska tas från styrskåpet.

ProvkörningSe till så att vakuumalstraren är riktigt installerad och in- resp utlopp är anslutna till rörsystemet. Rörsystemet mellan stoftavskiljaren och vakuumalstraren måste vara absolut fritt från partiklar. Popnitar och annat som sugs in i vakuumalstraren kan orsaka haveri.

Kontrollera att utmatningsanordningen är ordentligt fastsatt så att inte luft sugs in den vägen.

Rensning av stoftavskiljarens fi lter görs automatiskt. Vid vilken tidpunkt rensningen sker är beroende av hur anläggningen konfi gurerats.

Då fi ltren rensas hörs ett antal mycket tydliga luftstötar med ett antal sekunders mellanrum.

Det är viktigt att stoftavskiljarens fi lter byts då de inte längre kan rensas eff ektivt. Intervallen mellan bytena är helt beroende av vad man suger och vilket fl öde fi ltren utsätts för.

Filtrens igensättning kan kontrolleras genom att man un-dersöker tryckfallet över rensade fi lter med en manometer (art nr 8283).

UnderhållÖverstiger värdet 3 - 4 kPa ska fi ltren bytas.

Efterdra skruvar och muttrar en tid efter installationen.

Maskinens fi lter ska bytas minst en gång per år. Endast originalfi lter får användas. Andningsskydd ska tas på innan fi lterbytet påbörjas. Utsätt inte oskyddade personer för hälsofarligt damm.

- Slå av och lås vakuumalstrarens arbetsbrytare.- Använd andningsskydd.- Lyft av locket på stoftavskiljaren.- Lyft ut fi ltret och lägg i en plastsäck. Försegla säcken.- Sätt det nya fi ltret på plats, art nr 4284, och anslut maskinens överdel.

Filterbyte

Om dammet samlas upp i en plastsäck, ska denna bytas då dammnivån är 5 cm under plastklaff en i bot-tenkonan. Plastsäcken måste förseglas då den tas bort från stoftavskiljaren.

Om dammet samlas upp i en container ska denna tömmas eller bytas ut innan den är helt fylld.

SVEN

SKA

S 21000 - 8 Part No 941172011-02-21

Garantitiden är ett år vid enskiftsarbete eller motsvarande tid vid fl erskift. Garantin avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att stoftavskiljaren används på normalt sätt och får det underhåll som krävs.

GarantiReparationer ska utföras av Dustcontrol eller av perso-nal som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.

Tillbehör

S 21000 8188 Timer För styrning av luftpulser till fi lterrensningen.

7195 BreddningschassiAnvänds i samband med utmatning i tippbar container m m.

7195

7185

4714

4706

3004

Inloppsmodul

3x ø110 2x ø160 3x ø160Art 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Art 7133 7134 7136 7137

S 21000 - 9 Part No 94117

Felsökning

Orsak

Tryckluftstillförseln är bruten.

Eltillförseln är bruten.

Fel spänning.

Stoftavskiljaren är inte ansluten till vakuumalstra-ren.

Stopp i slangar eller rör-system.

Det fi ns ingen uppsam-lingsanordning ansluten till stoft-avskiljaren.

Uppsamlingsanordningen sluter inte tätt till stoftav-skiljaren.

Vakuumalstraren roterar åt fel håll.

Läckande slangar eller otätt rörsystem.

Igensatta fi lter.

Filter har lossat eller gått sönder.

Problem

Filterrensningen fungerar inte.

Vakuumalstraren går men det är inget sug i anläggningen.

Vakuumalstraren går men det är dåligt sug i anläggningen.

Maskinen blåser ut damm.

Åtgärd

Kontrollera slangar, anslut-ningar och kompressorn.

Kontrollera magnetventilen, kablar, kontakter, säkringar och transformatorn.

Kontrollera spänningen (måste vara 24 V AC).

Anslut rörsystemet som ska sitta mellan stoftavskiljarens utlopp och vakuumalstraren.

Kontrollera och rensa dessa.

Anslut en uppsamlings-anord-ning (säck eller annan behål-lare).

Kontrollera så att uppsam-lingsanordningen sluter tätt.

Låt en elektriker skifta fas.

Kontrollera detta.

Rengör eller byt fi lter (se Filterbyte).

Kontrollera fi ltrena och se till så att de sitter fast. Byt dem om det behövs.

SVEN

SKA

S 21000 - 10 Part No 941172011-02-21

Conditions de SécuritéLisez ce livret d’instructions en entier avant de la machine / installation, mise en service.

L’équipement doit être installé et exploité que par des personnes autorisées qui ont pris une partie de cette publication. Contrôle de la poussière n’est pas responsable des dommages causés à l’équipement qui a entraîné une mauvaise installation ou une mauvaise manipulation des équipements.

Attention! Pendant l utilisation de machines élec-triques, les précautions de sécurité de base devront être suivies pour réduire les risques de feu, les décharges électriques et les blessures corporelles.

1. Zone de travail Garder propre la zone se situant autour de la centrale

d’aspiration. Ne pas stocker ou utiliser de produits infl ammables liquides ou gazeux près de la machine.

2. Surchauff e Ne laisser jamais la machine tourner en continu inu-

tilement. Suivre toujours les règlementations particu-lières aux matières avec lesquelles vous travaillez: par exemple l amiante. Ne pas utiliser la machine pour des travaux non conformes à l emploi normal de la machine.

3. Blessures Corporelles Ne jamais mettre sa main ou tout autre partie du

corps en contact avec l’aspiration. Le producteur de vide génère une importante dépres-

sion qui peut causer de graves blessures.

4. Electricité Un disjoncteur séparé facilement accessible doit tou-

jours être installé au niveau du producteur de vide. Toujours faire réparer les composants électriques par un professionnel qualifi é. Des erreurs peuvent causer de graves blessures. ( voir aussi Paragraphe 8 – Alertes)

5. Mesure importante Toujours arrêter la centrale d’aspiration avant

d’intervenir sur les diff érents éléments comme le fi l-tre ou tout autre composant du système d’aspiration.

6. Entretien du Système Toujours nettoyer le fi ltre avant d’eff ectuer toute opé-

ration de vidage. Suivre scrupuleusement les instruc-tions ou règles en vigueur concernant le matériel avec lequel vous travaillez.

7. Vérifi cation de l’état du Système Vérifi er ou faites vérifi er régulièrement par une per-

sonne compétente, votre système et/ou votre installa-tion d’aspiration. Toutes pièces défectueuses doivent être changées ou réparées par des personnes agrées par DUSTCONTROL.

8. Attention! Utiliser uniquement les accessoires et les pièces

détachées qui sont disponibles dans le catalogue Dustcontrol. Si vous utilisez des pièces défectueuses ou contrefaites (spécialement les fi ltres), la machine pourrait rejeter de la poussière nocive qui pourrait causer des dommages corporels.

FonctionnementLe S 21000 est dépoussiéreur conçu pour arrêter les parti-cules, poussières et copeaux. L’air chargé de poussière est aspiré tangentiellement dans le cyclone où il circule vio-lemment. Plus lourde que l’air, la poussière est entraînée vers les parois du cyclone par la force centrifuge et tombe au fond. Le air est aspré en direction du fi ltre et traverse celui-ci pour ensuite être évacué du local.

Les fi ltres des modèles S 21000 sont nettoyés automa-tiquement suite à un signal provenant du système de commande par une impulsion d’air comprimé envoyée dans le sens contraire de l’aspiration. C’est un procédé de nettoyage à la fois très effi cace et qui ménage les fi ltres.

Le S 21000 est constitué de modules et peut être assemblé de plusieurs manières. On peut, par exemple, orienter l’admission de façon à pouvoir installer le dépoussiéreur dans le local.

Dans la version standard, la poussière séparée est recueil-lie dans un sac en plastique situé sous le cyclone. D’autres solutions sont envisageables.

S 21000 - 11 Part No 94117

Caractéristiques techniques

S 21000

Entrée éligibleSortie Ø 250 mm

Surface fi ltrante

S 21000 12 m2

Degré de séparation DIN 24184/3 99,9 % Max temp. 130O C

Nettoyage du fi ltre par impulsion inversée

Air comprimé 4 l/s, 4 barConnexion, fl exible AC 6/8 mmConnexion électrique 24 V AC, 1AMax Q 1500 m3/h*)

*) Note: Toujours considéré la charge sur fi ltre.

FRAN

CAIS

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 12 Part No 941172011-02-21

InstallationAssembler le dépoussiéreur, le monter sur son sup-port ou à la fi xation murale. Raccorder l’admission et l’échappement.

S 21000:Brancher le nettoyage de fi ltre sur l’air comprimé (raccord dans le couvercle) 4 l/s, 4 bar ainsi que le câble dans le couvercle à la tension de commande 24 V AC, 1 A.

EssaiVérifi er que le générateur de vide est correctement installé et que l’admission et l’échappement sont raccordés à la tuyauterie. La tuyauterie entre le dépoussièreur et le géné-rateur de vide doit être totalement exempte de particules, les rivets et autres objets aspirés dans le g nérateur de vide pouvant causer des avaries.

Vérifi er que le dispositif d’extraction est correctement fi xé de façon à ce que de l’air ne puisse pas être aspiré par cette voie.

Mettre l’installation en marche. Pendant le nettoyage des fi ltres, on entend distinctement une série d’impulsions d’air à raison d’une toutes les 5 secondes environ.

El est imprtant de remplacer les fi ltres lorsqu’ils ne peuvent plus être nettoyés effi cacement. La périodicité de remplacement dépend intièrement de ce qui est aspiré et du débit auquel le fi ltre est exposé.

Le degré d’obstruction du fi ltre peut être contrôlé en mesurant régulièrement la perte de charge au-dessus du dépoussiéreur. Comparer la valeur relevée avec la courbe

Entretienfi gurant sous ”Caractéristiques techniques”. En cas de dépassement de la valeur indiquèe par la courbe, rempla-cer le fi ltre.

Resserrer vis et écrous au bout d’un certain temps après l’installation.

Le fi ltre fi n doit être changé au moins une fois par an. Seul les fi ltres d’origine doivent être utilisés. Durant le changement de fi ltre, porter des protections respiratoires. Ne pas exposer aux poussières dangereuses des personnes sans protection.

- Éteindre le producteur de vide.- Utiliser une protection respiratoire.- Démonter le couvercle du haut du fi ltre.- Déposer ce couvercle. - Enlever le fi ltre fi n et le mettre dans un sac plastique.- Repositionner correctement le nouveau fi ltre.

Changement du fi ltre

Si la poussière est collectée dans un sac plastique, celui-ci doit être changé quand, le niveau la poussière se situe à 5 cm au dessous du clapet caoutchouc à la base du cyclone. Le sac plastique doit être fermé avant d’être retiré du cyclone.

Si la poussière est collectée dans un container, celui-ci doit être vidé ou changé avant d’être complète-ment plein.

S 21000 - 13 Part No 94117

La garantie est de 1 an pour un régime de travail à 1 poste ou d’une durée équivalente pour un régime à plusieurs postes. La garantie couvre les défauts de fabrication. La validité de la garantie suppose que le dépoussiéreur est utilisé de façon conforme et entretenu comme il faut.

GarantieLes réparations doivent être eff ektuées par Dustcontrol ou par du personnel agréé par Dustcontrol. Autrement, la garantie s’annule.

Accessoires

S 21000 8188 Sequencer To control air pulse at the fi ltercleaning when PLC is not valid.

7195 Châssis largePour les applications où le séparateur vidange dans un grand conteneur.

FRAN

CAIS

7195

7185

4714

4706

3004

Modules Entrée

3x ø110 2x ø160 3x ø160Part 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Part 7133 7134 7136 7137

S 21000 - 14 Part No 941172011-02-21

Problèmes et interventions

Défaut

l’arrivée d’air comprimé est coupée.

Pas d’arrivée électrique.

Mauvaise tension utilisée.

La tuyauterie entre le fi ltre et le producteur de vide n’est pas connectée.

