141216 bau2015 productguide - supplier of window and door technology, automatic ... ·...
TRANSCRIPT
ProductGUide
creating the future
01
04
05
02 03
19–24 January 2015Hall C4, stand 339
19.–24. Januar 2015Halle C4, Stand 339
2 3
MeetingPoint
The direct route to the products!
Barrier-free construction –
Universal solutions for greater convenience
Effi cient and economic
door fabrication
Modern facade designs
System solutions for escape
and rescue routes
Security combined with convenience –
Intelligent solutions for access control
Hall C3
Hall B4
InformationCentre
Der direkte Weg zu den Produkten! Barrierefrei bauen –
Universelle Lösungen für mehr Komfort
Effi zienz und Wirtschaftlichkeit
in der Türproduktion
Sicherheit triff t Komfort – Intelligente
Lösungen für die Zutrittskontrolle
Moderne Fassadengestaltung
Systemlösungen für Flucht-
und Rettungswege
Halle C3
Halle B4
Infotheke
4 5
Barrier-free
construction –
Universal solutions for
greater convenience
Gretsch-Unitas – Partner to GGTSpecial show „DEMOGRAPHICS GOES GREEN“ 6 – 7
Somfy home automation – GU Controller io 8 – 9
The GU house entrance door concept 10 – 11
GU-SECURY A-opener servo kit 12 – 13
Motor-driven shoot-bolt locks 14 – 15
Barrier-free GU Lift&Slide elements 16 – 17
GU-thermostep 204 threshold 18 – 19
UNITAS 16 motor-driven Horizontal-Pivot window 20 – 21
ELTRAL Kx chain drives – 230 V 22 – 23
All products marked with this icon are suitable for barrier-free construction to DIN 18040
Barrierefrei bauen –
Universelle Lösungen
für mehr Komfort
Gretsch-Unitas – Partner der GGTSonderschau „DEMOGRAFIE GOES GREEN“ 6 – 7
Hausautomation Somfy – GU Controller io 8 – 9
Das GU-Haustürkonzept 10 – 11
GU-SECURY A-Öff ner servo – das Anbauset 12 – 13
Motorische Treibriegelschlösser 14 – 15
Barrierefreie GU-Hebeschiebe-Elemente 16 – 17
Bodenschwelle GU-thermostep 204 18 – 19
Motorisches Schwingfenster UNITAS 16 20 – 21
Kettenantriebe ELTRAL Kx – 230 V 22 – 23
Alle mit diesem Piktogramm versehenen Produktesind geeignet für barrierefreies Bauen nach DIN 18040
6 7
Gretsch-Unitas – Partner to GGT“DEMOGRAPHICS GOES GREEN”
Building – Living – Workspace
As market partner of GGT Deutsche Gesellschaft für Ge-rontotechnik® (German Association for Gerontechnology),we present our products and system solutions for the expanding market for the 50-plus generation in the sample property:
Motor-driven Lift&Slide element
Horizontal-Pivot window with concealed motorised drive
GU-SECURY Automatic access controlledwith integrated DTI swing-door drive –the GU house entrance door concept
GU Group provides solutions for the complete house ac-cording to DIN 18040. You can expect to receive expert as-sistance at the planning stage from trained GU consultants.
We look forward to seeing you!Special show of Munich trade fair“DEMOGRAPHICS GOES GREEN”Building – Living – Workspace
Hall A4, stand 434
The sustainable benefi ts of the Universal Design are most clearly evident when considered in relation to the life cycle of a person: every phase of life involves specifi c demands on barrier freedom
Building for all generations
Gretsch-Unitas – Partner der GGT„DEMOGRAFIE GOES GREEN“
Bauen – Wohnen – Arbeiten
Als Marktpartner der GGT Deutsche Gesellschaft für Ge-rontotechnik® präsentieren wir für den Wachstumsmarkt der Generation 50plus in der Musterimmobilie diese Pro-dukte und Systemlösungen:
Hebeschiebe-Element mit motorischem Antrieb
Schwingfenster mit verdeckt liegendem,motorischen Antrieb
GU-Haustürkonzept – GU-SECURY Automatic access controlled mit integriertem Drehtürantrieb DTI
Die GU-Gruppe bietet Lösungen nach DIN 18040 für das gesamte Haus. Kompetente Unterstützung erhalten Sie be-reits bei der Planung durch die geschulten GU-Fachberater.
