1555 en mellyplus - nuvitababy.com4. pulse el botón de encendido, la lámpara uv se encenderá y el...
TRANSCRIPT
UV steriliser for pacifiers and teatsMellyPlus
155
5EN
1
2
3
4
DESCRIPTION1. Power ON button.2. Upper Cover with batteries compartment.3.Pacifierornipplecontainer.4. Bottom cover.
TECHNICAL FEATURES1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)
HOW TO USE1.Insert2xAAAbatteriesbycheckingthe“+”and“-”symbolsintothe
batteries compartment.2.Placethepacifierinthecontainerbyopeninguppercover.3.Closeuppercoverthenpressfor3secondsthepowerONbutton.Thered
WARNINGBeforeinstallingandusingtheappliancereadtheinstructionmanualcarefullyandretainitforfuturereference.
WARNING
1.Thesterilizerisanelectronicdevice,donotimmerseinwaterorotherliquidsanddonotcleantheUVlampwithwaterorwithotherdetergents.
2.Thisdeviceisnotatoy.Keepawayfromchildren.3.UVlightmaybeharmfultoeyesandskinandthereforedonotexposeanddonotlookdirectlytheUVlampduringoperation.
4.ThisappliancewasdesignedtosterilizecleanedpacifiersandnipplesbyexposingtoUVrays.Itisrecommendedtonotusetheappliancefordifferentpurposesthanintendeduse.Itcouldmaycausedamageorinjury.
5.Donotusetheapplianceincase:a.TheUVlampisdamaged.b.Theapplianceisvisiblydamaged.c.Theapplianceisnotworkingproperly.6.Forcleaningdonotusestrongdetergentsorsolvents.Useonlyasoftcloth,dryandclean.
7.Thisapplianceisnotintendedtobeusedbypeople,includingchildrenwithphysicaldisabilities,sensoryandmentaldisabilities,orlackofexperienceorknowledgeunlesstheyareproperlyeducatedandtrainedtousetheapplaincebyacompetentpersonandresponsiblefortheirsafety.
1.Ifnotusedforlongperiods,pleaseremovethebatteriestoavoidleakageofcorrosiveliquid.
2.Toensureproperandregularlyoperationoftheappliancecleanitwithasoftanddryclothorwithacottonswab.
ledwillflashing(safetymode).4.PressthepowerONbuttonagain,theUVlampwilllightONandthesterilizerprocesswilltakearound3minutes(±20sec).
5.Tosterilizethenipple(max45mmdiameter)removethebottomcoverandputthedevicedirectlyonthebottle(Fig.1)thenrepeatstepnr.3andnr.4.
6.Whenthesterilizerprocessfinishes,theUVlampwillshutdownautomatically.
WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.
Sterilizzatore a raggi uvMellyPlus
155
5IT
1
2
3
4
DESCRIZIONE1.Pulsantediaccensione.2. Coperchio superiore con vano batterie.3.Contenitoredelciuccioodellatettarella.4.Coperchioinferiore.
CARATTERISTICHE TECNICHE1.Alimentazione:3VDC(2xbatterieAAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.Duratadellalampada:~5.000ore4.IntensitàdeiraggiUV:~500μW5.Densitàdell’ozono:0,01–0,05ppm6.Temperaturadell’ambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)
ISTRUZIONI PER L’USO1.Inserire2xbatterieAAAassicurandosidirispettarelapolaritàindicatanel
vano batterie.2.Aprireilcoperchiosuperioreecollocareilciuccionelcontenitore.3.Chiudereilcoperchiosuperioreepremereiltastodiaccensioneper3
AVVERTENZEPrimadiassemblareeutilizzareildispositivoleggereattentamenteilmanualed’usoeconservarlopereventualifutureconsultazioni.
AVVERTENZE
1.Losterilizzatoreèundispositivoelettronico,nonimmergerenell’acquaoinaltresostanzeliquideenonpulirelalampadaUVconacquaoaltresostanzeliquidedetergenti.
2.Questodispositivononèungiocattolo.Tenereildispositivolontanodallaportatadeibambini.3.LaluceUVpuòesseredannosapergliocchieperlapellepertantononesporreenonguardaredirettamentelalampadaUVdurantel’utilizzo.
4.Questodispositivoèstatoprogettatopersterilizzareciuccietettarellepulitetramitel’esposizionearaggiUV.Siraccomandadinonutilizzareildispositivoperscopidifferentidalladestinazioned’usoprecedentementeillustratainquantosipossonoprovocaredanniolesioni.
5.Nonutilizzareildispositivonelcasoincui: a.LalampadaUVèdanneggiata. b.Ildispositivoèvisibilmentedanneggiatoomanomesso. c.Ildispositivononfunzionacorrettamente.6.Perlapulizianonutilizzaredetergentiaggressiviosolventi.Utilizzaresolamenteunpannomorbidoasciuttoepulito.
7.Questodispositivononèdestinatoperessereutilizzatodapersone,compresiibambini,condisabilitàfisiche,sensorialiementali,omancanzadiesperienzaodiconoscenzaamenochenonsianoadeguatamenteistruiteeformateperl’usodeldispositivodaunapersonacompetenteeresponsabileperlalorosicurezza.
Incasodiinutilizzoperlunghiperiodirimuoverelebatterieondeevitarelafuoriuscitadelliquidocorrosivodellebatterie.
2.Pergarantireuncorrettofunzionamentopulireperiodicamenteildispositivoconunpannomorbidoasciuttoeconuntamponedicotone.
secondi.Lalucerossainizieràalampeggiare(safetymode).4.Premerenuovamenteilpulsantediaccensione,lalampadaUVsiaccenderàeilprocessodisterilizzazionesiconcluderàin3minuticirca(±20sec).