Les tuyaux et/ou fl exibles sont bouchés.

Il n’y a pas de sac plasti-queo ou de container sous les fi ltre.

Le sac plastique ou le container n’est pas correc-tement fi xé.

Le moteur tourne à l’envers.

Flexible percé ou tuyaute-rie incorrec-tement fi xée.

Filtre colmaté.

Le fi ltre est perforé ou mal posé.

Problème

Le décolmatage du fi ltre ne fonctionne pas.

Le producteur de vide fon-ctionne mais pas d’aspiration.

Le producteur de vide fonc-tionne mais peu d’aspiration.

Machine recrache de la pous-sière.

Solution

Vérifi er les tuyaux, connexions et réseau.

ChVérifi er l’électro-vanne, les câbles,Fusibles et le transfor-mateur.

Vérifi er le voltage (doit être 24 V AC).

Connecter la tuyauterie.

Vérifi er et les nettoyer si néces-saire.

Mettre un sac plastique ou container sous le fi ltre.

Vérifi er et l’arrimer correcte-ment.

Inverser les phases.

Vérifi er attentivement possibi-lité de fuite.

Nettoyer ou changer le fi ltre (voir Changement du fi ltre).

Vérifi er le fi ltre et le changer si nécessaire.

S 21000 - 15 Part No 94117

Safety ConsiderationsRead all instructions before the machine/installation is commissioning.

Th e equipment must be installed and maintained pro-perly by qualifi ed personnel who have study this user instruction. Dustcontrol does not take responsibility for defective installation or maintenance.

Warning! When using electric machines, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury, including the following:

1. Work area environment Keep the area around the central unit clean. Do not

store or work with fl ammable liquids or gases near the machine.

2. Overload If there is an alarm signal it should be carefully

checked out to see that the machine is un damaged. If there are any damaged parts these should be repaired by a Dustcontrol authorised service centre. Always follow the regulations pertinent to the material you are working with. Do not use the machine for pur-poses that it is not intended for.

3. Bodily injuries Never let the suction come in contact with parts of

the body, for example a hand. Th e vacuum producer

generates a high negative pressure, severe injury may result.

4. Electricity A separate lockable disconnect must be installed

where it is readily accessible to the vacuum producer. Do not repair the electric components yourself, get somebody qualifi ed. Faults may cause injury. See also under section 8, ’Warnings’.

5. Important measure Before working on the dust separator - always turn

off and lock the disconnect of the vacuum producer.

6. Maintain the machine with care Always clean fi lter before taking of the discharge

arrangement. Always follow the regulations pertinent to the material that you are working with. Follow instructions.

7. Checking for damage Check the machine regularly for damage. If there

are any damaged parts these should be repaired by a Dustcontrol authorised service centre.

8. Warning Use only accessories and replaceable parts which are

available in Dustcontrol catalogue. When using non-genuine parts, especially fi lters and plastic sacks, dust leaks could occur which may be hazardous to health.

DescriptionTh e S 21000 is a stationary dust separator for the spot extraction of air borne pollutants and cleaning. Most of the dust is separated in the cyclone. Th e particles are col-lected in the bottom of the cyclone and are automati-cally emtied when the vacuum producter is shut down. Th e fi nest particles are separated from the air by the internal fi lter arrangement.

Th e fi ltercleaning in S 21000 is automatically done with reverse pulse.

Th e S 21000 fi lter unit is of modular construction. Th e inlet module can for example be both rotated and rever-sed. Additional module rings can be installed to increase the storage capacity of the cyclone.

ENG

LISH

S 21000 - 16 Part No 941172011-02-21

Technical Data

S 21000

Inlet eligibleOutlet Ø 250 mm

Filter area

S 21000 12 m2

Degree of separation DIN 24184/3 99,9 % Max temp. 130O C

Filter Cleaning with Reverse Pulse

Compressed air 4 l/s, 4 barConnection, hose 6/8 mmEl connection 24 V AC, 1AMax Q 1500 m3/h*)

*) Note: Always consider fi lter loading.

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 17 Part No 94117

InstallationAssemble the dust separator. Mount it on the stand or the wall bracket.

S 21000:Connect the tubing to the inlet and outlet. Connect the fi lter cleaning to compressed air 4 l/s, 4 bars and control voltage 24 V AC, 1 A, which should be taken from the systems control.

Test runningCheck that the vacuum producer is correctly installed and in- and outlet is connected to the dust system. Th e tubing between the dust separator and the vacuum producer must be free from particles. Objects in the vacuum pro-ducer can cause failure.

Check discharge arrangement. No leakage is accepted.

Start the system. When the fi lter is cleaned a number of clear air pulses should be heared by ca 5 sec interval.

If the system does not give full suction after fi lter clea-ning, it is recommended to exchange the fi ne fi lter. Use only original fi lter.

Th e condition of the fi lter can be checked by meassuring

Service

Th e fi ne fi lter should be changed at least once per year. Only original fi lter is allowed. Use breathing protection during the fi lter change. Do not expose unprotected persons to harmful dust.

- Turn off and lock the disconnect.- Use breathing protection.- Disconnect the top of the machine.- Lift off the top. - Lift out the fi ne fi lter and seal it in a plastic sack.- Lift in the new fi lter and connect the top

Filter change

If the extracted dust is collected in a plastic bag, the bag should be changed when the dust level is 5 cm under the rubber foot valve at the bottom of the cyclone. Th e plastic sack must be sealed when removed from the cyclone.

If the dust is collected in a container, it should be changed or emptied before it is completely full.

the pressure drop over the dust extractor. Compare with the curve in ”technical data”. If the pressure drop is hig-her, the fi lter should be exchanged.

ENG

LISH

S 21000 - 18 Part No 941172011-02-21

7195

7185

4714

4706

3004

Inlet Modules

3x ø110 2x ø160 3x ø160Part 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Part 7133 7134 7136 7137

Th e warranty period is for one full year of single shift operation or equivalent in multishift operation. Th e war-ranty covers manufacturing defects. Th is warranty is null and void for machines equipped with other than original spare parts.

Warranty

Warranty repairs must be performed by Dustcontrol or their authorized representatives. Unauthorized repairs render this warranty null and void.

Accessories

S 21000 8188 Timer Can be used to activate fi lter cleaning.

7195 Widening ChassisUsed in applications where the separator is to discharge into a larger container such as a tipping container.

S 21000 - 19 Part No 94117

Trouble shooting

Fault

Compressed air supply broken.

Electric supply broken.

Wrong voltage connected.

The tubing between the fi lter unit and vacuum producer not connected.

Plugged tubing or hoses.

There is no plastic sack or container attached to the fi lter unit.

The plastic sack or con-tainer not fi rmly attached to the bottom of the fi lter unit.

Pump rotation backwards.

Hole in hoses or untight tubing.

Plugged fi lters.

Filter is perforated or has come loose.

Problem

Filter cleaning does not function.

Vacuum producer runs but no suction.

Vacuum producer runs but poor suction.

Machine blows dust.

Solution

Check hoses, connections and compressor.

Check solenoid valve, cables, connections, fusing and trans-former.

Check the voltage (should be 24 V AC).

Connect the tubing.

Check and clean these.

Connect a plastic sack or a container.

Secure the plastic sack or the container.

Electrician should change phases.

Check this.

Clean or change fi lters (see ’Filterchange’).

Check the fi lters and change if necessary.

ENG

LISH

S 21000 - 20 Part No 941172011-02-21

SicherheitsvorschriftenLesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Machinen/Installation in Betreib nehmen.

Die Ausrüstung darf nur von berechtigten Fachleuten montiert und gewartet werden, die auch diese Montage- und Service-anleitungen durchgelesen haben. Dustcon-trol übernimmt keine Verantwortung von Schäden die durch unfachmäßiger Installation oder durch fehlerhafte Handhabung entstanden sind.

Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen sind zum Schutz gegen elekt rischen Schlag, Verletzungs- und Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicher heits maß-nahmen zu be achten.

1. Sicherheitszone Die Umgebung in der Nähe der Saugeinheit muß

sauber gehalten werden. Die Lagerung oder Hand-habung von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen ist untersagt.

2. Überlastung der Maschine Bei Alarmindikation darf die Maschine nicht gestar-

tet werden bevor der Fehler behoben ist. Verwenden Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie be -stimmt ist. Befolgen Sie die Vor schrif ten zur Hand-habung des abgesaug ten Materials.

3. Verletzungsgefahr Vermeiden Sie Körperkontakt mit Saug düsen. Prüfen

Sie nie den Unterdruck mit der Handfl äche oder an-deren Körperteilen. Der Vakuumerzeuger generiert hohen Unterdruck. Die kräftige Saugwirkung kann die Blutgefässe der Haut verletzen.

4. Elektrizität In der Nähe des Vakuumerzeugers muß ein separat

verschließbarer Hauptschalter installiert werden. Versuchen Sie nie, auf eigene Faust Ein-griff e an elekt rischen Teilen vorzunehmen. Ein Fehler kann lebens gefährlich sein. Siehe Punkt 8 Achtung.

5. Wichtiger Hinweis Arbeiten Sie nie am Staubabscheider, ohne vorher

den Hauptschalter des Vakuumerzeugers abzuschal-ten und diesen zu verriegeln.

6. Pfl egen Sie die Maschine mit Sorgfalt Reinigen Sie immer die Filter, bevor Sie den Sam-

melbehälter vom Staubabscheider abnehmen. Bei der Handhabung des abgeschiedenen Staubes sind die für das betreff ende Material gültigen Vorschriften zu befolgen.

7. Kontrolle von Beschädigungen Kontrollieren Sie regelmässig die Maschine auf Schä-

den oder Verschleiß. Gibt es Beschädigungen soll die Maschine von einer von Dustcontrol autori-sierten Kunden dienstwerkstatt repariert werden.

8. Achtung Benützen Sie nur Zubehör und Austauschteile die im

Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim Einsatz von fehlerhaften Teilen oder Piratteilen (vor allem Filter und Plastiksäcke) kann aus der Maschine gesundheits gefähr dender Staub austreten, der Ge-sundheitsschäden verursachen kann.

FunktionsbeschreibungBeim S 21000 wird der Filter nach einem Signal vom Steuersystem automatisch durch einen Druckluftimpuls entgegen der Saugrichtung gereinigt. Diese Reinigung ist einerseits sehr eff ektiv und schont andererseits die Filter.

Beim S 21000 kann der abgeschidene Staub in einem Plastiksack oder Behälter unter dem Zyklon aufgesam-melt werden, doch gibt es auch andere Möglichkeiten.

S 21000 - 21 Part No 94117

Technische Daten

S 21000

Einlaß WählbarAuslaβ Ø 250 mm

Filterfl äche

S 21000 12 m2

Abscheidegrad DIN 24184/3 99,9 % Max temp. 130O C

Filterreinigung mit Druckluftimpulsen

Druckluft 4 l/s, 4 barDruckluft, Anschluβrohr 6/8 mmDruckluft, Steuerspannung 24 V AC, 1AMax Luftmenge 1500 m3/h*)

*) ACHTUNG! Bitte berücksichtigen Sie immer die Tabelle hinsichtlich der Filterbelastung.

DEU

TSCH

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 22 Part No 941172011-02-21

InstallationStaubabscheider zusammenbauen, auf Städer oder an der Wand montieren. Ein- und Auslass anschliessen.S 21000:

Nippel auf dem Deckel (Filterreinigung) an Druckluft 4 l/s, 4 bar und das Kabel (Steuerspannung) an 24 V AC, 1 A, anschliessen.

ProbelaufÛberzeugen Sie sich, dass der Vakuumerzeuger richtig installiert ist, und dass Ein- und Auslass an das Rohrsys-tem angeschlossen sind. Die Rohrleitungen zwischen dem Staubabscheider und dem Vakuumerzeuger müssen ab-solut frei von Partieln sein. Nieten und andere Teile, die in den Vakuumerzeuger gesaugt werden, können schwere Schäden verursachen.