Besuchen Sie uns!Sonderschau der Messe München„DEMOGRAFIE GOES GREEN“Bauen – Wohnen – Arbeiten
Halle A4, Stand 434
Der nachhaltige Nutzen des Universal Design zeigt sich am deutlichsten, wenn man ihn am Lebenszyklus des Menschen betrachtet: Jede Lebensphase stellt spezielle Anforderungen an die Barrierefreiheit
Generationengerecht bauen
8 9
Home automation
Somfy – GU Controller ioIntelligent home automation with internet connectivity
Added convenience and security:The GU Controller io, a solution developed jointly byGU Group and Somfy, not only allows house entrance doors, Lift&Slide balcony-doors and windows to becontrolled, it can also be used to monitor them
With the locked status monitoring and checkback func-tion, you have the peace of mind at all times of knowing that your doors and windows are securely locked
The GU Controller io allows the tried-and-testedGU house entrance door concept (among other things)to be integrated into the Somfy home automation – which means that the door can not only be opened and closed, it can also be monitored remotely via the Smart-phone app (IOS & Android)
Safety and convenience rolled into one – controlling and monitoring via the Smartphone app
Somfy home automation with the GU Controller io
Hausautomation
Somfy – GU Controller ioIntelligente Haustechnik mit Anbindung ans Internet
Für ein Plus an Komfort und Sicherheit:Mit dem GU Controller io, eine gemeinsame Lösung der GU-Gruppe und Somfy, ist nun nicht nur die Steuerung von Haustüren, Hebeschiebe-Fenstertüren und Fenstern möglich, sondern auch deren Überwachung
Mittels Verschlussüberwachung und Rückmeldefunktion sind Sie immer informiert, dass Ihre Türen und Fenster zuverlässig verriegelt sind
Mit dem GU Controller io lässt sich unter anderem das bewährte GU-Haustürkonzept in die Hausautomation vom Somfy einbinden – so kann die Tür nicht nur ge-öffnet und geschlossen sondern auch aus der Ferne per Smartphone-App (IOS & Android) überwacht werden
Sicherheit triff t Komfort – Steuern und überwachen per Smartphone-App
Hausautomation Somfy mit dem GU Controller io
TaHoma Box
GU Controller io
10 11
DINDIN 18040
1
2
3
1
2
3
5
4
5
4
House and apartment entrance doors
The GU house entrance door conceptGU-SECURY Automatic access controlled
Safe – comfortable – fl exible: the components havebeen carefully co-ordinated to ensure comfortable andsafe access. GU system solutions have been perfectlytailored to user requirements:
The GU-SECURY Automatic self-locking system with motor-driven unlocking requires no operating force
Convenient access by means of finger detection, entry of an individual access code or activation via radio control
The door can be opened contactlessly via the integrated DTI swing-door drive
The GU system threshold allows easy access on foot orin a wheelchair
Komponenten-Vorschlag für eine Haustür nach DIN 18040
Suggested components for a house entrance door to DIN 18040
GU-SECURY Automatic mit A-Öff ner Anbauset GU-SECURY Automatic with A-opener kit
Strom- und Datenübertrager SECUREconnect 200 SECUREconnect 200 power and data transmission unit
Ansteuerung über Fingerscanner, Codetastatur oder Funkhandsender Activation via fi nger scanner, code keypad or radio transmitter
Integrierter Drehtürantrieb DTI (optional erweiterbar) Integrated DTI swing-door drive (optionally extendable)
GU-Systembodenschwelle GU system threshold
Das GU-HaustürkonzeptGU-SECURY Automatic access controlled
Haus- und Wohnungseingangstüren
Sicher – komfortabel – fl exibel: Die sorgfältig aufeinander abgestimmten Komponenten sorgen für einen komfortablen und sicheren Zutritt. GU-Systemlösungen sind optimal auf die Bedürfnisse der Nutzer abgestimmt:
Das selbstverriegelnde Verschlusssystem GU-SECURY Automatic mit motorischer Entriegelung funktioniert ohne Einsatz von Bedienkräften
Komfortabler Zutritt durch Fingererkennung, indivi-duellen Zugangscode oder Ansteuerung per Funk
Mit dem integrierten Drehtürantrieb DTI wird dasberührungslose Öffnen der Tür realisiert
Die GU-Systembodenschwelle sorgt für eine leichte Begeh- und Befahrbarkeit
12 13
A B
A B
A
B
DINDIN 18040
Maximum operating comfort: the door can be unlocked by slightly turning the key or by tapping the lever handle – this intelligent solutioneasily surpasses the standard values for barrier-free construction
House and apartment entrance doors
GU-SECURY A-opener servoThe ignition lock for the main entrance door
Maximum operating comfort: the motor of the A-opener is activated if the key is turned slightly or the lever han-dle is lightly tapped and the automatic latchbolts are retracted
In addition to manual activation, the A-opener servo can also be activated via a pulse, e.g. from the entrance door intercom
Ideal for doors that require high operational forcese.g. extra high doors with additional locks or with in-creased gasket pressure to withstand the effects ofthe weather
Can be used in timber, PVC and metal door systems in conjunction with all automatically locking SECURY multi-point locks