5.Persterilizzarelatettarella(max.45mmdidiametro)rimuovereilcoperchioinferioreecollocareildispositivodirettamentesulbiberon(Fig.1),quindiseguire i punti nr.3 e nr.4.
6.Quandoilciclodisterilizzazioneèfinito,lalampadaUVsispegneràautomaticamente.
NOTA:Ilsimbolosulladestra,riportatosulprodottodaLeiacquistato,indicacheleapparecchiatureelettricheedelettronichedevonoesseresottopostearaccoltaseparataenonpossonoesseresmaltitecomerifiutiurbani,secondoquantoprevistodallaDirettiva2002/96/CE.Pertanto,questaapparecchiaturaetuttiicomponenti,nelmomentoincuisiassumeladecisionedidisfarsene,devonoessereportateaicentrilocalidiraccoltapergliadeguatitrattamentidismaltimento.Perconosceredovesonosituatiicentrisuddetti,èopportunochiedereinformazionipressogliufficicomunali.
Esterilizador a rayos uvMellyPlus
155
5ES
1
2
3
4
DESCRIPCIÓN1.Botóndeencendido.2. Cubierta superior con batería.3.Contenedorchupeteotetina.4.Cubiertainferior.
ESPECIFICACIONES1. Potencia: 3 VDC (2 x baterías AAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.Vidadelalámpara:~5.000horas4.LaintensidaddelosrayosUV:~500μW5.Ladensidaddeozono:0,01–0,05ppm6.Temperaturaambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)
INSTRUCCIONES1.Inserte2pilasAAAasegurándosedequelapolaridadindicadaenelcompartimientodelabatería.
2.Abralacubiertasuperiorycoloqueelchupeteenlataza.3.Cierrelacubiertasuperiorypresioneelbotóndeencendidopor3segundos.
PRECAUCIÓNAntesdemontaryutilizareldispositivoparaleerlasinstruccionesyconsérveloparaconsultarloenelfuturo.
AVVERTENZE
1.Laesterilizaciónesundispositivoelectrónico,nosumerjaenaguauotroslíquidosynolimpiaelaguadelalámparaUVuotrosdetergenteslíquidos.
2.Estedispositivonoesunjuguete.Manteneralejadodelosniños.3.LaluzUVpuedeserperjudicialparalosojosylapielyporlotantonoexpongaNomiredirectamentealalámparaUVdurantelaoperación.
4.EstedispositivofuediseñadoparaesterilizarchupetesytetinaslimpiadoporlaexposiciónalosrayosUV.Serecomiendanoutilizarelaparatoparafinesdistintosdelosfinesdescritosanteriormentepuedencausardañosolesiones.
5.Noutiliceeldispositivoencasode:a.LalámparaUVestádañado.b.Eldispositivoestávisiblementedañadooalterado.c.Eldispositivonofuncionacorrectamente.6.Paralalimpieza,nousedetergentesfuertesodisolventes.Utilicesólounpañosuave,secoylimpio.
7.Estedispositivonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas,incluidoslosniñoscondiscapacidadfísica,discapacidadsensorialymental,olafaltadeexperienciaoconocimiento,amenosqueesténdebidamenteinstruidosycapacitadosparautilizareldispositivoporunapersonacompetenteyresponsabledesuseguridad.
1.Sinoseutilizadurantelargosperíodosdequitarlaspilasparaevitarfugasdelíquidocorrosivodelabatería.
2.Paragarantizarelcorrectofuncionamientoperiódicamentelimpieelaparatoconunpañosuaveysecoconunhisopodealgodón.
Laluzrojaparpadea(safetymode).4.Pulseelbotóndeencendido,lalámparaUVseencenderáyelprocesodeesterilizaciónsecompletaráen3minutos(±20sec).
5.Paraesterilizarlatetina(máx.45mmdediámetro)paraquitarlatapainferiorycoloqueeldispositivodirectamenteenlabotella(Fig.1),acontinuación,sigalospasosnr.3ynr.4.
6.Cuandoelciclodeesterilizaciónsehacompletado,lalámparaUVseapagaautomáticamente.
Elsímboloenelproductoquehaadquirido,loqueindicaquelosequiposeléctricosyelectrónicosdebenserobjetoderecogidaporseparadoynopuedensereliminadoscomoresiduosurbanos,comoexigelaDirectiva2002/96/CE.Porlotanto,estesistemaytodosloscomponentes,cuandosetomaladecisióndedesprendersedeellos,debenserllevadosaloscentrosderecogidaparasutratamientoadecuadodelosresiduos.
Sterilizateur a rayons uvMellyPlus
155
5FR
1
2
3
4
DESCRIPTION1.Boutond’alimentation.2. Toit avec batterie.3. Sucette conteneur.4.Capotinférieur.
SPÉCIFICATIONS1.Alimentation:3VDC(2pilesAAA)2. Consommation: 0,9 Watt3.Viedelalampe:~5.000heures4.IntensitédesrayonsUV:~500μW5.Ladensitéd’ozone:0,01–0,05ppm6.Latempératureambiante:0°C–50°C(32°F–122°F)
MODE D’EMPLOI1.Insérer2pilesAAAenveillantàlapolaritéindiquéedanslecompartimentdelabatterie.
2.Ouvrezlecapotsupérieuretdemettrelatétinedanslebol.3.Fermezlecapotsupérieuretappuyezsurleboutond’alimentationpendant3
ATTENTIONAvantdemonteretd’utiliserl’appareilpourlirelemoded’emploietleconserverpourréférenceultérieure.