Kontrollieren Sie, dass der Austragungskonus ordentlich befestigt ist, so dass von dort keine Luft angesaugt wer-den kann. Anlage einschalten.

Beim Reinigen der Filter sind im Abstand von etwa 5 Sekunden mehrere deutliche Luftstösse zu hören.

Es is wichtig, die Filter auszutauschen, wenn sie sich nicht mehr ordentlich reinigen lassen. Wie oft ein solcher Aus-tausch erforderlich ist, hängt ganz vom staubgehalt und der Menge der abgesaugten Luft ab.

Man kann den Verstopfungsgrad der Filter kontrollie-ren, in dem man mit einem Druckmesser, Art.Nr 8283, regelmässig den Druckabfall über Staubabscheider misst.

WartungVergleichen Sie den Messwert mit der Kurve unter ”Tech-nische Daten”. Liegt der Messwert höher als der Kurve entspricht, sind die Filter auszutauschen.

Ziehen Sie einige Zeit nach der Installation alle Schrau-ben und Muttern nach.

Der Filter der Maschine sollte mindestens einmal im Jahr gewechselt werden. Nur Originalfi lter dürfen verwendet werden. Verwenden Sie Atemschutz beim Filterwechsel. Ungeschützte Personen dürfen beim Filterwechsel mit gesundheitsgefährdendem Staub nicht anwesend sein.

- Vakuumerzeuger abschalten und Arbeitsschalter absch-ließen.- Verwenden Sie Atmschutz.- Den Deckel des Staubabscheiders entfernen.- Nehmen Sie den Filter heraus und legen Sie ihn in einen Plastiksack. Verschließen Sie den Plastiksack.- Setzen Sie den neuen Filter ein (Art.nr. 4284 ) und befestigen Sie den Deckel wieder an der Maschine.

FilterwechselWenn der Staub in einem Plastiksack aufgesammelt wird, muß dieser gewechselt werden, wenn sich Staubniveau 5 cm unterhalb der Plastikklappe des Konus befi ndet.

Wenn der Staub in einem Container aufgesammelt wird, muß dieser entleert oder ausgetauscht werden, bevor er völlig gefüllt ist.

S 21000 - 23 Part No 94117

Die Garantiedauer beträgt ein Jahr bei einschichtigem Betrieb und verkürzt sich entsprechend bei mehrschichti-gem Betrieb. Die Garantie gilt für Fabrikationsfehler und unter der Voraussetzung, daß der Staubabscheider auf normale Weise eingesetzt und wie erforderlich gewartet wird.

GarantieReparturen dürfen nur von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol anerkannten Fachfi rma durchgeführt wer-den, andernfalls verfällt die Garantie.

Zubehör

S 21000 8188 Timer Um die Filterreinigung zu aktivieren.

7195 Verbreiterungs-ChassisWird bei der Entleerung in Kippbehälter (usw.) verwen-det.

DEU

TSCH

7195

7185

4714

4706

3004

Einlaßmodul

3x ø110 2x ø160 3x ø160Art 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Art 7133 7134 7136 7137

S 21000 - 24 Part No 941172011-02-21

Fehlersuche

Fehler

Druckluftzufuhr unterbro-chen.

Stromzufuhr unterbro-chen.

Falsche Steuerspannung.

Die Rohrleitungen zwi-schen dem Staubabschei-der und dem Vakuumer-zeuger nicht angeschlos-sen.

Schläuche oder Rohre verstopft.

Kein Sammelbehälter am Staubabscheider ang-ebracht.

Den Sammelbehälter ist nicht richtig am Staubabs-cheider angebracht.

Vakuumerzeuger läuft in falscher Drehrrichtung.

Undichte Schläuche oder Rohre.

Filter im Staub-abscheider verstopft.

Das Filter ist beschädigt oder hat sich gelockert.

Problem

Filterreinigung funktioniert nicht.

Der Vakuumerzeuger läuft, aber keine Saugwirkung im System.

Der Vakuumerzeuger läuft, aber schlechte Saugwirkung im System.

Die Maschine bläst Staub aus.

Maßnahme

Kontrolleren Sie Leitungen, Sicherungen und Kompressor.

Kontrolleren Sie Magnetventil, Leitungen, Sicherungen und Transformator.

Die Steuerspannung muß 24 V sein.

Rohrleitungen anschließen.

Kontrollieren und reinigen.

Befestigen Sie den Sammelbe-hälter (Plastik-sack/Behälter).

Kontrollieren Sie den Plastik-sack/Behälter.

Phasenrichting vom Elektriker umkehren lassen.

Kontrollieren.

Reinigen oder austauschen (siehe Filterwechsel).

Kontrollieren und gegebenen-falls austauschen.

S 21000 - 25 Part No 94117

Consideraciones de seguridadLea este manual de instrucciones completo antes de la máquina/instalación, puesta en marcha.

El equipo debe ser instalado y operado por personas autorizadas que han tomado parte de esta publicación. Control de polvo no es responsable por los daños a los equipos que ha resultado de una mala instalación o mal manejo de los equipos.

;Atención! Cuando se utilizan máquinas eléctricas, las precauciones básicas de seguridad deberían ser siempre dirigidas a reducir el riesgo de incendios, cortocircuitos y daños al personal incluyendo lo siguiente:

1. Medio ambiente en el área de trabajo Mantener el área de trabajo alrededor de la uni-

dad central de aspiración limpia. No almacenar o estocar productos liquidos infl amables cerca de la máquina.

2. Sobrecarga Si existe alguna señal de alarma deberia chequearse

cuidadosamente para ver que la máquina no esté dañada. Si hay partes dañadas deberian de ser repara-das por un servicio autorizado de Dustcontrol. Seguir siempre las regulaciones pertinentes al material con el que se está trabajando. No usar la máquina para propósitos distintos para el que está diseñada.

3. Daños a personas ;Atención! Presión nega-tiva muy alta

Nunca arrancar el aspirador sin tener conectado el conducto de aspiración. Nunca poner en contacto con la entrada de aspiración ninguna parte del cuerpo por ejemplo una mano. La bomba genera una presión ne-gativa muy alta. Se pueden causar daños muy serios.

Atención - salida de aire caliente. La impulsión del aire puede estar muy caliente.

4. Electricidad Se puede instalar cerca de la máquina un desconec-

tador al que se le pueda poner un candado. No repare componentes eléctricos usted mismo. Utilice siempre personal cualifi cado. Los fallos pueden causar daños. Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por un electricista certifi cado. Ver también debajo la sección 8, ”Atención”.

5. Medidas importantes El desconectador eléctrico deberia de estar blo-

queado con un candado en la posición off antes de desmontar los paneles de seguridad o el conduc-to.

6. Mantener la maquina en condiciones Limpiar siempre el fi ltro antes de abrir el sistema de

descarga. Seguir la normas pertinentes conforme al material que esté aspirando. Seguir las instruc-ciones locales.

7. Chequear daños Chequear la máquina regularmente para comprobar

posibles daños. Si hay alguna parte dañada deberia ser reparada por un centro autorizado de Dustcon-trol.

8. Atención Usar sólo accesorios y partes referenciadas en el

catálogo de Dustcontrol. Cuando no se utilizan re-cambios originales especifi camente o especial-mente en los fi ltros y en los sacos de plástico las fugas de polvo podrian ocurrir y causar daños a la salud.

Descripción funcionamientoEl S 21000 es un separador de particulas diseñado para particulas, polvo y serrines. El aire cargado de particulas es succionado tangencialmente en el ciclón donde se produce una fuerte circulación. Las particulas, que son más pesadas que el aire, son lanzadas hacia las paredes del ciclón por la fuerza centrifuga, y a continuación caen en el fondo del ciclón. El aire se puede conducir hacia el exterior del local.

El fi ltro de los modelos S 21000 se limpia automáti-camente a partir de una señal enviada por el sistema de control con impulsos de aire que van en el sentido contrario de succión. Este tipo de limpieza es muy efectivo a la vez que apenas daña al fi ltro.

El S 21000 está compuesto por módulos y puede ensam-blarse de diferentes formas. Por ejemplo, la entrada puede girarse y darse la vuelta para que el separador de partículas se amolde a las caracteristicas del local.

En su versión estándar, las partículas separadas se recogen en una bolsa o saco de plástico situado debajo del ciclón, pero existen otras posibilidades para esta función.

ESPA

^NO

L

S 21000 - 26 Part No 941172011-02-21

S 21000

Entrada eligibleSalida Ø 250 mm

Área de fi ltrado

S 21000 12 m2

Grado de separación DIN 24184/3 99,9 % Temperatura máx. 130O C

Limpieza de fi ltro con impulsión por aire

Aire comprimido 4 l/s, 4 barConexiones 6/8 mmConexiones eléctricas 24 V AC, 1ACaudal max. de aire 1500 m3/h*)

*) Siempre debe tenerse en cuenta la carga del fi ltro.

Datos técnicos

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 27 Part No 94117

InstalaciónEnsamblar el separador de partículas, montarlo sobre los soportes de pie o en la sujeción de pared. Conectar la entrada y la salida.

S 21000:Conectar el aire comprimido del sisterna de limpieza 4 l/sg, 4 bares y conectar el sisterna de control, voltaje 24 V AC, 1 A, deberia tomarse desde el cuadro eléctrico de control.

Prueba del equipoComprobar que el productor de vacío esté instalado cor-rectamente y que la entrada y salida se hallen acopladas al sistema de canalización. El sistema de conductos entre el separador y el productor de vacío no deben tener ninguna particula. Hay riesgo de averías si en el productor de vacío se introducen remaches u otro tipo de objetos.

Controlar que el dispositivo de descarga esté debidamente acoplado con el fi n de evitar que entre aire por esta zona.

Poner en marcha el equipo. Cuando el fi ltro está siendo limpiado se escucharán varios golpes de aire con unos 5 segundos de intervalo.

Es importante sustituir el fi ltro cuando ya no pueda limpiarse de forma efectiva. El intervalo entre los cambios depende totalmente del material succionado y del caudal de aire que debe soportar el fi ltro.

El taponamiento del fi ltro puede controlarse me-diante una supervisión regular de la caída de presión del separador.Comparar el valor con la curva que se presenta en el ap-

Mantenimientoartado de Datos técnicos. Si el valor medido sobrepasa el indicado por la curva, se deberá sustituir el fi ltro.

Transcurrido un tiempo después de la instalación, apretar de nuevo tornillos y tuercas.

Los fi ltros fi nos deberian ser cambiado al menos una vez al año. Se recomienda utilizar solamente fi ltros origina-les. Utilizar protección personal respiratoria durante el cambio del fi ltro. No exponer a las personas desprotegidas al peligroso polvo.

- Desconectar el productor de vacio.- Usar protecciones respiratorias.- Elevar la parte superior de la unidad del fi ltro.- Elevar los fi ltros y sacarlos y sellarlos en un saco de plástico. - Elevar los nuevos fi ltros y conectarlo a la parte superior.

Sustitución de fi ltros

Si el polvo extraido es recolectado en una bolsa de plástico, la bolsa deberia de ser cambiada cuando el nivel de polvo está 5 cm por debajo de la válvula de descarga de plástico en la parte inferior del fi ltro. El saco de plástico deberia ser sellado cuando se retira de la unidad del fi ltro.

Si el polvo es recogido en un contenedor debe ser cambiado o vaciado antes de que esté completa-mente lleno.

ESPA

^NO

L

S 21000 - 28 Part No 941172011-02-21

El periodo de garantía es un año completo para instalaci-ones con un único turno de trabajo o el equivalente si hay más turnos. La garantía cubre defectors de fabricatión. La garantía es nula para máquinas equipadas con otro tipo de recambios que no sean originales.

GarantíaLa reparación en garantía deben ser realizadas por Dust-control o por sus representantes autorizados. Las repa-raciones no autorizadas pueden annular la garantía. La garantía cubre exclusivamente piezas (no mano de obra, desplazamientos ni transportes).

