17 | 8 | 2013 - pardo live, 11
DESCRIPTION
I’m going to try to extract from my internal film of the Festival those snapshots that have most impressed themselves on my memory, knowing that others will emerge gradually over the weeks to come.TRANSCRIPT
1 PardoLive 17 | 8 | 2013
PardoLiveSaturday · Sabato 17 | 8 | 2013
AlbertSerra
66°
Pardo66°
PardoFestival del fi lm Locarno
PardoFestival del fi lm Locarno
Pardo
Pardo Live Partner:
You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande.www.pardo.ch/ubs
Lore | Winner of the Prix du Public UBS in 2012 | Saskia Rosendahl, actress
3 PardoLive 17 | 8 | 2013
I’m going to try to extract from my internal fi lm of the Festival those snapshots that have most impressed themselves on my memory, knowing that others will emerge gradually over the weeks to come.
The fi rst scene sees a shot of a great man, walking slowly. But when he starts speaking in front of a piazza full of people, all doubts vanish: he is the “Lord of the cinema” who will begin my fi rst Festival. Sir Christopher Lee says: “I’m old”. I think of all the teachers who have brought me this far. And I thank them silently. All the people in the Piazza Grande sit silently too, each word amazing and entrancing them. Applause bursts out at the end in a deluge. Shortly thereafter, as if in retaliation, a deluge starts to fall. This time, no metaphor, but actual rain. A vast crowd of courageous souls resists, staying there to enjoy the fi lm under the downpour.
“I’m not saying it out of fl attery, or because I’m here, but Locarno remains the only festival that can do hon-our to the art of the cinema.” So says Otar Iosseliani.
Some women have enough charm to make any ges-ture elegant. Others have the gift of simplicity. And then there are those – as precious as they are rare – who pos-sess both qualities. Like Jacqueline Bisset.
At dinner, she tells me of the fi lm she’s shooting with Abel Ferrara, another Locarno visitor this year. “He’s a director who knows how to look, and he risks so much! He changes perspective for every scene and for each one he allows himself only one take.”
At the Forum, Sergio Castellitto describes how as a young actor he found himself on set with living legend Marcello Mastroianni. The shot was framed as a close up on the great actor. Sergio was supposed to pass a watch close to his face, but in front of Mastroianni his hand was shaking and the watch kept clinking. Suddenly, the noise stopped. Another hand had stayed his trembling, remaining out of shot and without interrupting the take. Castellitto turned, looked, and understood…
We select the fi lms in the dark of our rooms. We watch them, imagining how they will be received. Until that moment we cradle them as though they were newborns to be sent to sleep. Then comes the moment of the en-counter with the audience, and when it happens that the fi lm is greeted by an ovation, you have the indescribable joy of a father watching his son walk. I have been lucky because during this edition, a number of fi lms have been very well received, while several have really taken fl ight. I’m thinking of the 10 minutes of applause for Short Term 12 (four sold-out screenings) or the standing ova-tions for Los insólitos peces gato, Roxanne and The Special Need.
If a thousand people come to listen to a masterclass like the one held by Werner Herzog here at Locarno, then you understand that the strength of a Festival lies also in the encounters it facilitates. When the great
German director then steps up to the stage of the Piazza Grande and, upsetting a pro-gramme meticulously arranged that day, decides, for the fi rst time, to share the prize with his cameramen, Zeitlinger and Klaus-mann, “his eyes”, it tells you that Locarno is truly a fantastic place of participation and sharing.
Fermo immagineCarlo ChatrianCarlo ChatrianArtistic DirectorArtistic Director
You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande.www.pardo.ch/ubs
Lore | Winner of the Prix du Public UBS in 2012 | Saskia Rosendahl, actress
UBS Chair. Join the Festival del film Locarno Community.Share your impressions at www.pardo.ch/ubschair
We will not rest
Sir Christopher Lee, actorSergio Castellitto, directorAnna Karina, actressFaye Dunaway, actressVictoria Abril, actressCarla Juri, actress
Jacqueline Bisset, actressOtar Iosseliani, directorMargaret Ménégoz, producerDouglas Trumbull, directorPeaches, singer and directorWerner Herzog, director
Flying with SWISSthe Festival welcomed…
I guess it was 1994. After almost 20 years, you are coming back to Piazza Grande to be awarded for Historia de la meva mort. What is the movie about?