AVERTISSEMENTS
1.Lestérilisateurestundispositifélectronique,nepasimmergerdansl’eauoud’autresliquidesetnepasnettoyerl’eaulampeUVoud’autresdétergentsliquides.
2.Cedispositifn’estpasunjouet.Teniràl’écartdesenfants.3.LalumièreUVpeutêtrenocivepourlesyeuxetlapeauetdoncnepasexposerpasregarderdirectementlalampeUVpendantlefonctionnement.
4.Cetappareilaétéconçupourstériliserlessucettesetlestétinesnettoyageparl’expositionauxrayonsUV.Ilestrecommandédenepasutiliserledispositifàd’autresfinsquecellesprévuescommedécritci-dessuspeutcauserdesdommagesoudesblessures.
5.Nepasutiliserl’appareilencas: a.LalampeUVestendommagé. b.L’appareilestvisiblementendommagéoualtéré. c.Ledispositifnefonctionnepascorrectement.6.Pourlenettoyage,nepasutiliserdedétergentsoudesolvants.Utilisezuniquementunchiffondoux,secetpropre.
7.Cedispositifn’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes,ycomprislesenfantshandicapésphysiques,sensoriellesetmentales,oulemanqued’expérienceoudeconnaissance,saufsiellessontcorrectementformésetentraînésàutiliserl’appareilparunepersonnecompétenteetresponsabledeleursécurité.
1.S’iln’estpasutilisépendantdelonguespériodesderetirerlespilespouréviterlesfuitesdelabatterieliquidecorrosif.
2.Pourassurerlebonfonctionnementdenettoyerrégulièrementl’appareilavecunchiffondouxetsecavecuncoton-tige.
secondes.Levoyantrougeclignote(safetymode).4.Appuyezsurleboutond’alimentation,lalampeUVs’allumeetleprocessusdestérilisationseraterminéen3minutes(±20sec).
5.Pourstériliserlatétine(max.45mmdediamètre)pourretirerlecouvercledefondetdeplacerl’appareildirectementsurlabouteille(Fig.1),puissuivezlesétapesnr.3etnr.4.
6.Lorsquelecycledestérilisation
WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.
Sterilizator uv portabilMellyPlus
155
5RO
1
2
3
4
PRINCIPALELE ELEMENTE ALE UNITĂŢII1.Butondepornire:apăsaţi3secundeşisevaaprindeunindicatorroşu(funcţiadesiguranţă);apoireapăsaţibutonulpentruaîncepesterilizarea(luminăroşiecontinuă)
2.Capacbaterii:rotiţiladreaptapentruaînlocuibateriile3.Sterilizareasuzetelor:rotiţiladreaptapentruapunesuzetaîndispozitivşipentruaosteriliza.
4.Sterilizareatetinelor:deschideţiacestelementpentruapunedispozitivulpetetină.
(doarpentrutetinestandard,cudiametrumax.de45mm)
CARACTERISTICI1.Sursadealimentare:2bateriitipAAA2.Consumdeputere:0,9W3.Viaţautilăatubului:5.000ore4.PutereUV:500μW5.Densitateozon:0-0,5ppm6.Temperaturăambientală:0-50ºC(32-122ºF)
MOD DE UTILIZARE:
AVERTISMENTPentrusiguranţadvs.şioutilizaresatisfăcătoareaacestuiprodus,citiţicuatenţieinstrucţiunileînaintedeutilizare.
A SE REŢINE:
Sterilizatoruldetetineesteunproduselectronic;nuîlintroduceţiînapăşinupermiteţistropilordeapăsăajungăpetubulluminos.
2.Aceastanuesteojucărie;nuîllăsaţilaîndemânacopiilor.3.Ultravioletelesuntnocivepentruochişipiele;nuîlorientaţidirectcătredvs.întimpulsterilizării.
4.Sterilizatoruldetetineestedestinatnumaiscopuluiprevăzut,maiexact,sterilizareaşi/saucurăţareatetinei,suzeteişiaaltorarticolesimilare.
OricealttipdeutilizareNUesterecomandatdeproducătorşipoateducelapersoanelor.5.NUacţionaţisterilizatoruldetetinedacă: •beculestedeteriorat. •s-adefectat. •asuferitdeteriorărideoricenatură.6.NuutilizaţiNICIODATĂdetergenţi,benzină,soluţiedespălatgeamuri,soluţiepentrumobilă,diluantdevopseasaualţisolvenţipentruuzdomesticpentruacurăţaoriceelementalsterilizatoruluidetetine.
7.Utilizaţiocârpăuscată,moaleşicuratăpentruacurăţasterilizatoruldetetine.8.Încazuldeschideriicapacului,beculsevaînchide.
1.ÎncazdeneutilizareîndelungatăasterilizatoruluiUV,esteposibilcabeculsănuseaprindăimediat.Apăsaţibutonuldealimentaredinparteasuperioarăaaparatuluidecâtevaoripânăcebeculseaprinde.
2.Curăţaţisterilizatoruldetetinesausuzeteregulatcuuntampondevatăuscatpentruoeficienţăsporită.
1.Introduceţi2bateriitipAAAîncompartimentulpentrubaterii.(verificaţisemneledepolaritatedepeunitatepentruaaşezacorectbateriile)
2.Aşezaţitetinasausuzetaîncompartiment3.Închideţicapacul.4.Indicatorulluminosvarămâneaprinstimpdeaproximativ3minute(+/-20sec).Sevaînchideautomatcândprocesuldesterilizareiasfârşit.
WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.