Accesorios

S 21000 8188 Temporizador Se utiliza para activar la limpieza del fi ltro.

7195 Extensión de chasisUtilizado cuando el separador descarga en un contenedor mayor.

7195

7185

4714

4706

3004

Conexiones de entrada

3x ø110 2x ø160 3x ø160Ref. 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Ref. 7133 7134 7136 7137

S 21000 - 29 Part No 94117

Guía para solucionar problemas

Fallo

Suministro de aire compri-mido roto.

Suministro eléctrico cor-tado.

Conexión de voltaje equi-vocada.

Sistema de tubería entre fi ltro y la unidad produc-tora de vacío no están conectados.

Tuberías o mangueras atascadas.

No hay saco de plástico o contenedor fi jado a la unidad de fi ltro.

El saco de plástico o el contenedor no están fi ja-dor fi rmemente a la parte baja de la unidad de fi ltro.

Giro del aspirador en sen-tido contrario.

Agujero en mangueras o tuberías atascadas.

Filtros obturados.

El fi ltro está perforado o tiene algua pérdida o fuga.

Problema

La función de limpieza del fi ltro no se realiza.

El productor de vacío funcio-na pero no hay extracción.

El productor de vacío fun-ciona pero hay una pobre extracción.

La máquina tira polvo.

Solución

Chequear mangueras, cone-ziones y compresor.

Chequear válvula solenoide, cables, conexiones, fusibles y transformador.

Chequear el voltaje (debería de ser 24 V AC).

Connectar el sisterma de tubería.

Chezuear y limpiar las man-gueras y tuberías atascadas.

Connectar un saco de plástico o el contenedor.

Asegurarse que el saco de plástico o el contenedor están fi rmemente fi jados.

Las fases eléctricas deberian ser cambiadas.

Chequear esto.

Limpiar o cambiar esos fi ltros (ver ’Sustitución de fi ltros’).

Chequear los fi ltros y cambi-arlo si fuera necessario.

ESPA

^NO

L

S 21000 - 30 Part No 941172011-02-21

SikkerhedsforskrifterLæs hele denne brugsanvisning, før den maskine / instal-lation, idriftsættelse.

Skal installeres og drives udelukkende af autoriserede personer, der har taget en del af denne publikation. Støv Control er ikke ansvarlig for skader på udstyr, der har resulteret af forkert installation eller forkert håndtering af udstyr.

Advarsel! Ved brug af tekniske maskiner og hjælpe-midler skal alle grundlæggende sikkerhedsregler over-holdes for at minimere risikoen for brand, elektrisk stød og anden personskade.

1. Arbejdsmiljø Hold området omkring centralenheden rent. Du må

ikke arbejde med letantændelige væsker eller gasser i nærheden.

2. Overbelastning Hvis lydalarmen går i gang, må du ikke genstarte

maskinen, før fejlen er fundet og afhjulpet. Brug maskinen, til det formål, den er beregnet til, og følg reglerne for det materiale, der skal udsuges.

3. Personskade Hold afstand til sugepunktet. Du må aldrig kontrol-

lere sugestyrken med hånden eller andre kropsdele. Stik aldrig hånden ind i en støvudskiller. Undertryk-ket er kraftigt og kan give store skader.

4. Elektricitet Der skal installeres en separat og lettilgængelig af-

bryder med låsefunktion dér, hvor vakuumenheden er placeret. Du må aldrig selv forsøge at ændre på de elektriske forbindelser. En fejl kan bringe dig i livsfare ! Se også punkt 8 (advarsel).

5. Vigtige forholdsregler Du må først arbejde med støvudskilleren, når du har

blokeret og låst afbryderkontakten på vakuumenhe-den (vakuumfrembringeren).

6. Vedligeholdelse Rens altid fi ltrene inden du fjerner opsamlingsbehol-

deren fra cyklonen. Følg de gældende miljøregler ved håndtering af det udsugede materiale.

7. Kontrol Kontroller regelmæssigt at der ikke er skader eller slid

på maskinen. Kontakt leverandøren for udbedring af eventuelle skader.

8. Advarsel Anvend kun tilbehør og reservedele, som fi ndes

i DustControls katalog.Obs! Hvis du anvender uoriginale dele (specielt fi ltre og plasticsække) kan du udsætte dig selv for fare på grund af sundheds-skadeligt støv.

FunktionsbeskrivelseS 21000 er en støvudskiller beregnet til aske, støv og spåner. Den støvfyldte luft suges tangentialt ind i cyklonen, hvor den cirkulerer kraftigt. Støvet, der er tungere end luften, tvinges ud mod cyklonens vægge af centrifugalkraften og falder ned mod cyklonens bund. Luften suges ind mod og gennem fi lteret. De-refter kan luften ledes ud i lokalet.

Filtret på S 21000 renses efter signal fra styresystemet automatisk med en luftpuls i modsat sugeretning. Det er en meget effektiv rensning samtidig med, at det er skånsomt mod fi lteret.

S 21000 er modulopbygget og kan sammensættes på fl ere forskellige måder. Indløbet kan f.eks. både vrides og vendes, så støvudskilleren passer ind i lokalet.

Som standard opsamles det udskilte støv i en plas-tiksæk under cyklonen, men der fi ndes også andre muligheder.

S 21000 - 31 Part No 94117

Tekniske data

S 21000

Indløb Valbart (eligible)Udløb Ø 250 mm

Filterareal

S 21000 12 m2

Udskilningsgrad DIN 24184/3 99,9 % Maks. temp. 130O C

Filterrensning med luftpuls

Trykluft 4 l/s, 4 barTilslutning 6/8 mmEltilslutning 24 V AC, 1AMaks. luftstøm 1500 m3/h*)

*) Der skal altid tages hensyn til fi lterbelastningen.

DAN

SK

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 32 Part No 941172011-02-21

InstallationSæt støvudskilleren sammen, montér den på ben eller på væg. Tilslut ind- og udløb.

S 21000:Tilslut fi lterrensningen til trykluft (nippel i låget) 4 l/s, 4 bar samt kablerne i låget til styrespænding 24 V AC, 1 A.

PrøvekørselSørg for at vakuumfrembringeren er installeret korrekt og at ind- og udløb er tilsluttet til rørsystemet. Rørsystemet mellem støvudskilleren og vakuum-frembringeren skal være helt fri for partikler. Blindnitter og andet som suges ind i vakuumfrembringeren, kan forårsage skader.

Det er vigtigt, at fi lteret udskiftes når det ikke længere kan renses eff ektivt. Udskiftningsintervallet afhænger af, hvad der suges og hvilken gennemstrømning fi lteret udsættes for.

Filtrets passage kan kontrolleres ved, at man regel-mæs-sigt undersøger trykfaldet over støvudskillern. Sam-menlign værdien med kurven under ”Tekniske data”.

VedligeholdelseHvis værdien overstiger det, som fremgår af kurven, skal fi lteret udskiftes.

Efterspænd skruer og møtrikker et stykke tid efter instal-lationen.

Maskinens fi lter skal skiftes mindst én gang årligt. Der må kun anvendes originale fi ltre. Brug åndedrætsværn, inden du påbegynder fi lterudskift-ningen. Udsæt aldrig ubeskyttede personer for det sundhedsskadelige støv.

- Slå vakuumenheden fra/lås den via afbryderkontakten.- Brug åndedrætsværn.- Løft låget af støvudskilleren.- Tag fi ltrene ud og læg dem i en plasticsæk. Luk posen, så den er helt tæt.- Sæt de nye fi ltre ind, art.nr. 4284 , og sæt maskinens overdel på.

Udskiftning af fi lterHvis støvet samles op i en plasticsæk, skal denne udskiftes når støvet når et niveau svarende til 5 cm under plastklap-pen i udløbskonus. Plastsækken lukkes helt til og fj ernes fra støvudskilleren.

Hvis støvet samles op i en beholder, skal denne tømmes / skiftes ud, inden den er helt fuld.

Kontrollér, at udløbsanordningen er fastgjort korrekt, så der ikke suges luft ind den vej.

Start anlægget. Ved fi lterrens høres et antal tydelige luftstød.

S 21000 - 33 Part No 94117

7195

7185

4714

4706

3004

Inloppsmodul

3x ø110 2x ø160 3x ø160Art 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Art 7133 7134 7136 7137

Garantitiden er et år ved etholdsskift eller tilsvarende tid ved fl erholdsskift. Garantien gælder for fabrika-tionsfejl. Garantien gælder under forudsætning af, at støvudskil-leren anvendes på normal vis og får den nødvendige vedligeholdelse.

GarantiReparationer skal udføres af Dustcontrol eller af persona-le, som er blevet godkendt af Dustcontrol. I modsat fald bortfalder garantien.

Tilbehør

S 210008188 Timer For styring af luftimpulser til fi lterrensningen.

7195 Justerbart stelAnvendes i kombination med tømning til vippebeholder o.lign.

DAN

SK

S 21000 - 34 Part No 941172011-02-21

Fejlfi nding

Årsag

Defekter i tryklufttil-førslen.

Defekter i den elektriske tilførsel.

Fejlspænding.

Støvudskilleren er ikke tilsluttet til vakuumenhe-den.

Tilstoppet slange eller rørsystem.

Ingen opsamlingsanord-ning (sæk eller be-holder).

Opsamlingsanordningen slutter ikke tæt til støvud-skilleren.

Vakuumenhedens rota-tionsretning er forkert.

Defekt slange eller utæt rørsystem.

Start fi lteret.

Filteret har løsnet sig eller er gået i stykker.

Problem

Filterrensningen virker ikke

Vakuumenheden er tilsluttet, men anlægget suger ikke.

Vakuumenheden arbejder, men anlægget suger dårligt.

Maskinen blæser støv ud.

Løsning

Kontroller slanger, forbindelser og kompressorer.

Kontroller magnetventiler, kabler, kontakter, sikringer og transformatorer.

Kontroller spændingen (skal være 24 V AC).

Forbind rørsystemet mel-lem støvudskillerudløbet og vakuumenheden.

Kontroller og rens.

Tilslut opsamlingsanordning (sæk eller beholder).

Kontroller og korriger, således at opsamlingsanord-ningen slutter tæt.

Få en elektriker til at ændre på faserne.

Kontroller og ret.

Rens/udskift fi lteret (se ud-skiftning af fi lter).

Kontroller at fi ltrene sidder godt fast. Skift dem eventuelt.

S 21000 - 35 Part No 94117

Norme di sicurezzaLeggere questo libretto di istruzioni prima di tutto la macchina / installazione, messa in servizio.

Le attrezzature devono essere installati e utilizzati esclu-sivamente da persone autorizzate che hanno preso parte di questa pubblicazione. Controllo della polvere non è responsabile per i danni al materiale che è stato causato da installazione impropria o cattiva gestione delle attrez-zature.

Attenzione ! Utilizzando macchine elettriche si devonoseguire precauzioni per ridurre il rischio di incendio, per evitare di rimanere fulminati o di farsi male, fra le quali:

1. Ambiente di lavoro Tenete pulita la zona intorno alla macchina. Non

utilizzatela nè tenetela in presenza di liquidi o gas infi ammabili.

2. Sovraccarico If Se si accende un segnale di allarme verifi cate che

la macchina sia a posto prima di usarla di nuovo. Se alcune parti sono danneggiate, fate riparare la mac-china in un centro autorizzato Dustcontrol. Seguite sempre le regole specifi che per il materiale con cui state lavorando. Non utilizzate la macchina per impi-eghi per i quali non è adatta.

3. Danni alle persone Non appoggiate la bocca aspirante a parti del corpo

per es. su una mano. L’aspiratore produce una forte

pressione che, in alcuni casi, può procurare lesioni.

4. Elettricità Si raccomanda di mettere un interruttore indipen-

dente e lucchettabile in caso di facile accesso alla turbina Non riparate da soli i componenti elettrici, ma affi dateVi a personale qualifi cato. I guasti pos-sono essere causa di lesioni. Leggere anche i consigli al punto 8.