It is a movie about the beauty of horror, but also about the horror of beauty. I guess it is a smart sentence to describe the movie, Albert, and I used it also in its introduction. I think it is a story about the beauty of unjustice, but also about the unjustice of beauty.
Five questions to …
Serra vs SerraAuto-Interview of the Pardo d’oro 2013
Albert, congratulations for the Pardo d’oro! Tell me, when was the fi rst time you came to Locarno?
Well Albert, believe me: it is a funny story that makes me think to have really deserved this Prize. I was very young and I hitchhiked for one day in order to get to Locarno, then I caught a train. Why did I do that? Because I am a cinephile. I took a room (a very expensive room by the way) and I watched a movie in Piazza Grande: it was Exotica, directed by Atom Egoyan. I congratulated him, but I don’t remember the year. Then I ran out of money and I had to come back: train once again, hitchhiking at 7 AM near the place where I lived. A guy with a BMW 700 gave me a lift and I fi nally was at home.
5 PardoLive 17 | 8 | 2013
Well said. How did you cast Casanova?
Simply because Vincenç Altaió looks like Casanova! I just wanted a guy that likes women and is characterized by... How can I say, “great amateur talents”. Vincenç loves to show other people his qualities, he loves it. Probably, to humiliate them.
And what about your next fi lm, what can you tell us about it?
My French producer wants me to shoot a fi lm about war with many wounded people on the screen, but I don’t know: I am still immature for that. And then, you know, when directors get a prize, their next movie is bigger, more ambitious and with more budget at their disposal. In this case, however, I would like to send a message to my oldest fans: don’t worry, my next project will be smaller, crazier, more radical and less people will watch it!
My last question, Albert: which place has God in your conception of cinema?
When I shoot a movie I am used to reject any kind of communication: I don’t talk with ac-tors and I ignore technicians. Therefore God is everywhere, His presence is total. Everything comes up on the set is because of Him, not because of me. I am doing nothing, I just let Him work. Tranquil. I let Him work tranquil.
albert serra
© A
lessio Pizzicann
ella
PardoLive 17 | 8 | 2013 6
Sarida BossoniAgency for Directors of PhotographyKalchbuehlstrasse 169 CH-8038 Zurich +41 (0) 79 279 11 99 [email protected] www.saridabossoni.com
It’s the images we remember.
Potete contare sulPotete contare sulnostro rapido aiutonostro rapido aiutosenza formalità.senza formalità.www.mobi.chwww.mobi.ch
La Mobiliare è
Event Partner
al Festival del
fi lm Locarno.
7 PardoLive 17 | 8 | 2013
president
Lavrente Indico DiazPhilippines
jury members
Matthias BrunnerSwitzerland
Valérie Donzelli France
Yorgos LanthimosGreece
Juan de Dios LarraínChile
Palmarès 2013
Concorso internazionaleThe offi cial Jury of the 66° Festival del fi lm Locarno
Lavrente Indico Diaz Matthias Brunner Valérie Donzelli Yorgos Lanthimos Juan de Dios Larraín
Pardo d’oroHistoria de la meva mort by Albert Serra (Spain/France)
Premio speciale della giuriaE Agora? Lembra-me by Joaquim Pinto (Portugal)
Premio per la miglior regiaHong Sangsoo for U ri Sunhi (South Korea)
Premio per la miglior interpretazione maschileFernando Bacilio for El mudo (Peru/France/Mexico)
Premio per la migliorinterpretazione femminileBrie Larson for Short Term 12 (USA)
Menzioni specialiShort Term 12 by Destin Cretton (USA)
Menzioni specialiTableau noir by Yves Yersin (Switzerland)
PardoLive 17 | 8 | 2013 8
Enjoy the festival. TV is waiting for you.