Esterilizador UV de tetinas e chupetasMellyPlus
155
5PT
1
2
3
4
DESCRIÇÃO1.Botãodealimentação.2. Tampa superior com bateria.3. Container chupeta ou o bico.4. Uma cobertura menor.
ESPECIFICAÇÕES1.Fontedealimentação:3VDC(2xbateriasAAA)2. Consumo: 0,9 Watt3.VidaÚtildaLâmpada:~5.000horas4.IntensidadedosraiosUV:~500µW5.Densidadedeozônio:0,01–0,05ppm6.Temperaturaambiente:0°C–50°C(32°F–122°F)
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO1.Insira2pilhasAAAseguindoasmarcaçõesdepolaridadedentrodocompartimentodabateria.
2.Abraatampasuperiorecoloqueachupetanorecipiente.3.Fecheatampaepressioneobotãodealimentaçãodurante3segundos.Aluz
ATENÇÃOAntesdemontareusarodispositivoparaleromanualemantê-loparareferênciafutura.
WARNING
1.Oesterilizadoréumdispositivoeletrônico,nãomergulheemáguaououtroslíquidos,enãolimparalâmpadaUVcomáguaououtrosdetergenteslíquidos.
2.Estedispositivonãoéumbrinquedo.Mantenhalongedoalcancedascrianças.3.AluzUVpodeserprejudicialparaosolhosepelee,portanto,nãoexponhanãoolhardiretamenteparaalâmpadaUVduranteautilização.
4.EstedispositivofoiprojetadoparaesterilizarchupetasebicoslimpospelaexposiçãoaosraiosUV.Recomenda-senãousarodispositivoparafinsdiferentesdousopretendido,conformedescritoacimapodecausardanosouferimentos.
5.Nãoutilizarodispositivo,nocasoonde: a.AlâmpadadeUVédanificado. b.Odispositivoestávisivelmentedanificadoouadulterado. c.Odispositivonãoestáfuncionandocorretamente.6.Paraalimpeza,nãoutilizedetergentesfortesousolventes.Useapenasum.Macio,secoelimpo.
7.Estedispositivonãosedestinaaserusadoporpessoas,incluindocriançascomdeficiênciasfísicas,sensoriaisementais,oufaltadeexperiênciaouconhecimento,amenosqueelessejamdevidamenteinstruídosetreinadosparausarodispositivoporumapessoacompetenteeresponsávelpelasuasegurança.
1.Quandonãoestiveremusoporlongosperíodosretireaspilhasparaevitarvazamentodebateriacorrosivo.
2.Paragarantirofuncionamentoadequadolimparregularmenteoaparelhocom um pano macio e seco com um cotonete.
vermelhacomeçaapiscar(safetymode).4.Pressionenovamenteobotãodeenergia,alâmpadaUViráiluminaroprocessodeesterilizaçãoeseráconcluídoem3minutos(±20sec).
5.Paraesterilizarochupeta(máx.45mmemdiâmetro)pararemoveratampainferiorecolocarodispositivodirectamentesobreagarrafa(Fig.1),entãoseguir os pontos No.3 e No.4.
6.Quandoociclodeesterilizaçãoéconcluído,alâmpadaUVdesliga-seautomaticamente.
Estesímboloindicaqueosequipamentoseléctricoseelectrónicosdevemserobjectoderecolhaselectivaenãopodemsereliminadoscomoresíduosurbanos,comoexigidopelaDirectiva2002/96/CE.Portanto,esteequipamentoetodososcomponentes,nomomentoemquetomaadecisãodedescartá-lo,devemserlevadosparaoscentroslocaisdecoletaparaostratamentosadequadosparaeliminação.
Tragbares uv sterilisationsgerätMellyPlus
155
5DE
1
2
3 4
BESCHREIBUNG1.Einschalttaste2.ObererDeckelmitBatteriefach3.Schnuller-undBabyflaschenaufsatz-Behälter4.UntererDeckel
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN1.Stromquelle:3VDC(2xAAABatterien)2. Stromverbrauch: 0,9 Watt3.LebensdauerdesRohrs:~5.000Stunden4.UV-Stärke:~500µW5.Ozone-Dichte:0,01–0,05ppm6.Umgebungstemperatur:0°C–50°C(32°F–122°F)
BENUTZUNG1.FügenSie2xAAABatterien,inÜbereinstimmungmitdenPolungssymbolen“+”und“-”,indasBatteriefachein
2.PlatzierenSiedenSchnullerindenBehälter,indemSiedenoberenDeckelöffnen.
3.VerschließenSiedenoberenDeckelwiederunddrückenSiefür3SekundendieEinschalttaste.DasroteLED-Lichtwirdleuchten(Sicherheits-Modus).
4.DrückenSiedieEinschalttasteeinweiteresMalunddieUVLampewirdbeginnenzuleuchten(ON/AN).DieSterilisationsphasedauertca.3Minuten(±20Sek).
5.UmdenAufsatzeinerBabyflaschezusterilizieren(max.45mm
WARNUNGBevorSiedasGerätinstallierenundbenutzen,lesenSiesorgfälltigdieBedienungsanleitungundbewahrenSiediesefüreinenspäterenZugriffauf.
WARNUNG
1.DasSterilisationsgerätisteinelektronischerGegenstand,ausdiesemGrundtauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.ReinigenSiedieUV-LampenichtmitWasseroderanderenReinigungsmitteln.
2.DerGegenstandistkeinSpielzeug.BewahrenSiedasGerätnichtinderNähevonKindernauf.
3.DasUV-LichtkönnteschädlichfürIhreAugenundHautsein.AusdiesemGrundschauenSiewährenddesBetriebsnichtdirektindasUV-LichtundkommenSieauchmitihrerHautmitderStrahlungnichtinBerührung.