5. Precauzione importante Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

spegnetela e assicuratevi che la spina sia scollegata.

6. Manutenzione Pulite sempre il fi ltro prima di mettere la macchina

a riposo. Seguite sempre le disposizioni pertinenti al materiale con il quale state lavorando. Seguire le istruzioni per la manutenzione.

7. Verifi ca dello stato della macchina

Controllate regolarmente che la macchina sia in buono stato. Se ci sono parti danneggiate, rivolgetevi ad un centro autorizzato Dustcontrol per la manu-tenzione.

8. Attenzione Utilizzare solamente gli accessori e i ricambi originali

disponibili sul catalogo Dustcontrol. Se si usano pezzi non originali, in particolare le cartucce fi ltranti o i sacchi, dalla machina potrebbero fuoriuscire polveri pericolose per la salute.

Descrizione del funzionamentoIl separatore di polveri S 21000 è destinato ad abbat-tere normale polvere, polveri industriali e trucioli. L’aria carica di polveri viene aspirata in direzione tangenziale all’interno del ciclone, dove viene posta in forte circo-lazione. Le polveri, più pesanti dell’aria, vengono spinte verso le pareti del ciclone dalla forza centrifuga e cadono sul fondo di esso. L’aria viene aspirata attraverso il fi ltro, quindi convogliata all’esterno del locale.

I fi ltri dei modelli S 21000 sono puliti automaticamente su segnale del sistema di comando mediante un impulso d’aria nel senso opposto a quello di aspirazione. Questo metodo di pulizia è particolarmente effi cace e, al contempo, non sottopone i fi ltri a sollecita-zioni.

Il modello S 21000 è costituito da moduli che possono formare diverse confi gurazioni. L’entrata, ad esempio, può essere girata e rivolta in modo tale da sistemare opportu-namente il separatore di polveri all’interno del locale.

Nel modello standard la polvere viene raccolta in un sacco di plastica sotto il ciclone. Sono possibili tuttavia altre soluzioni.

ITAL

IAN

O

S 21000 - 36 Part No 941172011-02-21

Dati tecnici

S 21000

Entrata eligibleUscita Ø 250 mm

Superfi cie fi ltrante

S 21000 12 m2

Grado di separazione DIN 24184/3 99,9 % Temperatura max 130O C

Pulizia del fi ltro mediante impulso d’aria,

Aria compressa 4 l/s, 4 barRaccordo 6/8 mmCollegamento elettrico 24 V AC, 1APortata max aria*) 1500 m3/h*)

*) Tenere conto del carico sul fi ltro.

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 37 Part No 94117

InstallazioneAssemblare il separatore di polveri, quindi sistemarlo sul piede di sostegno o sull’attacco a parete. Collegare l’entrata e l’uscita.

S 21000:Collegare l’impianto di pulizia dei fi ltri alla rete dell’aria compressa (utilizzando l’attacco sul coperchio) con una portata di 4 l/s ed una pressione di 4bar. Collegare quindi il cavo dell’elettrovalvola alla 24 V CA 1A del quadro elettrico.

CollaudoVerifi care che la turbina sia installata correttamente e che l’entrata e l’uscita siano collegate alla canalizzazione. Le tubazioni fra separatore di polveri e turbina devono essere prive di corpi estranei. L’aspirazione di rivetti ed altri corpi estranei all’interno della turbina può provocare danni.

Controllare il sistema di scarico, che deve essere a tenuta.

Mettere in funzione l’impianto. Durante la pulizia dei fi ltri si sentono una serie di colpi ad intervalli di circa 5 secondi.

E’importante sostituire i fi ltri quando non possono essere più puliti in misura effi cace. Gli intervalli di sostituzione variano in base al materiale aspirato ed alla portata eff et-tiva di utilizzo. Usate solo ricambi originali.

Il grado di ostruzione dei fi ltri può essere verifi cato con-trollando regolarmente la diff erenza di pressione a monte e a valle del fi ltro. Confrontare il valore con quello ripor-

Manutenzionetato nel grafi co nella sezione ”Dati tecnici”. Se il valore supera quello indicato, i fi ltri devono essere sostituiti.

Eff ettuare il serraggio di controllo di viti e dadi dopo un certo periodo dall’installazione.

Il fi ltro per polvere fi ne va sostituito almeno una volta all’anno. Usare solo i ricambi originali. Indossare una mascherina di protezione. Non esponeteVi alla polvere senza alcuna protezione.

- Spegnete la macchina e staccate la spina- Indossate i DPI- Svitate il coperchio della macchina- Sollevate il coperchio.- Sfi late il fi ltro e sigillatelo in un sacco di plastica- Infi late il nuovo fi ltro e chiudete il coperchioSe la polvere aspirata viene raccolta in un sacco di

Sostituzione fi ltri

plastica, questo va sostituito quando la polvere è a 5 cm dalla valvola in gomma posta ai piedi del ciclone.Il sacco di plastica deve essere sigillato prima di venir tolto dal ciclone.

Se la polvere aspirata viene raccolta in un contenitore,questo va cambiato o svuotato prima di essere pieno.

ITAL

IAN

O

S 21000 - 38 Part No 941172011-02-21

L’impianto è coperto da un anno di garanzia in caso di utilizzo su un turno. Se utilizzato su più turni, la garan-zia si riduce in misura proporzionale. La garanzia copre difetti di fabbricazione ed è valida a condizione che il separatore di polveri sia utilizzato in modo nor-male e sot-toposto alla manutenzione richiesta.

GaranziaLe riparazioni devono essere affi date a Dustcontrol o personale autorizzato dal produttore. In caso contrario decade la garanzia.

Accessori

S 210008188 Timer Da utilizzare per avviare la pulizia.

7195 Telaio di allargamentoDa utilizzare in applicazioni dove il separatore devescaricare in un contenitere di dimensioni maggiori.

7195

7185

4714

4706

3004

Conexiones de entrada

3x ø110 2x ø160 3x ø160Ref. 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Ref. 7133 7134 7136 7137

S 21000 - 39 Part No 94117

Ricerca dei guasti

Guasto

Rotta alimentazione ariacompressa.

Manca tensione.

Collegamento avoltaggio errato.

Il fi ltro e la turbina nonsono collegati.

Tubi o fl essibili intasati.

Manca il sacco di plastica o il contenitore raccolta polveri.

Il sacco di plastica o ilcontenitore non sonocollegati saldamente alfondo del fi ltro.

La turbina giraal contrario.

Fori nel fl essibile otubo non a tenuta.

Filtri intasati.

Filtro bucato o non piùa tenuta.

Soluzione

Controllare tubo, raccordoe compressore.

Controllare la solenoide,cavi, raccordi, fusibilie trasformatore.

Controllare il voltaggio(deve essere 24 V AC).

Eff ettuare il collegamento.

Controllateli e puliteli.

Mettete il sacco o ilcontenitore.

Fissare il sacco di plastica oil contenitore.

Invertire le fasi.

Controllateli.

Pulite i fi ltri seguendo le’istruzioni”.

Controlaltelo e sostituitelose necessario.

Problema

FLa pulizia del fi ltro nonfunziona.

La tubina funziona ma nonc’è aspirazione.

La tubina funziona ma l’aspirazione è scarsa.

Dalla macchina esce polvere.

ITAL

IAN

O

S 21000 - 40 Part No 941172011-02-21

VeiligheidsvoorschriftenLees voor het eerste gebruik alle instructies voor het bedienen van de machine zorgvuldig en bewaar deze instructies.

De machine moet worden geïnstalleerd en onderhou-den door gekwalifi ceerd personeel. Dustcontrol is niet aansprakelijk bij fout geïnstalleerd of onderhouden materiaal.

Let op!Bij het gebruik van elektrische machines dient u altijd de basis veiligheidsvoorschriften te hanteren om kans op brand, elektrische schokken en persoonlijke schade te voorkomen, let hierbij ook op:

1. Omgeving van de werkruimte Hou de ruimte rondom de centrale unit schoon.

Werk niet met licht ontvlambare middelen in de nabijheid van de machine en sla deze daar ook niet op.

2. Overbelasting Bij het afgeven van een alarmsignaal door de mach-

ine dient de machine uitvoerig te worden nagekeken op eventuele beschadigingen. Bij constatering van beschadiging zal er reparatie moeten plaatsvinden, dit mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Dustcontrol aangewezen servicepunt. Volg altijd de regelgeving die geldt voor de door u gebruikte mate-rialen. Gebruik de machine alleen voor de daarvoor bestemde doeleinden.

3. Lichamelijk letsel Zorg ervoor dat de afzuiging nooit contact maakt

met het lichaam,zoals bijvoorbeeld een hand. De afzuigunit genereert een hoge onderdruk wat ernstig letsel kan veroorzaken.

4. Elektriciteit Installeer een vergrendelbare werkschakelaar naast

de afzuigunit. Alle werkzaamheden betreff ende de elektrische aansluitingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gecertifi ceerde elektricien. Aan-leg door anderen veroorzaakt letsel. Zie ook veilig-heidsvoorschrift nummer 8. Waarschuwingen.

5. Belangrijke meting Sluit altijd de vergrendelbare werkschakelaar af voor-

dat u met de stofafscheider gaat werken.

6. Nauwkeurig onderhoud van de machine is nood-zakelijk

Reinig het fi lter altijd voordat u de fi lterunit ver-wijderd. Volg altijd de regelgeving die geldt voor de door u gebruikte materialen. Volg de handleiding.

7. Controleer op schade Controleer de machine regelmatig op schade. Bij

constatering van schade dient deze uitsluitend te worden hersteld door een door Dustcontrol aangewe-zen servicepunt.

8. Waarschuwing Maak alleen gebruik van accessoires en reserveon-

derdelen uit de artikellijst van Dustcontrol. Indien u onderdelen van andere origine toepast, met name fi lters en kunststof zakken, kan er lekkage van stof ontstaan met mogelijk gezondheidsrisico voor u.

Systeem beschrijvingDe S 21000 is een stationaire stofafscheider/afzuigunit geschikt voor ruimtelijke afzuiging en schoning van vervuilde omgevingslucht. Merendeel van het stof wordt gescheiden in de cycloon, de stofdeeltjes verzamelen zich hierbij onderin de cycloon dat bij het uitzetten van de unit automatisch geleegd wordt. Het aanwezige fi lterelement zorgt er bovendien voor dat ook de fi jnste stofdeeltjes uit de lucht gefi lterd worden.

Automatische fi lterreiniging vindt plaats door middel van het reverse puls systeem(perslucht).De S 21000 is opgebouwd uit modules. De inlaatmodule kan zowel gedraaid als geroteerd worden. Extra module ringen kunnen worden geïnstalleerd om de opslagcapaci-teit te vergroten.

S 21000 - 41 Part No 94117

Technische Gegevens

S 21000

Inlaat naar wens aan te passenUitlaat Ø 250 mm

Filter capaciteit

S 21000 12 m2

Afscheidingsgraad DIN 24184/3 99,9 % Max temp. 130O C

Filterreiniging met Reverse Pulse

Luchtdruk 4 l/s, 4 barAansluiting,zuigslang 6/8 mmElektrische aansluiting 24 V AC, 1AMaximale afzuigcapaciteit 1500 m3/h*)

*) Hou altijd rekening met de fi lterbelasting.

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

NED

ERLA

ND

S

S 21000 - 42 Part No 941172011-02-21

InstallatieMonteer de Stofafscheider en bevestig deze op de vloer- of de muurbeugel.

Uitvoering van een testControleer of de afzuigunit op de juiste wijze is aangeslo-ten en dat het leidingwerk tevens is aangesloten op de afzuigunit. Het leidingwerk tussen de stofafscheider en de afzuigunit moet geheel schoon zijn. Dingen die zich in de afzuigunit bevinden kunnen leiden tot problemen.Controleer op lekkage.