Replay from Swisscom TV lets you watch any programme broadcast in the last 30 hours. Further information and a special offer from Swisscom TV to mark the festival are waiting for you at Cinebar Swisscom.
Enjoy the festival. TV is waiting for you.
Replay from Swisscom TV lets you watch any programme broadcast in the last 30 hours. Further information and a special offer from Swisscom TV to mark the festival are waiting for you at Cinebar Swisscom.
9 PardoLive 17 | 8 | 2013
president
Hartmut BitomskyGermany
jury members
Tine FischerDenmark
jury members
Luciano Barisone Italy/Switzerland
Daniele Gaglianone Italy
Scott FoundasUSA
PeachesCanada
Shelly Kraicer Canada
Nicolás PeredaMexico
Palmarès 2013
Concorso Cineasti del presente
Opera Prima
The Jury
The Jury
Premio per il miglior regista emergenteLois Patiño for Costa da Morte (Spain)
Pardo d’oro Cineasti del presente - Premio George FoundationManakamana by Stephanie Spray and Pacho Velez (Nepal/USA)
Pardo per la migliore opera primaMouton by Gilles Deroo and Marianne Pistone (France)
Premio speciale della giuria Ciné+ Cineasti del presenteMouton by Gilles Deroo and Marianne Pistone (France)
Hartmut Bitomsky Tine Fischer Daniele Gaglianone Peaches Nicolás Pereda
Luciano Barisone Scott Foundas Shelly Kraicer
Menzione specialeSai nam tid shoer by Nontawat Numbenchapol (Thailand)
Menzione specialeManakamana by Stephanie Spray and Pacho Velez (Nepal/USA)
11 PardoLive 17 | 8 | 2013
president
Adriano Aprà Italy
jury members
Marta AndreuSpain
Emir BaigazinKazakhstan
Grégoire ColinFrance
Basil da CunhaSwitzerland
Palmarès 2013
Pardi di domani
Other Prizes
The Jury
Premio Film und Video UntertitelungTadpoles by Ivan Tan (Singapore)
Variety Piazza Grande Award2 Guns by Baltasar Kormákur (USA)
Pardino d’argento Swiss Life per il Concorso internazionaleZima by Cristina Picchi (Russia)
Prix du Public UBSGabrielle by Louise Archambault (Canada)
Pardino d’oro per il miglior cortometraggiointernazionale - Premio SRG SSRLa strada di Raffael by Alessandro Falco (Italy/Spain)
Pardino d’oro per il miglior cortometraggiosvizzero - Premio Swiss Life‘A iucata by Michele Pennetta (Switzerland)
Pardino d’argento Swiss Life per il Concorso nazionaleVigia di Marcel Barelli (Switzerland/France)
Adriano Aprà Marta Andreu Emir Baigazin Grégoire Colin Basil da Cunha
Menzione specialeEndorphin by Reza Gamini (Iran)
Nomination di Locarno agli European Film Awards -Premio Pianifi caZima by Cristina Picchi (Russia)
Premio Action Light per la miglior speranza svizzeraLa Fille aux feuilles by Marina Rosset (Switzerland)
Mendrisio and lower Ceresio bathing offers
www.postbus.ch/leisureclick
Pardo Way is a selection of top bars & nightspots in town. The optimal itinerary to recharge your battery between the screenings. Starting from breakfast, snacks, lunch and aperitif, Pardo Way goes on with thematic tastings, shows, concerts and nightlife that are going to amuse and keep busy our festivalgoers.The program with all the initiatives is published on the Pardo Way Facebook Page, while strategic tips and useful information are available on Foursquare.