4.DasGerätwurdeentwickelt,umSchnullerundBabyflaschenaufsätzemitHilfevonUV-Strahlenzureinigen.Eswirdempfohlen,dassGerätwievorgeschriebenzuverwenden.EskönnteandernfallszuSchädenoderVerletzungenführen.
5.BenutzenSiedenGegenstandnichtwenn:a.DieUV-Lampebeschädigtist.b.DerGegenstandsichtbarenSchadenaufweist.c.DerGegenstandnichteinwandfreifunktioniert.6.ZumReinigenbenutzenSiebittekeinestarkenReinigungs-oderLösungsmittel.BenutzenSiezumTrocknenundReinigenausschließlichweicheTücher.
7.DasGerätistnichtfürPersonen(einschließlichKinder)geeignet,diekörperlich,sinnlichodergeistigbeeinträchtigtsindoderdenesanErfahrungenoderKenntnissenmangelt.Personen,diebeaufsichtigtoderdiebeiderBenutzungvonGeräteneinePersonbenötigen,diefürIhreSicherheitsorgt,sindnichtbefugtdasGerätzubenutzen.
1.FallsSiedasGerätlängernichtbenutzthaben,wechselnSiedieBatterien,umeinAuslaufenvonätzenderBatterieflüssigkeitzuvermeiden.
2.UmeinenrichtigenundgutenBetriebdesGegenstandszugewährleisten,reinigenSiedasGerätmiteinemweichenundtrocknenTuchodermiteinembaumwolligenSchrubber.
Durchmesser)entfernenSiedenunterenDeckelundfixierenSiedasSterilisationsgerätdirektaufdieBabyflasche(Abb.1)undwiederholenSiedieSchritteNr.3undNr.4.
6.WenndieSterilisationsphasebeendetist,wirdsichdieUV-Lampeautomatischausschalten.
DasSymbolaufdemProduktweistdaraufhin,dassdasProdukteinelektrischesProduktistundderEuropäischenVerordnung2002/96/CEunterliegt.SomitmussdasProduktinoffiziellenRecyclingSammelstellenentsorgtwerden.DieseEntsorgungdientfüreinesichereBehandlungvonelektrischenGegenständen.
Přenosný uv sterilizátorMellyPlus
155
5CZ
1
2
3
4
POPIS1.TlačítkoZAPNUTO.2.Vrchníkrytsprostoremprobaterie.3.Nádobaprodudlíknebosavičku.4.Spodníkryt.
SPECIFIKACE1.Napájecízdroj:3VDC(2xbaterieAAA)2.Spotřebaenergie:0,9W3.Životnosttrubice:~5.000hodin4.IntenzitaUVzáření:~500μW5.Hustotaozónu:0,01–0,05ppm6.Teplotaprostředí:0°C-50°C(32°F–122°F)
NÁVOD K POUŽITÍ1.Vložte2baterieAAAdoprostorunabaterietak,abysymboly“+”a“-”zdevyznačenéodpovídalystejnýmsymbolůmnabateriích.
2.Otevřetevrchníkrytavložtedudlíkdonádoby.3.Zavřetevrchníkrytanadobu3vteřinstisknětetlačítkoZAPNUTO.Bude
UPOZORNĚNÍPředinstalacíapoužívánímpřístrojesidůkladněpřečtětenávodkpoužitíauchovejtejejprobudoucípotřebu.
UPOZORNĚNÍ
1.Sterilizátorjeelektronickézařízení,neponořujtejejdovodyanijinýchtekutinanečistěteUVlampuvodouanijinýmičisticímiprostředky.
2.Tentopřístrojneníhračka.Uschovejtejejmimodosahdětí.3. Ultrafialovézářenímůžepoškoditzrakapokožku,protonevystavujtepokožkujehopůsobeníanedívejtese,je-lipřístrojvčinnosti,přímodoUVlampy.
4.Tentopřístrojbylzkonstruovánkesterilizaciumytýchdudlíkůasavičekpůsobenímultrafialovéhozáření.Doporučujemenepoužívatpřístrojkjinýmúčelům,nežkjakýmbylzkonstruován.Mohlobytakdojítkeškoděnamajetkučizraněnílidí.
5.Přístrojnepoužívejtevpřípadě,že: a.jeUVlampapoškozena. b.jepřístrojzjevněpoškozen. c.přístrojřádněnefunguje.6.Kčistěnínepoužívejtesilnéčisticíprostředkyanirozpouštědla.Používejtejenměkkoulátku,ježjesucháačistá.
7.Tentopřístrojbynemělbýtpoužívánlidmi,včetnědětí,jižjsoutělesně,smyslověaduševněpostižení,nebojimchybízkušenostičiznalosti,pokudnejsouřádněinstruovániavyškolenikpoužívánípřístrojektomuzpůsobilouosobouanenesouodpovědnostzavlastníbezpečnost.
1.Pokudsepřístrojdelšídobunepoužívá,vyjmětezněhoprosímbaterie.Zabránítetímúnikužíravékapaliny.
2.Přístrojčistětepomocíměkkéasuchélátkynebovatovýchtampónů,zajistítetakjehosprávnouapravidelnoufunkci.
blikatčervenádioda(bezpečnostnírežim).4.ZnovustisknětetlačítkoZAPNUTO,rozsvítíseUVlampaasterilizačníprocespotrvázhruba3minuty(±20vteřin).
5.Prosterilizacisavičky(maximálníprůměr45mm)sejmětespodníkrytapřístrojnasaďtepřímonaláhev(Obr.1).Pakopakujtekrokyč.3ač.4.