Bij onvoldoende zuigkracht na de fi lterreiniging wordt aangeraden het fi jnfi lter te vervangen. Plaats alleen originele fi lters. De kwaliteit van het fi lter kan wor-den gecontroleerd door meting van de drukval over de

Service

Vervang het fi jnfi lter minimaal 1 x per jaar. Gebruik hiervoor uitsluitend een origineel fi lter.Gebruik adem/mondbescherming bij het wisselen van de fi lters. Stel mensen zonder bescherming niet bloot aan schadelijke stof.

- Zet de machine uit en sluit de vergrendelbare werkschakelaar af.

- maak gebruik van adem/mondbescherming- Ontgrendel de bovenkant van de machine.- Til de bovenkant eraf.- Haal het fi jnfi lter uit de machine en doe deze in een

Filterwisseling

afsluitbare kunststof zak.- Til het nieuwe fi lter erin en plaats de bovenkant

terug op de machine en vergrendel deze.

Indien de onttrokken stof wordt opgevangen in een kunststof zak, dan dient u de zak te vervangen zodra uw stofl aag een hoogte heeft bereikt die niet hoger ligt dan 5 cm onder de klep van de cycloon.Verzegel de zak voor u deze van de cycloon verwijderd.

Indien de onttrokken stof wordt opgevangen in een container, dan dient u deze te legen voordat deze geheel gevuld is.

S 21000:Sluit het leidingwerk aan op de inlaat en de uitlaat. Sluit de fi lterreiniging aan op de perslucht 4 l/s, 4 bar met de stuurspanning 24 V AC, 1 A, dat van het bestuursysteem van de unit.genomen moet worden. Controleer de druk en stroomopname van de motor.

Start het systeem, wanneer het fi lter wordt gereinigd hoort u een aantal luchtpulsen met een interval van 5 seconden.

stofafzuiging en deze te vergelijken met de drukval in het technische schema. Als de druk hoger is dan dient het fi lter te worden vervangen.

S 21000 - 43 Part No 94117

7195

7185

4714

4706

3004

Inlaat modules

3x ø110 2x ø160 3x ø160Art.nr 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Art.nr 7133 7134 7136 7137

De duur van de garantie is voor een periode van 1 jaar bij normaal gebruik, bij intensiever gebruik zal de garantie in evenredigheid afnemen.

Eventuele fabrieksfouten vallen onder de garantie. Dit geldt uitsluitend voor machines die voorzien zijn van alle

Garantiedoor de fabrikant geleverde originele onderdelen. Indien u andere onderdelen heeft toegepast op deze machine vervalt deze garantie. Herstelreparaties onder garantie dienen uitsluitend worden uitgevoerd door Dustcontrol of door Dustcontrol geautoriseerde vertegenwoordigers. Bij ongeautoriseerde reparaties vervalt de garantie.

Accessoires

S 21000 8188 KlokTe gebruiken voor het activeren van de fi lterreiniging.

7195 Breder chassisWordt ingezet indien er gebruik wordt gemaakt van een grotere- of een kantelbare opvangcontainer.

NED

ERLA

ND

S

S 21000 - 44 Part No 941172011-02-21

Probleemoplossing

Oorzaak

Geen aanvoer Perslucht.

Defect Elektrische voor-ziening.

Verkeerde spanning aang-esloten.

Het leidingwerk tussen het fi lter en de afzuigunit is niet aangesloten.

Verstopt leidingwerk of slang.

Er is geen kunststof zak of container op de unit bevestigd.

Onjuiste bevestiging kunststof zak of container aan bodem fi lterunit.

Achterwaartse pompro-tatie.

Gat in de slang of loszit-tend leidingwerk.

Filters verstopt.

Filter is lek of zit los.

Probleem

Filterreiniging werkt niet

Afzuigunit loopt , maar zuigt niet.

Afzuigunit loopt, maar on-voldoende afzuiging.

Machine blaast stof.

Oplossing

Controleer de slangen, aanslui-tingen en de compressor.

Controleer de magneet-klep, verbindingen, zekeringen, kabels en de transformator.

Controleer de spanning (deze moet zijn 24 V AC).

Sluit het leidingwerk aan.

Zoek en verwijder de verstop-ping.

Bevestig een kunststof zak of container.

Bevestig deze correct, stevig.

Laat de elektricien de instel-ling wijzigen.

Controleer deze.

Maak de fi lter schoon of ver-vang . (zie Filterwisseling)

Controleer de fi lters en ver-vang indien nodig.

S 21000 - 45 Part No 94117

Правила техники безопасностиПеред вводом установки/оборудования в эксплуатацию внимательно прочтите все инструкции.

Установка и техобслуживание оборудования должны производиться квалифицированным персоналом, изучившим данное руководство пользователя, и в соответствии с общими нормами и правилами. Компания Dustcontrol не несёт ответственности за последствия неправильной установки или техобслуживания.

Предупреждение! При использовании электрооборудования во избежание пожара, электрического удара и травмы обязательно выполняйте следующие основные правила техники безопасности:

1. Среда рабочей области

Поддерживайте чистоту вокруг центрального блока. Не храните и не используйте воспламеняющиеся жидкости или газы рядом с машиной.

2. Перегрузка

При срабатывании аварийного сигнала тщательно проверьте машину на предмет отсутствия повреждений. При наличии повреждённых деталей их следует заменить в авторизованном сервисном центре Dustcon-trol. Неукоснительно следуйте инструкциям, относящимся к материалу, с которым Вы работаете. Не используйте машину в областях, для которых она не предназначена.

3. Травмы

Не допускайте контакта всасывающего отверстия с частями тела, например с руками. Вакуумный генератор производит очень

высокое отрицательное давление, которое может вызвать серьёзную травму.

4. Электричество

На вакуумном генераторе в постоянной шаговой доступности должен быть установлен запирающийся выключатель. Не ремонтируйте электрические компоненты, если у Вас нет соответствующей квалификации. Неисправности могут привести к травме. Читайте также раздел 8, «Предостережения».

5. Важная мера безопасности

Перед работой на пылеуловителе всегда отключайте и запирайте выключатель вакуумного генератора.

6. Соблюдайте тщательность при

техобслуживании

Перед демонтажом разгрузочного устройства обязательно очистите фильтр. Неукоснительно следуйте инструкциям, относящимся к материалу, с которым Вы работаете. Следуйте инструкциям.

7. Проверка наличия повреждений

Регулярно проверяйте машину на предмет повреждений. При наличии повреждённых деталей их следует заменить в авторизованном сервисном центре Dustcontrol.

8. Предупреждение

Используйте только принадлежности и запчасти из каталога Dustcontrol. Использование неоригинальных деталей, особенно фильтров и пластиковых мешков может привести к утечке пыли и, как следствие, к опасности для здоровья людей.

ОписаниеS 21000 – это стационарный пылеуловитель для извлечения из воздуха воздушных загрязнений и его очистки. Большая часть пыли собирается в циклонном уловителе. Частицы пыли собираются в нижней части циклонного уловителя и автоматически удаляются при выключении вакуумного генератора. Самые мелкие частицы удаляются из воздуха при помощи внутреннего фильтрационного устройства.

Очистка фильтра в S 21000 производится автоматически с помощью обратного импульса.

Фильтрационное устройство S 21000 имеет модульную конструкцию. Модуль впуска может иметь как ротационное, так и реверсивное исполнение. Для увеличения ёмкости циклонного уловителя на модуль можно установить дополнительные кольца.

РУСС

КИЙ

S 21000 - 46 Part No 941172011-02-21

Техническая информация

S 21000

Вход подходящийВыход Ø 250 мм

Площадь фильтрации

S 21000 12 m2

Степень очистки DIN 24184/3 99,9 % Макс. темп. 130O C

Очистка фильтра с реверсивным импульсом

Сжатый воздух 4 л/с, 4 барСоединение, шланг 6/8 ммЭлектр. соединение 24 В перем. тока, 1AMax Q 1500 м3/ч*)

*) Примечание: Всегда принимайте в расчёт нагрузку на фильтр.

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

S 21000 - 47 Part No 94117

УстановкаСоберите пылеуловитель. Установите его на напольный или настенный кронштейн.

S 21000:Подсоедините трубопровод к входу и выходу. Подсоедините систему очистки фильтра к трубопроводу сжатого воздуха 4 л/с, 4 бар и с управляющим напряжением 24 В перем. тока, 1 А, которое должно подаваться из блока управления системой.

Пробный запускПроверьте, правильно ли установлен вакуумный генератор, а также подключены ли его вход и выход к системе пылеулавливания. Трубопровод между пылеуловителем и вакуумным генератором не должен содержать частиц пыли. Посторонние предметы в вакуумном генераторе могут стать причиной неисправности.

Проверьте устройство разгрузки. Утечка не допускается.

Запустите систему. При очистке фильтра Вы должны услышать ряд импульсов чистого воздуха, с интервалом приблизительно 5 секунд.

Если после очистки фильтра система не производит полного всасывания, рекомендуется заменить фильтр тонкой очистки. Используйте оригинальный фильтр.

Техобслуживание

Фильтр тонкой очистки подлежит замене не реже 1 раза в год. Допускается использование только оригинального фильтра. Во время замены фильтра пользуйтесь респиратором и т.п. Не допускайте воздействия вредной пыли на людей, не имеющих соответствующей защиты.

- Выключите и заприте выключатель.- Оденьте респиратор и т.п.- Отсоедините верх машины.- Поднимите верх. - Выньте фильтр тонкой очистки и положите его

в герметичный пластиковый мешок.- Вставьте новый фильтр и присоедините верх

Замена фильтра

Если пыль собирается в пластиковый мешок, он подлежит замене, когда пыль достигнет уровня, который на 5 см ниже резинового нижнего клапана в нижней части циклонного уловителя. При удалении из циклонного уловителя пластиковый мешок должен быть загерметизирован.

Если пыль собирается в контейнер, он подлежит замене или опорожнению до того, как будет заполнен полностью.

Состояние фильтра можно проверить, замерив разницу давлений в пылеотделителе. Сравните показания с кривой в «технической информации». Если разница давлений выше, фильтр следует заменить.

РУСС

КИЙ

S 21000 - 48 Part No 941172011-02-21

7195

7185

4714

4706

3004

Впускные модули

3x ø110 2x ø160 3x ø160Part 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Part 7133 7134 7136 7137

Гарантийный срок составляет 1 год при односменной работе или соответствующий срок при многосменной работе. Гарантия покрывает дефекты изготовления. Гарантийные обязательства не действуют в отношении машин, оборудованных неоригинальными запчастями.

Гарантия

Гарантийный ремонт должен производиться компанией Dustcontrol или её авторизованными представителями. Неавторизованный ремонт является основанием для отказа производителя от гарантийных обязательств.

Принадлежности

S 21000 8188 ТаймерМожет использоваться для включения очистки фильтра.

7195 Рама расширенияИспользуется, когда требуется разгрузка пыли в контейнер большего объёма, например, в опрокидывающийся контейнер..

S 21000 - 49 Part No 94117

Поиск и устранение неисправностей

Неисправность

Неисправность подачи воздуха.

Неисправность электропитания.

Подаётся неправильное напряжение.

Не подсоединён трубопровод между блоком фильтра и вакуумным генератором.

Засорение трубопровода или шлангов.

Нет пластикового мешка или контейнера, подсоединённого к блоку фильтра.

Пластиковый мешок или контейнер не прочно прикреплены к нижней части блока фильтра.

Насос вращается в обратную сторону.

Дыры в шлангах или неплотно затянутые соединения.

Засорены фильтры.

Фильтр пробит или неплотно закреплён.

Проблема

Не работает очистка фильтра.

Вакуумный генератор работает, но нет всасывания.

Вакуумный генератор работает, но слабое всасывание.

Машина выдувает пыль.

Решение

Проверьте шланги, соединения и компрессор.

Проверьте электромагнитный клапан, кабели, соединения, предохранители и трансформатор.

Проверьте напряжение (должно быть 24 В перем. тока).

Подсоедините трубопровод.

Проверьте и прочистите их.