Pardo Way
Beach LoungeSemplicemente beach
Bar Magnolia @ Spazio RSIMusic bar
La Rotonda del Pardo
Teatro La CambusaCambusindie - Music festival
Al BorgoCafé literaire
Cinebar SwisscomFilm lounge
Oasi CasablancaOriental lounge
Fashion 2ShéAperò & after movie cocktail
Happy Carrot Project
Club Seventy7The place to pleasure your night
Lido Patriziale di Ascona
Max WayThe cosmopolitan place in town
Bistrot Teatro ParaventoMagico giardino con concerti
Un gustoso fotogramma dal sapore etnico, naturale e creativo
Rivellino GardenRelaxing garden
La Sala
L’altra Sala
Piazza Grande
Entertainment, refreshment and plenty of delightful spots
Info: 0840 852 852or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10641
30% discount on
resorts admission
Spensierati all’evento e prevendita alla stazione FFS.
Programme 18 | 8 | 2013
10.00 La Sala
Premiati Pardi di domani
La Fille aux feuilles Dir.: Marina Rosset Switzerland · 2013 · DCP · Color · 6’ · no dialogue
Vigia Dir.: Marcel Barelli Switzerland/France · 2013 · DCP · Color · 8’ · o.v. Swiss Italian dialect · Subt. English, French
Zima Dir.: Cristina Picchi Russia · 2013 · DCP · Color · 12’ · o.v. Russian/English · Subt. English, French
’A iucata Dir.: Michele Pennetta Switzerland · 2013 · DCP · Color · 37’ · o.v. Sicilian dialect · Subt. English, French
La strada di Raffael Dir.: Alessandro Falco Italy/Spain · 2013 · DCP · Color · 24’ · o.v. Italian · Subt. English, French
11.00 L’altra Sala
Menzione speciale delle giuriaConcorso internazionale
Tableau noir Dir.: Yves Yersin Switzerland · 2013 · DCP · Color · 117’ · o.v. French · Subt. English, German
11.30
La Sala
Premio speciale della giuriaConcorso internazionale
E Agora? Lembra-me (What Now? Remind Me) Dir.: Joaquim Pinto Portugal · 2013 · DCP · Color · 164’ · o.v. Portuguese · Subt. English, French This fi lm features scenes that could shock the sensitivity of some viewers
14.00L’altra Sala
Pardo per la migliore opera prima,e Premio speciale della giuria Ciné+ Concorso Cineasti del presente
Switzerland/France · 2013 · DCP · Switzerland/France · 2013 · DCP · Mouton Dir.: Gilles Deroo, Marianne Pistone France · 2012 · DCP · Color · 100’ · o.v. French · Subt. English, Italian
14.30La Sala
Pardo per la migliore regia Concorso internazionale
U ri Sunhi (Our Sunhi) Dir.: Hong Sangsoo South Korea · 2013 · DCP · Color · 88’ · o.v. Korean · Subt. English, French
16.00
La Sala
Pardo d’oro Concorso internazionale
Historia de la meva mort Dir.: Albert Serra Spain/France · 2013 · DCP · Color · 148’ · o.v. Catalan · Subt. English, French
16.00
L’altra Sala
Premio per il miglior regista emergenteConcorso Cineasti del presente
Costa da Morte Dir.: Lois Patiño Spain · 2013 · DCP · Color · 81’ · o.v. Galician · Subt. English, French
18.00L’altra Sala
Pardo d’oro Concorso Cineasti del presentePremio George Foundation
Manakamana Dir.: Stephanie Spray, Pacho Velez USA/Nepal · 2013 · DCP · Color · 118’ · o.v. Nepali/English · Subt. English, French
21.00 Piazza Grande
Post-Festival – Film per famiglie
I Croods Regia: Kirk De Micco, Chris Sanders USA · 2013 · DCP · colore · 98’ · versione italianaOrganizzazione – Gruppo genitori locarnese: www.ggl.chIngresso: ragazzi (fi no a 18 anni) 8 chf adulti 12 chfIn caso di cattivo tempo: La Sala
Post-Festival
Awarded Films
PardoLive 17 | 8 | 2013 14
Parmigiani_HQ • Visual: Tonda 1950 • Magazine: PARDO LIVE (CH) • Language: Italien • Issue: 1.8.2013 • Doc size: 210 x 297 mm • Calitho #: 07-13-88351 • AOS #: PF_00619 • EB 9.7.2013
GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN PIAZZA G. MOTTA, ASCONA
GÜBELIN VIA NASSA 7, LUGANO
PARTENAIRES D’ÉMOTIONS
MESURE ET DÉMESURE *
* M
ISU
RA E
FU
OR
I MIS
UR
A
*
EX
AC
T A
ND E
XU
LTA
NT
TONDA 1950 Rose gold Ultra-thin automatic movementHermès alligator strap
Oro rosaMovimento automatico ultra-piattoCinturino in alligatore Hermès
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch
Parmigiani_HQ • Visual: Tonda 1950 • Magazine: PARDO LIVE (CH) • Language: Italien • Issue: 1.8.2013 • Doc size: 210 x 297 mm • Calitho #: 07-13-88351 • AOS #: PF_00619 • EB 9.7.2013
GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN PIAZZA G. MOTTA, ASCONA
GÜBELIN VIA NASSA 7, LUGANO
PARTENAIRES D’ÉMOTIONS
MESURE ET DÉMESURE *
* M
ISU
RA E
FU
OR
I MIS
UR
A
*
EX
AC
T A
ND E
XU
LTA
NT
TONDA 1950 Rose gold Ultra-thin automatic movementHermès alligator strap
Oro rosaMovimento automatico ultra-piattoCinturino in alligatore Hermès
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch
PELLETTERIA GABYby Gaby Scettrini
Via Balestra 9 - 6600 LocarnoTel. 091 752 22 52 - Fax 091 752 22 10
Calzature per bambiniKinderschuhe
Chaussures pour les enfantskids shoes
Piazzetta de’ Capitani 8 (dietro il Municipio) a LocarnoTel. +41 (0)91 751 47 88 • www.pariedispari.ch
Piazza Grande 5 • 6600 LocarnoTel. 091 752 00 10
Centro Lugano Sud • 6915 Grancia-LuganoTel. 091 980 93 85
La maglia e... oltreLa maglia e... oltre
disalvobags.ch
ch_6600 locarno
pelletteria
leather goods
Shopping
La Mobiliare. Perché nella vita von va sempre tutto come da copione.
15 PardoLive 17 | 8 | 2013
Palmarès 2013
Giurie indipendenti e premipremio ecumenico
Short Term 12 by Destin Cretton (USA)
Menzione speciale
Tableau noir by Yves Yersin (Switzerland)
The JuryThomas Bohne (Germany) Lucia Cuocci (Italy)Piet Halma (Netherlands)Françoise Lods (France) Daria Pezzoli-Olgiati (Switzerland) Edgar Rubio (Mexico)
premio f ipresci
E Agora? Lembra-me by Joaquim Pinto (Portugal)
The JuryEsther Buss (Germany)Carmen Gray (UK)Oscar Peyrou (Spain)Kiva Reardon (Canada)Cristina Trezzini (Switzerland)
europa cinemas label
Tableau noir di Yves Yersin (Switzerland)
The JuryHenk Camping (Netherlands)Luz Delgado (Spain)Mary Nazari (Russia)Rod White (UK)
premio giuria dei giovani
First Jury
1st
Tomogui by Shinji Aoyama (Japan)
2nd
Short Term 12 by Destin Cretton (USA)
3rd
E Agora? Lembra-me by Joaquim Pinto (Portugal)
Premio “L’ambiente è qualità di vita”
Tableau noir by Yves Yersin (Switzerland)
Second Jury
Los insólitos peces gato by Claudia Sainte-Luce (Mexico/France)
Third Jury
Per il Concorso internazionale Pardi di domani
Quelqu’un d’extraordinaire by Monia Chokri (Canada)
Per il Concorso nazionale Pardi di domani
Alfonso by Jan-Eric Mack (Switzerland)
premio f icc/iffs
Premio Don Quijote
Sangue by Pippo Delbono (Italy/Switzerland)
Menzione speciale
Tonnerre by Guillaume Brac (France)
The JuryAstrid Maury (Switzerland) Abdelilah Eljaouhary (Morocco)Aleksandr Gusev (Ukraine)
semaine de la critique
Master of the Universe by Marc Bauder (Germany/Austria)
premio zonta club locarno
Õlimäe õied by Heilika Pikkov (Estonia)
The JuryMaria Giovanna Vagenas (Italy) Bernadette Meier (Switzerland) Pablo Marín Castro (Chile)
Wer schaut schon Kurzfi lme sind grosses Kino.Das Leben ist voller Wendungen.Swiss Life unterstützt als offizieller Partner der Pardi di domani Schweizer Filmtalente. Herzlichen Glückwunsch dem Gewinner des Pardino d’oro, ‹Pennetta Michele›, und ›, und ›dem Gewinner des Pardino d’argento, ‹Barelli Marcel› Marcel› Marcel !