6.PoskončeníprocesusterilizaceseUVlampaautomatickyvypne.
Symbolnatomtovýrobkuznamená,žesejednáoelektronickýproduktapodleEvropskésměrnice2002/96/CEsetakovéelektronicképroduktymusílikvidovatbezpečnýmzpůsobemvnejbližšímrecyklačnímdvoře.
UV αποστειρωτή για πιπίλες και θηλέςMellyPlus
155
5GR
1
2
3
4
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ1.ΚουμπίλειτουργίαςON.2.Πάνωκαπάκιμευποδοχήγιαμπαταρίες.3.Υποδοχήπιπίλαςήθηλών.4.Κάτωκαπάκι
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)
ΧΡΉΣΉ1.Εισάγεται2μπαταρίεςΑΑΑμετησωστήφορά.2.Ανοίξτετοπάνωκαπάκικαιτοποετήστετηπιπίλα.3.Κλείστετοκαπάκικπιέστεγια3δευτερόλεπτατοκουμπίΟΝ.Ηκόκκινηένδειξηθαανάψει(safetymode).
ΠΡΟΣΟΧΉ!Διαβάστεπροσεκτικάτιςπαρακάτωοδηγίεςπριντηνπρώτηχρήσητηςσυσκευής.1.Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερόήάλλαυγρά.ΜηνκαθαρίζετεποτέτηλάμπαUVμενερόήάλλααπορρυπαντικά
2.Ησυσκευήδενείναιπαιχνίδι!Μηντηνδίνετεσεπαιδιά!3.ΜηνφέρνετεσεεπαφήμεταμάτιαήτοδέρματηνλάμπαUV4.Ησυσκευήέχεισχεδιαστείνααποστειρώνεικαθαρέςθηλές&πιπίλες.Μηντηνχρησιμοποιείτεγιαοποιοδήποτεάλλοσκοπό
5.Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευή:a.ΣεπερίπτωσηπουηλάπμπαUVέχεικάποιαφθοράb.Διακρίνεταικάποιαφθοράήδυσλειτουργίατηςσυσκευής.6.Μηνχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικάγιατονκαθαρισμότηςσυσκευήςεξωτερικά.Μόνοαπαλόυγρόπανί.
7.Ησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείτεαπόανήλικαάτομα,άτομαμεειδικέςανάγκεςήηλικιωμένους.
8.Μηνπροσπαθήσετεναεπισκευάσετεήνααντικατάστησετεκανέναμέροςτηςσυσκευήςμόνοισας.Γιαοποιοδήποτελόγωεπικοινωνήστεμετοκατάστημααγοράς.
9.Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιείτεγιαπολύκαιρότησυσκευή,παρακαλούμεαφαιρέστετιςμπαταρίες.
4.ΠιέστεξανάτοκουμπίΟΝκαιηλάπμπαUVθαανάψει.Διάρκειααποστείρψσηςπερίπου3λεπτα(±20δευτ.)
5.Γιανααποστειρώσετεθηλές(max45mmδιάμετρο)αφαιρέστετοκάτωκαπάκι&τοποθετήστετησυσκευήαπευθείαςπάνωστομπιμπερό(Fig.1)&επαναλάβετεταβήματα3-4.
6.Ότανηδιαδικασίααποστείρωσηςτελειώσει,ηλάμπαUVθασβήσειαυτόματα.
Ησυσκευήείναισύμφωνημετιςπροδιαγραφές2002/96/CE&πρέπειναανακυκλωθείμετάτοπέραςτηςχρήσηςτης,στουςειδικούςκάδουςανακύκλωσης.
Használati utasításMellyPlus
155
5HU
1
2
3
4
LEÍRÁS1.Bekapcsológomb2.Felsőfedélazelemtárolóval3.Játszócumivagyetetőcumitároló4.Alsófedél
TECHNIKAI JELLEMZŐK1.Energiaforrás:3VDC(2xAAAelem)2.Energiafogyasztás:0,9Watt3.Élettartam:~5000óra4.UVerősség:~500μW5.Ózonsűrűség:0,01–0,05ppm6.Környezetihőmérséklet:0°C–50°C(32°F–122°F)
HASZNÁLAT1.Helyezzen2xAAAelemetazelemtárolóbaa„+”és”-„szimbólumokfigyelembevételével.
2.Helyezzeajátszócumitatárolóedénybeafelsőfedőkinyitásával.3.Zárjaráafelsőfedőtésnyomjale3másodpercreabekapcsológombot.A
FIGYELMEZTETÉSAkészüléktelepítéseéshasználataelőttolvassaelahasználatiutasítástésőrizzemeg,hogyajövőbenisválasztkapjonkérdéseire.
FIGYELMEZTETÉS
1.Asterilizálóegyelektromoskészülék,nemerítsevízbevagyegyébfolyadékbaésnetisztítsaazUVlámpátvízzelvagyegyébtisztítószerrel.
2.Akészüléknemjáték.Tartsatávolgyermekektől.3.AzUVfénykároslehetaszemeknekésabőrnek,ezértnenézzenazUVfénybeműködésközben.
4.Eztatermékettisztaetető-ésjátszócumikUVsugarakkaltörténősterilizálásáratervezték.Javasoljuk,hogynehasználjaegyébcélokra,mertmeghibásodástvagysérüléstokozhat.
5.Nehasználjaakészüléket,ha: a.AzUVlámpasérült b.Akészülékláthatóansérült. c.Akészüléknemműködikmegfelelően.6.Tisztításhoznehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.Csakpuharuháthasználjon,szárazonéstisztán.