Подсоедините пластиковый мешок или контейнер.

Закрепите пластиковый мешок или контейнер.

Электрик должен поменять фазы.

Проверьте.

Прочистить и заменить фильтры (см. «Замена фильтра»).

Проверьте и при необходимости замените фильтры.

РУСС

КИЙ

S 21000 - 50 Part No 941172011-02-21

Turvamääräykset Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa.

Tämän laitteen asennuksen ja kunnossapidon saa hoitaa vain pätevä henkilö, joka on tutustunut näihin käyttöo-hjeisiin. Dustcontrol ei ole vastuussa virheellisestä asen-nuksesta tai kunnossapidosta.

Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava perusturvamääräyksiä palon, sähköiskujen ja henkilövahi-nkojen välttämiseksi:

1. Työympäristö Pidä keskusyksikön ympäristö puhtaana. Kesku-

syksikön läheisyydessä ei saa varastoida tai käsitellä helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.

2. Ylikuormitus Järjestelmän hälyttäessä – älä käynnistä laitetta

uudelleen eenen kuin vika on löydetty ja vaaditut toimenpiteet suoritettu. Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen johon se on hankittu ja noudata imet-tävästä materiaalista annettuja ohjeita.

3. Henkilövammat Älä päästä mitään kehon osaa kontaktiin imukohdan

kanssa. Älä kokeile alipainetta kämmenellä tai mil-lään muulla kehon osalla. Älä työnnä esim. kättäsi laitteen sisään. Voimakas alipaine saattaa aiheuttaa verenpurkaumia ihossa.

4. Sähkö Erillinen turvakytkin on asennettava puhallinyk-

sikön yhteyteen helposti päästävään paikkaan. Älä koskaan muuta omin toimin sähkökytkentöjä. Virhe saattaa aiheuttaa hengenvaaran. Katso myös kohta 8 – varoitus.

5. Tärkeä toimenpide Älä koskaan työskentele pölynerottimen kanssa

kytkemättä ensin turvakytkintä.

6. Huolto Puhdista suodatin aina ennen puruastian irrotta-

mista syklonista. Käsiteltäessä eroteltua materiaalia, on noudatettava siitä annettuja ohjeita.

7. Tarkastus Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa ei ole vaurioita

eikä kulumia. Mahdolliset vauriot täytyy on korjat-tava Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen tai Dustcontrolin toimesta.

8. Huolto Käytä ainoastaan lisävarusteita ja varaosia, jotka

löytyvät Dustcontrolin tuoteluettelosta. Huom! Käy-tettäessä vääränlaisia tai piraattiosia (etenkin suodat-timet ja pölysäkit), saatttaa seurauksena olla tervey-delle vaarallisen pölyn vuotaminen, joka aiheuttaa terveydelle vahinkoa.

Toimintakuvaus S 21000 on hienolle ja karkealle pölylle sekä lastuille tarkoitettu pölynerotin. Pölypitoinen ilma imetään tangentiaalisesti sykloniin, jossa se joutuu voimakkaa-seen pyörreliikkeeseen. Ilmaa raskaampi pöly pakotetaan keskipakovoimalla syklonin seinämälle, josta se putoaa syklonin pohjalle. Ilma imetään suodattimen läpi, jonka jälkeen se johdetaan ulos kiinteistöstä.

S 21000:ssa suodattimet puhdistetaan automaattisesti paineilmapulssilla imusuuntaa vastaan ohjauskeskuksesta tulevalla signaalilla. Erottunut materiaali putoaa syklo-nin alla olevaan muovisäkkiin tai säiliöön, myös muita vaihtoehtoja on olemassa.

S 21000 on moduulirakenteinen, muunneltavissa oleva pölynerotin. Sisäänmenoyhteen voi kääntää ympäri ja kiertää mihin asentoon tahansa. Tilavuuden kasvattami-nen onnistuu moduulirenkaita lisäämällä. S 21000 asen-netaan joko jaloille tai levennysalustalle. S 21000 tulee varustaa aina sulkuläpällisellä pohjakartiolla tai muulla syöttövarusteella, ks. tuoteluettelo.

S 21000 - 51 Part No 94117

Tekniset tiedot

S 21000

Sisäänmeno valittavissaUlosmeno Ø 250 mm

Suodatin

S 21000 12 m2

Erotusaste DIN 24184/3 99,9 % Max lämpötila 130O C

Suodatinphdistus

Paineilma 4 l/s, 4 barLiitäntä, letku 6/8 mmSähkö 24 V AC, 1AMax ilmamäärä 1500 m3/h*)

*) Huomioitava aina suodatinkuormitus

?247

2675

753

2300

2980

min

. 525

SUO

MEK

SI

S 21000 - 52 Part No 941172011-02-21

AsennusKokoa suodatinyksikkö. Asenna se jalkakannakkeille tai levennysalustalle. Liitä sisään- ja ulosmenoyhteet. Liitä suodatinpuhdistuksen paineilma (liitin kannessa) 4 l/s, 4

bar. Liitä heikkovirtakaapeli 24 V AC, 1 A syklonin kan-nesta ohjauskeskukseen.

KoekäyttöVarmista, että imuyksikkö on oikein asennettu ja että sisään- ja ulosmenoyhteet on liitetty kanavistoon. Putki puhaltimen ja suodatinyksikön välillä on oltava ehdot-tomasti tyhjä partikkeleista. Irronneet pop-niitit tai vastaavat saattavat aiheuttaa vaurioita imuyksikössä.

Varmista, että tyhjennysvarustus on paikallaan ja kun-nolla kiinni jottei imuilmaa pääse sitä kautta.

Suodatinpuhdistus tapahtuu automaattisesti. Paineil-maiskujen ajankohta, kesto ja määrä riippuu asetuksista. Puhdistus kuuluu voimakkaina paineilmaiskuina tietyin välein ja ajan.

On tärkeää, että suodatin vaihdetaan silloin kun se ei enää riittävästi puhdistu automaattipuhdistuksella. Suo-dattimen vaihtoväli riippuu täysin imettävästä materiaa-lista ja määrästä.

HuoltoSuodattimen tukkeutuneisuutta voidaan mitata paine-eromittarilla (art.nro 8283) puhdistuksen jälkeen. Paine-häviön kasvaessa 3-4 kPa:iin, on suodatin vaihdettava.

Suorita ruuvien ja muttereiden jälkikiristys jonkin ajan käytön jälkeen.

Suodattimen vaihto suositellaan tehtäväksi vähintään kerran vuodessa. Ainoastaan alkuperäisiä suodattimia saa käyttää. Suodatinvaihdon yhteydessä on käytettävä hengityssuojaa. Älä altista muita ihmisiä terveydelle vaa-ralliselle pölylle.

- kytke päälle puhaltimen turvakytkin - käytä hengityssuojaa - irroita ja nosta suodattimen kansi pois - irroita suodattimen kiristysrengas ja nosta suodatin

muovisäkkiin, sulje säkin suu - asenna uusi suodatin, art.nro 4284 paikalleen, ja

sulje kansiosa

Suodattimen vaihto

Mikäli pöly putoaa muovisäkkiin, on säkki vaihdettava pölytason noustessa 5 cm:n päähän pohjaläpästä. Pöly-säkki on suljettava vaihdon jälkeen.

Mikäli pöly putoaa säiliöön, on se tyhjennettävä tai vaih-dettava ennen täyttymistä kokonaan.

S 21000 - 53 Part No 94117

7195

7185

4714

4706

3004

Sisäänmenoyhteet

3x ø110 2x ø160 3x ø160Part 7138 7141 7142

1x ø160 1x ø250 3x ø76 2x ø108 Part 7133 7134 7136 7137

Takuuaika on yksi vuosi yksivuorotyössä tai vastaavasti lyhyempi useamassa vuorossa. Takuu kattaa tehdasviat. Takuu on voimassa sillä edellytyksellä, että laite on

Takuu

normaalissa, sille tarkoitetussa käytössä ja saa tarvittavan huollon.

Lisävarusteet

S 21000 8188 Ajastin Suodatinpuhdistuksen ilmpulssien ohjaukseen.

7195 LevennysalustaKäytetään pölynerottimen asentamiseen sen purkaessa materiaalin suoraan esim. kippikonttiin.

SUO

MEK

SI

S 21000 - 54 Part No 941172011-02-21

Vianmääritys

Syy

Paineilman tulo estynyt.

Sähkön tulo estynyt.

Väärä jännite.

Suodatinyksikkö ei ole kytketty puhaltimeen.

Letkussa tai putkessa tukos.

Pölysäkki tai säiliö on kiinnittämättä suodatinyk-sikön alaosaan.

Puhallin pyörii väärään suuntaan.

Vuotokohtia letkuissa tai putkistossa.

Suodatin tukkeutunut.

Suodatin pois paikaltaan tai rikki.

Ongelma

Suodatinpuhdistus ei toimi.

Puhallin pyörii, mutta järjes-telmässä ei imua.

Puhallin pyörii, mutta järjes-telmässä huono imuteho.

Kone puhaltaa pölyä ulos.

Toimenpide

Tarkista letkut, liitokset ja kom-pressori.

Tarkista magn.venttiili, kaa-pelit, liitokset, sulakkeet ja muuntaja.

Tarkista jännite (kuuluu olla 24 V AC).

Kytke suodattimen ulosmeno puhaltimen sisäänmenoon.

Avaa ja puhdista.

Aseta säkki tai säiliö paikal-leen.

Sähköasentajan muutettava vaiheet.

Tarkista ja korjaa mahdolliset vuodot.

Puhdista tai vaihda suodatin. Ks. suodatinvaihto

Tarkista suodatin ja varmista kiinnitys. Tarvittaessa vaihda suodatin.

S 21000 - 55 Part No 94117

Reservdelar Pieces detachees Spare Parts Ersatzteile

Recambios Reservedele Ricambi Reserveonderdelen

Запчасти Varaosat

Art nr Benämning

40083 Utloppsmodul40084 Inloppsmodul40085 Modulring H=70040089 Bottenkona40184 Filterrör40218 Packning40443 Trattdysa42286 Rör, ventil - dysa42287 Plåt, fi lterplatta4284 Filter428801 Trycktank4291 Mellanring4338 Benfäste

Art nr Benämning

4613 Spännband4703 Lock4706 Kona7190 Benrör 8181 Koppling, rak84040 Magnetventil940088-50 Låsningshalva94117 Bruksanvisning i original S 2100094290-50 Låsring94694-50 Låsringshalva98137-07 Kabelförskruvning98137-08 Mutter

INSTRUKTION

INSTRUCTION

BETRIEBS-

ANLEITUNG94117

Svenska

40083

40084

40085

40089

4284

4018442287

4021894694-50

40218940088-50

40443

42286428801

4338

4703

7190

8181

98137-0798137-08

84040

4291

94290-50

4706

4613

S 21000 - 56 Part No 941172011-02-21

Art No Description

40083 Module d’échappement40084 Module d’admission40085 Bague de module H=70040089 Cone de fond40184 Branchement en Filtre40218 Joint40443 Entonnoir 42286 Tube, clapet - entonnoir 42287 Plaque de fi ltre4284 Filtre428801 Réservoir à air comprimé4291 Bague intermediaire

Art No Description

4338 Pied attache 4613 Courroie4703 Couvercle4706 Cône7190 Pied tube 8181 Raccord droit84040 Èlectrovanne940088-50 Bague de verrouillage moitié94117 Notice originale S 2100094290-50 Bague de verrouillage94694-50 Bague de verrouillage moitié98137-07 Serre-câble98137-08 Écrou

Français

Part No Description

40083 Outlet module40084 Inlet module40085 Module ring H=70040089 Bottom cone40184 Filter tube40218 Gasket40443 Funnel42286 Tube, valve - funnel 42287 Filter plate4284 Filter428801 Compressed air tank4291 Intermediate ring