17 PardoLive 17 | 8 | 2013
AU S T R I A N F I LM MUS E UM • V I E NNA L E
RETROSPECTIVE JERRY LEWISOCTOBER 18 – NOVEMBER 17
WWW.VIENNALE.AT
OCTOBER 24 — NOVEMBER 6, 2013
JJERRYLEWIS,«THELADIESMAN»,USA1961
V13_Ins_pardo news_V13 24.07.13 17:38 Seite 2
Redazione PardoLive 2013
Vogliamo tutto il meglio del cinema.
Tom, Anna, Roger: appassionati di cinema
ww
w.p
ost
a.ch
/ sp
on
sori
ng
La nostra passione per il cinema entusiasma ogni anno oltre 310’000 spettatori.
Sponsor e partner retrospettiva
Festival del � lm Locarno
Per i clienti più esigenti del mondo.
19 PardoLive 17 | 8 | 2013
ww
w.p
ost
a.ch
/ sp
on
sori
ng
Sponsor e partner retrospettiva
Festival del � lm Locarno
Flashback 18 | 8 | 2013
Sergio Castellitto
Otar Iosseliani
Faye Dunaway and Sir Christopher Lee
Werner Herzog
Jacqueline Bisset
Jasmine Trinca and Virginie Ledoyen
Victoria Abril Margaret Ménégoz
Yesterday’s prize draw winner is: Simoni Silvio, CH – 6853 LigornettoPick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.
1st Final Prize: Sana Paolo, I – 21031 Cadegliano-Viconago
2nd Final Prize: Cattaneo Isabella, CH – 6673 Maggia
The little things. That’s what we’re perfect in.
Small things can be great. When you y y SWISS Business, you’ll enjoy delicious Swiss cuisine,a modern entertainment system and a fully at at bed. For ights ights to 74 destinations worldwidevisit swiss.com
SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline
PardoLive 17 | 8 | 201321 Pardo
Beyond the Festival
International Press 2013Shopping
www.mc-computer.chtelefono 091 751 95 81
consulenza - venditariparazioni - istruzione
internet - ADSL
A partire da CHF 299.-
TUTTO L’ANNO GRANDI SCONTIRIPARAZIONI VELOCI!
e-bikes a partire da CHF 1’499.-!