7.Akészüléketnehasználjákfizikailagkorlátozott(beleértveagyermekeket),érzékelésiésértelmifogyatékosvagygyakorlattaléstudássalnemrendelkezőszemélyek,kivéve,haegyhozzáértőszemélymegtanítjaésgyakoroltatjaakészülékhasználatátésfelelabiztonságukért.
1.Hahosszúideignemhasználja,kérjük,távolítsaelazelemeket,hogymegelőzzeakorrozívfolyadékokszivárgását.
2.Amegfelelőésszabályosműködésérdekébentisztítsapuha,szárazruhávalvagyfültisztítópálcikával.
pirosLEDvillognifog(biztonságosmód).4.Nyomjamegújraabekapcsológombot,azUVlámpabekapcsolésasterilizálásifolyamatkörülbelül3percetfogigénybevenni(±20másodperc).
5.Azetetőcumisterilizálásához(maximum45mmátmérőjű)távolítsaelazalsófedeletéshelyezzeakészüléketközvetlenülazüvegre(1.ábra),majdismételjemega3.és4.lépést.
6.AsterilizálásifolyamatvégeztévelazUVlámpaautomatikusankikapcsol.
Atermékenlévőszimbólumjelentése,hogyezegyelektromostermékésmegfelelazEurópai2002/96/EKelőírásnak:azelektromostermékeketabiztonságérdekébenahelyiújrahasznosítóközpontbankellmegsemmisíteni.
Sterilizator UV lučiMellyPlus
155
5SL
1
2
3
4
OPIS1.Gumbzavklop(ON).2.Zgornjipokrovspredalčkomzabaterije.3.Posodazatolažilnedudealicuclje.4.Spodnjipokrov.
TEHNIČNI PODATKI1.Virnapajanja:3VDC(2xAAAbaterija)2.Porabaenergije:0,9Watta3.Življenjskadobažarnice:~5.000ur4.UVjakost:~500μW5.Gostotaozona:0,01–0,05ppmSI6.Temperaturaokolja:0°C–50°C(32°F–122°F)
NAČIN UPORABE1.Vstavite2xAAAbaterijispravilnopolarnostjo“+”in“-”simbolovvpredalčekzabaterije.
2.Položitetolažilnodudovposodotako,daodpretezgornjipokrov.3.Zapritezgornjipokrovinpotemza3sekundepritisnitenagumbzavklop(ON).RdečiLEDindikatorboutripal(varnostninačindela).
4.Ponovnopritisnitegumbzavklop,UVlučseboprižgalainpostopek
OPOZORILO:Predmontažoinprvouporabotenapravevasprosimo,daskrbnopreberetetapriročnikingashranitezakasnejšouporabo.
OPOZORILO:
1.Sterilizatorjeelektronskanaprava,zatoganepotapljajtevvodoalidrugetekočineinUVlučinečistitezvodoalidetergenti.
2.Tanapravaniigrača.Hranitejoizvendosegaotrok.3.UVlučlahkopoškodujeočiinkožo,zatojuneizpostavljajteinneglejtedirektnovUVlučmeddelovanjemnaprave.
4.TanapravajenamenjenazasterilizacijoočiščenihtolažilnihdudincucljevzUVžarki.Priporočamo,danapraveneuporabljatezanobendrugnamen.Lahkobipovzročilipoškodbestvariinljudi.
5.Napraveneuporabljajte,če: a.jeUVlučpoškodovana, b.čeimasterilizatorvidnepoškodbe, c.čenapravanedelujepravilno.6.Začiščenjeneuporabljajtemočnihdetergentovalitopil.Uporabitemehko,suhoinčistokrpo.
7.Tenapravenesmejouporabljatiljudje,vključnozotroci,stelesnimi,čutnimialiduševnimiokvarami,pomanjkanjemizkušenjaliznanja,doklernisobiliustreznousposobljenizauporabotenapravesstranipristojneosebe,kijeodgovornazanjihovovarnost.
1.Čenapravedlječasaneuporabljate,prosimodaodstranitebaterijezaradipreprečitvemorebitnegaiztekanjakorozivnetekočine.
2.Zapravilnoinrednodelovanjenapravorednoočistitezmehkoinsuhokrpoalibombažnobrisačo.
sterilizacijebotrajalpribližno3minut(±20sek).5.Zasterilizacijocucljapremeranajveč45mm)snemitespodnjipokrovinpoložitenapravodirektnonastekleničko(Slika1),potemponovite3.in4.korak.
6.Kosepostopeksterilizacijezaključi,UVlučsamaugasne.
WARNING:Thesymbolonthisproductmeansthatit’sanelectronicproductandfollowingtheEuropeandirective2000/96/CEtheelectronicproductshavetobedisposeonyourlocalrecyclingcentreforsafetreatment.
UV steriliser for pacifiers and teatsMellyPlus
155
5SK
1
2
3
4
POPIS1.TlačidloPowerON.2.Hornýkrytsbatériamipriestoru.3.Cumlíkalebobradavkykontajner.4.Spodnýkryt.
TECHNICKÉ PARAMETRE1. Power Source: 3 VDC (2 x AAA batteries)2. Power consumption: 0,9 Watt3.Tubelife:~5.000hours4.UVstrenght:~500µW5.Ozonedensity:0,01–0,05ppm6.Environmenttemperature:0°C–50°C(32°F–122°F)
NÁVOD NA POUŽITIOtvortevrchnýkryt,vložtecumlíkaopätovneuzatvorte.Sterilizáciuspustítestlačenímakrátkympodržanímtlačidlavhornomvrchnáku.Sterilizáciuukončitestlačenímtlačidla,kedysalampaautomatickyvypne.Otvorenímspodnéhokrytujeprístrojpripravenýnasterilizáciufliaš,respcumlíkovpriamonaflaši.Batérie:PreLepšiefungovaniepoužite2AAAalkalickébatérie.PokiaľintenzitaUVlampyklesá,vymeňtebatérieza2novéAAA/odporúčanésúalkalické,prelepšívýkon.