Part No Description

4338 Bone attachement4613 Strap4703 Cover4706 Discharge cone7190 Bone tube 8181 Straight coupling84040 Solenoid940088-50 Locking half94117 Original instructions S 2100094290-50 Locking ring94694-50 Locking half98137-07 Cable strain relief98137-08 Nut

English

Art Nr Bezeichnung

40083 Auslaßmodul40084 Einlaßmodul40085 Modulring H=70040089 Bodenkonus40184 Filter Rohr40218 Dichtung Trichter40443 Düse42286 Rohr, Ventil - Düse42287 Filterplatte4284 Filter428801 Druckbehälter4291 Zwischenring

Art Nr Bezeichnung

4338 Beinbefestigung4613 Spannband4703 Deckel4706 Konus7190 Beinrohr 8181 Kupplung, gerade84040 Magnetventil940088-50 Sicherheitshälfte94117 Originalbetriebsanleitung S 2100094290-50 Sicherheitsring94694-50 Sicherheitshälfte98137-07 Kabelverschraubung98137-08 Mutter

Deutsch

Núm art Descripción

40083 Módulo de salida40084 Módulo de entrada40085 Módulo anillo H=70040089 Cono40184 Filtro de tubo40218 Junta40443 Cono42286 Tubo, válvula - cono42287 Placa del fi ltro4284 Filtro428801 Tanque del aire comprimido4291 Intermedia anillo

Núm art Descripción

4338 Patas bastidor4613 Tira4703 Cubierta4706 Cono7190 Patas tubo 8181 Acoplamiento, recto84040 Solenoide940088-50 Media de cierre94117 Manual original S 2100094290-50 Anillo de cierre94694-50 Media de cierre 98137-07 Cable liberación esfuerzo98137-08 Tuerca

Español

Reservdelar Pieces detachees Spare Parts Ersatzteile

Recambios Reservedele Ricambi Reserveonderdelen

Запчасти Varaosat

S 21000 - 57 Part No 94117

Art. nr. Beskrivelse

40083 Udløbsmodul40084 Intagsmodul40085 Modulring H=70040089 Bundkonus40184 Filter rør40218 Pakning40443 Tragtdyse42286 Rør, ventil - konus42287 Filterplade4284 Filter428801 Tryktank4291 Overgangsring4338 Benbeslag

Art. nr. Beskrivelse

4613 Spændebånd4703 Låg4706 Kona7190 Benrør 8181 Kobling, lige84040 Magnetventil940088-50 Låsehalva94117 Original brugsanvisning S 2100094290-50 Låsering94694-50 Låsehalva98137-07 Kabelforskruning98137-08 Møtrik

Dansk

Cod. Descrizione

40083 Modulo di uscital40084 Modulo di entrata40085 Anello H=70040089 Cone40184 Filtro tubo40218 Guarnizione40443 Cono42286 Tubo, valvola - cono42287 Protezione fi ltro4284 Filtro428801 Serbatoio accumulo aria compr.4291 Intermedio anello 4338 Attacco

Cod. Descrizione

4613 Nastro4703 Coperchio4706 Cono7190 Tubo 8181 Attacco84040 Èlettrovalvola940088-50 Locking half94117 Istruzioni originali S 2100094290-50 Anello di bloccaggio94694-50 Locking half98137-07 Pressacavo98137-08 Ghiera

Italiano

Art. nr. Omschrijving

40083 Uitlaat module40084 Inlaat module40085 Module ring H=70040089 Module ring40184 Filter buis40218 Pakking40443 Trechter42286 Buis, ventiel tunnel42287 Filterplaat4284 Filter428801 Perslucht tank4291 Tussenliggende ring

Art. nr. Omschrijving

4338 Voet4613 Riem4703 Deksel4706 Losklep7190 Poot8181 Koppeling, recht84040 Magneetventiel940088-50 Helft sluiting94117 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing S 2100094290-50 Ring vergrendeling94694-50 Klemring98137-07 Trekontlasting98137-08 Moer

Nederlands

Reservdelar Pieces detachees Spare Parts Ersatzteile

Recambios Reservedele Ricambi Reserveonderdelen

Запчасти Varaosat

№ детали Описание

40083 Выпускной модуль40084 Впускной модуль40085 Кольцо модуля H=70040089 Нижний конус40184 Трубка фильтра40218 Уплотнение40443 Воронка42286 Труба, клапан - воронка 42287 Фильтровальная пластина4284 Фильтр428801 Бак для сжатого воздуха4291 Промежуточное кольцо

№ детали Описание

4338 Крепление опоры4613 Хомут4703 Крышка4706 Разгрузочный конус7190 Опорная труба8181 Прямая муфта84040 Соленоид940088-50 Запорная половина94117 Инструкции оператора S 2100094290-50 Запорное кольцо94694-50 Запорная половина98137-07 Компенсатор натяжения кабеля98137-08 Гайка

Русский

S 21000 - 58 Part No 941172011-02-21

Art. nro Nimike

40083 Ulosmenomoduuli40084 Sisäänmenomoduuli40085 Moduulirengas h=70040089 Pohjakartio40184 Suodatinputki40218 Tiiviste40443 Suppilosuutin42286 Suod. puhd. putki42287 Suodatintaso, pelti4284 Suodatin428801 Paineilmatankki4291 Välirengas4338 Jalkakiinnike

Art. nro Nimike

4613 Kiristysnauha4703 Kansi4706 Purkukartio7190 Putkijalka8181 Liitin, suora84040 Magn. ventti940088-50 Lukitusrengas, puolikas94117 Alkuperäiset ohjeet S 2100094290-50 Lukitusrengas94694-50 Lukitusrengas, puolikas98137-07 Kaapeliläpivienti98137-08 Mutteri

Suomi

Reservdelar Pieces detachees Spare Parts Ersatzteile

Recambios Reservedele Ricambi Reserveonderdelen

Запчасти Varaosat

S 21000 - 59 Part No 94117

Change of Discharge, collection sack

S 21000 - 60 Part No 941172011-02-21

Change of Discharge, collection sack

S 21000 - 61 Part No 94117

Change of Discharge, collection sack

S 21000 - 62 Part No 941172011-02-21

SvenskaEG-försäkran om överensstämmelseVi försäkrar härmed att S 21000 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen.

Déclaration EG de conformitéNous déclarons que S 21000 est en conformité avec les standards ou documents standardisés au vu des directives suivantes; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Le numéro de série et l annèe de fabrication sont indiqués sur la plaque de la machine.

Français

DeutschEG-KonformitätserklärungWir deklarieren daß S 21000 mit den folgenden aufgeführten Standards oder standardisierten Dokumenten, übereins-timmt; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt.

EG Declaración de ConformidadDeclaramos que el S 21000 está fabricado conforme a las siguientes directivas y normas estándar; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Nº de serie y año de fabricación se indican en la placa de identifi cación ubicada en el equipo.

Español

EG-erklæring om overensstemmelseVi forsikrer hermed at S 21000 er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Serienummer og produktionsår indikeres på merkplade på maskinen

Dansk

EnglishEG-declaration of conformityWe declare that S 21000 is in conformity with following directives and standards; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Serial Number and manufacturing year are indicated in a rating plate on the machine.

ItalianoEG-dichiarazione di conformitaNoi assicurariamo che S 21000 è in linea con le seguenti regole e norme; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Il numero di serie e l’anno di fabbricazione sono indicati sull’etichetta della macchina. NederlandsEG-verklaring van overeenstemmingWij verklaren hiermee dat S 21000 in overeenstemming is met en voldoet aan de volgende standaard en richtlijnen: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Serienummer en productiedatum staan vermeld op het typeplaatje op de machine. РусскийДекларация о соответствии нормам ЕСЗаявляем, что S 21000 соответствует следующим директивам и стандартам: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Заводской номер и год изготовления указаны на паспортной табличке, расположенной на машине.

SuomiEG vaatimuksenmukaisuus todistus S 21000Vakuutamme että tuote täyttää seuraavat direktiivit ja vaatimukset: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.

Sarjanumero ja valmistusvuosi on merkittynä konekilvessä.

S 21000 - 63 Part No 94117

DUSTCONTROL WORLDWIDE

www.dustcontrol.com

NOTeijo Norge A.SHusebysletta 21Postboks 561NO-3412 LierstrandaTel: +47 3222 6565Fax: +47 3222 6575fi [email protected]

PLRoboprojekt Sp. z. o.o.ul. Kielecka 30PL-42-470 Siewierz Tel: +48 32 672 89 16Fax: +48 32 672 88 [email protected]

PTMetec-Mecano Técnica, Lda.Campo Pequeno, 38PT-1000-080 LisboaTel: +351 21 7970291Fax: +351 21 [email protected]

RUSovPlym LtdRevolution Highway, 102-2RU-195279, St PetersburgTel: +7-812-33-500-33Fax: [email protected]

SGBlondal (S) Pte LtdStada DivisionBlock 60 Ubi Crescent,01-02 Ubi TechparkSG-Singapore 408569Tel: +65 6741 7277Fax: +65 6745 [email protected]

UKDustcontrol UK Ltd.Old Barn, Home FarmBusiness ParkChurch Way, Whittlebury,Northants NN12 8XSEngland - GBTel: +44 1327 858001Fax: +44 1327 [email protected]

USDustcontrol Inc.6720 Amsterdam WayUS-Wilmington NC 28405Tel: +1 910-395-1808Fax: +1 [email protected]

SE - Head Offi ceDustcontrol ABBox 3088Kumla Gårdsväg 14SE-145 03 NorsborgTel: +46 8 531 940 00Fax: +46 8 531 703 [email protected]

ATDustcontrol Ges.m.b.H.Gradnerstrasse 120-124AT-8054 GrazTel: +43 316 428 081Fax: +43 316 483 [email protected]

CADustcontrol Canada Inc.664 Welham RoadCA-Barrie, Ontario L4N 9A1Tel: +1 877 844 8784Fax: +1 705 733 [email protected]

CHRosset Technik Maschinen Werkzeuge AGEbersmoosCH-6204 Sempach-StadtTel: +41 41 462 50 70Fax: +41 41-462 50 [email protected]

DEDustcontrol GmbHSiedlerstraße 2DE-71126 Gäufelden-NebringenTel: +49 70 32-97 56 0Fax: +49 70 32-97 56 [email protected]

DKErenfred Pedersen A/SRebslagervej 7DK-9000 AalborgTel +45 98 13 77 22Fax. +45 98 16 56 [email protected]

Dansk Procesventilation ApSVangeleddet 73DK-2670 GreveTel: +45 61 270 [email protected]

ESBarin, s.a.C/ Cañamarejo, No 1Poligono IndustrialRio de JaneiroES-28110 Algete - MadridTel: +34 91 6281428Fax: +34 91 [email protected]

FIDustcontrol FIN OYValuraudankuja 6FI-00700 HelsinkiTel: +358 9-682 4330Fax: +358 9-682 [email protected] www.dustcontrol.fi

FRDustcontrol AB FranceBox 3088Kumla Gårdsväg 14SE-145 03 NorsborgTel: +46 8 53194016Fax: +46 8 531 703 [email protected]

HUVandras KftKossuth L. u. 65 III.29HU-1211 BudapestTel: +36-1-427-0322Mobile: +36-20-9310-349 Fax: [email protected]

ITAirum srl Via dell’Idraulico, 4IT - 40127 BolognaTel: +39 (0)516 025 072 Fax: +39 (0)515 347 78 [email protected]

KRE. S. H Engineering Co.671-267 Sungsu1ga 1dongSungdonggu (P.O)133-112KR-Seoul KoreaTel: +82 (0)2 466 7966Fax: +82 (0)2 466 [email protected]

MYBlöndal Städa (M) Sdn. Bhd.Blöndal Building, Jalan Penyair,Section U1, Off jalan Glenmarie,MY-40150 Shah AlamTel: +60 603 5569 1888Fax: +60 603 5569 [email protected]

BENELUXAll In Techniek Nunspeet B.V.Industrieweg 62 D-ENL-8071 CV NunspeetTel: +31 341-25 07 26Fax: +31 341-25 07 [email protected]