CICLI-OUTLET LOCARNO SAGLVia Stefano Francini 14BDi fronte alla Migros MMCH-6600 Locarno-TIT- 091 751 66 52www.cicli-outlet-locarno.ch
Di fronte alla Migros MM
TUTTO L’ANNO GRANDI SCONTI
www.terreniallamaggia.ch
Si sa cosa si bevee cosa si mangia
IMPORTAZIONE E COMMERCIO VINI
6515 Noranco- LuganoTel. 091 994 15 41Fax 091 993 03 87
The Hollywood Reporterusa
eric j. lyman
“ Not only is Locarno one of the world’s “ Not only is Locarno one of the world’s “oldest festivals, it has a sterling record of discovering new talents. Spike Lee, Jim Jarmusch, Aleksandr Sokurov and Abbas Kiarostami are among the acclaimed directors to appear in Locarno before they were well known. Locarno may be one of a small handful of truly European festivals, with no nationalistic tendencies or political concerns or influence from short-term industry trends in the DNA of many other festivals ”Le Mondefrance
lili barbery-coulon
“ Colonisée par les seniors qui viennent “ Colonisée par les seniors qui viennent “y passer leur retraite en regardant les bateaux sur le lac Majeur, la petite ville de Locarno se métamorphose chaque été au moment du Festival du film. Les intellectuels en quête de cinéma d’auteur investissent sa Piazza Grande avec écran en plein air. Un trésor du Tessin ”Diario de Sevillaspain
manuel j. lombardo
“ El Festival de Cine de Locarno se reafi rma como la mejor isla veraniega en el océano cinéfi lo, un auténtico espacio protegido que alberga esas especies raras y fronterizas del cinem mundial que no encajan fácilmente en las programaciones de los festivales champions league y que, sin embargo, toman el pulso a la producción de autor más interesante, exigente y heterodoxa del momento, con especial atención a los directores jóvenes y a los formatos menos convencionales ”
Frankfurter Allgemeinegermany
wilfried geldner
“ Locarno leuchtete in die sen Tagen wie schon seit Jahren nicht mehr. Der Festival lebt von Filmen, die mit viel Sympathie Menschen aus allernächster Nähe zeigen ”St. Galler Tagblattswitzerland
andreas stock
“ Ein Festival, welches die Vielfalt des “ Ein Festival, welches die Vielfalt des “Kinos und die Grenzen des Filmspektrums erforscht, hatte Carlo Chatrianangekündigt. Und der neue künstlerische Direktor versprach damit nicht zu viel. Viele FilmemacherInnen wagten es, Sehweisen zu hinterfragen, Erwartungen zu durchkreuzen, mit Erzählformen zu experimentieren. Das war und ist eine Aufgabe dieses Filmfestivals, nämlich einem experimentellen, wagemutigen Kino einen Platz zu geben ”Il Giornoitaly
diego vincenti
“ Se si ha la pazienza di arrivare in “ Se si ha la pazienza di arrivare in “Canton Ticino, alla gita fuori porta si può unire la possibilità di assistere a uno dei festival di cinema più belli e antichi dell’estate. Dove critici e operatori si mischiano con la gente del cinema all’aperto in Piazza Grande, sguardo severo e gazzosa in mano ”
Wissman SACH - 6533 Lumino+41 91 829 [email protected]
Wissman, dal 1929 posa e vendita di pavimentazioni per interno ed esterno
The little things. That’s what we’re perfect in.
SWISS is delighted to be a long-term partner to Festival del lm Locarno and to off er its services for the world-famous event in the role as Offi cial Airline
Energia ticinese,per il Festival
full-frame by XLCarlo
Chatrian
EditorLorenzo Buccella
Graphic designSimon SmeraldiAlessandra AngelucciJannuzzi Smith
WritersMassimo BenvegnùMattia BertoldiLorenzo EspositoAdriano ErcolaniSergio FantAurélie Godet
Cristian GomezSara GroismanJørn Rossing JensenMark PeransonBoris SollazzoRoberto Turigliatto
Guest photographersAlessio Pizzicannella(Cover)Laura Chiesa (assistant)Xavier Lambours (full-frame by XL)Fabrizio Capeder (assistant)
PhotographersGabriele Putzu (TiPress)Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Samuel Golay, Sailas Vanetti)Ivana De Maria Timbal
AdvertisingRaphaël BrunschwigOriana PivettaLuca Spinosapublicitas
PrintSalvioni Arti Grafi che
Energia ticinese,per il Festival
15 March – 17 November 2013Bernisches Historisches Museum
The “ 8th Wonder of the World ” – now in BernQin – The eternal emperorand his terracotta warriorswww.qin.ch