UPOZORNENIENepoužívajtenabíjaciebatérie.Batériemôževymieňaťlendospeláosoba.Nenabíjajtebatérie,ktoréniesúnabíjacie.Batérievkladajtevždysosprávnoupolaritou.Vybitébatérievybertezmoduluaodovzdajtekekologickejlikvidácii.Napájaciesvorkynesmúbyťskratované.Nepoužívajtespolurôznetypybatérií.Nehádžtebatériedoohňa,mohlibyexplodovaťalebovytiecť.
VAROVANIETentovýrobokniejehračka.Pokiaľsanepoužíva,udržujtemimodosahudetí.
DÔLEŽITÉTietoinformácieuschovajtepreprípadnépoužitievbudúcnosti.
Elektrickéspotrebičenelikvidujteakozmiešanýmestskýodpad,používajtetriedenieodpadov.Kontaktujtemiestnusamosprávuapožiadajteoinformácieomožnostiachtriedeniaodpadov.Aksúelektrospotrebičezlikvidovanénaskládkachčivodpadovýchnádržiach,nebezpečnélátkymôžuuniknúťdopodzemnýchvôdadostaťsadopotravinovéhoreťazcaabudúpoškodzovaťvašezdravieakvalituživota.Keďvymieňatestarýspotrebičzanový,predajcajepovinnýodvásstarýspotrebičvziaťspäťnaúčelylikvidácieminimálnezdarma.
VÝMENA BATÉRIÍOdstáňtekrytbatériíjehopootočenímprotismeruhodinovýchručičiek.Vybertestarébatérieavložte2novéAAA/alkalickésúodporúčané/.Krytopätovneupevnítejehopootočenímvsmerehodinovýchručičiek.
Przenosny sterylizator uvMellyPlus
155
5PL
1
2
3
4
OPIS1.Przyciskwłączania[ON].2.Górnapokrywkazkomorąbaterii.3.Pojemniknasmoczeklubsoczeknabutelkę.4.Dolnapokrywka.
SPECYFIKACJA1.Źródłozasilania:3VDC(2baterieAAA)2.Pobórmocy:0,9W3.Żywotnośćlampy:~5.000godzin4.MocUV:~500μW5.Gęstośćozonu:0,01–0,05ppm6.Temperaturaotoczenia:0°C–50°C(32°F–122°F)
ZASADY UŻYTKOWANIA1.Włóż2baterieAAAdokomorybaterii,zgodniezpolaryzają(„+”i„-”).2.Włóżsmoczekwpojemnikupoprzezotwarciegórnejpokrywki.3.Umieśćgórnąpokrywkęnamiejscu,wciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzyciskON.Zapalisięczerwonalampka(trybbezpieczeństwa).
UWAGA!Przedwłączeniemiużyciemurządzenia,proszęuważnieprzeczytaćtęinstrukcjęobsługiorazzachowaćjąnaprzyszłość.
OSTRZEŻENIE
1.Sterylizatorjesturządzeniemelektrycznym,nienależygowięczanurzaćwwidzielubinnychpłynachaniczyścićlampyUVwodąlubinnymidetergentami.
2.Urządzenieniesłużyjakozabawka.Przechowujjewmiejscachniedostępnychdladzieci.
3.ŚwiatłoUVmożebyćszkodliwedlaoczuIskóry,zatemniepatrziniewystawiajskórynabezpośredniedziałanielampUVpodczaspracyurządzenia.
4.TourządzeniezostałozaprojektowanedosterylizacjiIczyszczeniasmoczkówismoczkówdobutelekpoprzezwystawianienapromieniowanieUV.Niezalecasięużywaniaurządzeniadocelówinnychniżzamierzone.Możetospowodowaćuszkodzenie.
5.Nieużywaćurządzeniawprzypadku,gdy: a.LampaUVjestuszkodzona. b.Urządzeniejestwidocznieuszkodzone. c.Urządzenieniedziałapoprawnie.6.Doczyszczenianieużywajsilnychdetergentówanirozpuszczalników.Używajtylkomiękkichściereczek,suchychiczystych.
7.Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby,wtymdzieci,oograniczonejzdolnościfizycznej,czucuowejlubpsychicznejlubosobyniemającedoświadczeniabądźznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętuprzekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.
1.Jeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,należywyjąćbaterieabyuniknąćwyciekupłynupowodującegokorozję.
2.Wceluzapewnieniapoprawnegoiregularnegodziałaniaurządzeniaczyśćjemiękką,suchąściereczkąlubwacikiem.
4.WciśnijprzyciskONponownie,lampaUVzapalisię,processterylizacjitrwaok.3minut(±20sec).
5.Wcelusterylizacjismoczkanabutelce(max45mmśrednicy)usuńdolnąpokrywkęiumieśćurządzeniebezpośrednionabutelce(Fot.1),powtórzczynnościnr3i4.
6.Kiedyprocessterylizacjizostaniezakończony,lampaUVwyłączysięautomatycznie.
Symbolten,obecnyrównieżnaprodukcie,oznacza,żenależypozbyćsiętegourządzeniaelektrycznegoielektronicznegowodpowiednisposób,oddzielającgoodinnychodpadówjakokreślonotowDyrektywie2002/96/CE.Produkt