Maximaler Bedienkomfort: Entriegelung der Tür durch eine minimaleSchlüsseldrehung oder durch Antippen des Türdrückers– die Normwerte für barrierefreies Bauen werden mit dieser intelligenten Lösung spielend unterschritten
GU-SECURY A-Öff ner servoDas Zündschloss für die Haustür
Maximaler Bedienungskomfort: Durch eine minimale Schlüsseldrehung oder ein leichtes Antippen des Tür-drückers startet der Motor des A-Öffners und die Automatic-Fallenriegel werden zurückgezogen
Neben der manuellen Aktivierung kann der A-Öffnerservo ebenso durch einen Impuls, z. B. der Haustür-sprechanlage aktiviert werden
Ideal für Türen mit höheren Bedienkräftenz. B. überhohe Türen mit Zusatzverriegelungen oder bei erhöhtem Dichtungsdruck durch Witterungseinflüsse
Einsetzbar in Türsysteme aus Holz, Kunststoff und Metall in Kombination mit allen selbstverriegelnden SECURY-Mehrfachverriegelungen
Haus- und Wohnungseingangstüren
14 15
DINDIN 18040
1
2
3
4
6
7
5
64
23
17
5
3
ENEN 14846
4
Project doors
Motor-driven shoot-bolt locksin combination with the DTR swing-door drive
The solution for public buildings in which the need forbarrier freedom must be reconciled with high security expectations:
Functional, convenient and fast –motor-driven unlocking of locking rods:– momentary or permanent release of the active leaf, the passive leaf remains locked– momentary or permanent release of both leaves
The door remains securely locked at all times owing to the use or rod locking mechanisms at the top and bottom
Can be used in combination with the 18 and 19 series panic locks, and SECURY 19 multi-point locking;available from 35 mm backset
Komponenten-Vorschlag für eine
2-fl ügelige Rohrrahmen-Fluchttür
Suggested components for a
2-leaf narrow-stile escape door
Motorisches Treibriegelschloss B-1893 / B-1993 B-1893 / B-1993 motor-driven shoot-bolt lock
Panikschloss Serie 18, Serie 19 oder SECURY 19 Panic lock of series 18, 19 or SECURY 19
Stangengriff oder Druckstange Push bar or touch bar
Drehtürantrieb DTR DTR swing-door drive
Mitnehmerklappe Carrier bar
Radarbewegungsmelder Radar motion sensor
Flächentaster Flat push-button
Objekttüren
Motorische Treibriegelschlösserin Kombination mit dem Drehtürantrieb DTR
Die Lösung für öff entliche Gebäude, bei denen die Anfor-derungen an Barrierefreiheit und hohe Ansprüche an die Sicherheit in Einklang gebracht werden müssen:
Funktional, komfortabel und schnell –motorisches Entriegeln der Verriegelungsstangen:– Moment- oder Dauerfreigabe für den Gangflügel, der Standflügel bleibt verschlossen– Moment- oder Dauerfreigabe für beide Flügel
Durch den Einsatz der Stangenverriegelungen nach oben und unten ist die Tür jederzeit sicher verriegelt
Einsetzbar in Kombination mit den Einsteckschlössern der Serie 18 und 19, sowie mit der Mehrfachverriegelung SECURY 19; lieferbar ab 35 mm Dornmaß
16 17
DINDIN 18040
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Lift&Slide doors
Barrier-free GU Lift&Slide elementsTurns outside space into expansion space
Lift&Slide doors blur the boundary between the inside and outside and therefore convey a sense of distance and free-dom. As these benefi ts should obviously go hand in hand with barrier freedom, mechanical or electronic components of the GU Group ensure a high degree of comfort and also contact-free operation and also off er scope for catering for individual requirements when retrofi tting.
HS-Master or HS-Master CONCEALED motor-driven drive Available as option: 2- or 4-button remote control for contact-free opening and closing
GU-thermostep 204 threshold with Comfort profi le
RONDO extended turn handle, handle length 400 mm
HS-Master CONCEALED
Equipped with an intelligent control system that detects obstacles and includes an anti-trapping function
GU-thermostep 204
Barrier-free due to Comfort profi le and running track with height of only 5 mm – also has outstanding thermal characteristics
RONDO extended turn handle
Door also opens and closes easily when a small operating force is applied
Hebeschiebetüren
Barrierefreie GU-Hebeschiebe-ElementeSo wird der Außenraum zum Freiraum
Hebeschiebetüren lösen die Grenze zwischen Innen und Außenraum auf und geben damit ein Gefühl von Weite und Freiheit. Da ist es naheliegend, diese Vorteile mit Barriere-freiheit zu verbinden: Mechanische oder elektronische Komponenten der GU-Gruppe gewährleisten dabei hohen Komfort bis hin zur berührungslosen Bedienung und bieten zudem individuelle Möglichkeiten bei der Nachrüstung.
Motorischer Antrieb HS-Master oder HS-Master CONCEALED Optional erhältlich: 2- oder 4-Tasten-Funkhandsender, für berührungsloses Öff nen und Schließen
Bodenschwelle GU-thermostep 204 mit Comfortprofi l
Verlängerter Drehgriff RONDO, Griffl änge 400 mm
HS-Master CONCEALED
Ausgestattet mit einer intelligen-ten Steuerung, die Hindernisse erkennt und einen Einklemmschutz beinhaltet
GU-thermostep 204
Barrierefrei durch Comfortprofi l und Laufschiene mit nur 5 mm Höhe – bei gleichzeitig hervorragenden thermischen Eigenschaften
Verlängerter Drehgriff RONDO
Schon geringe Bedienkräfte reichen für leichtes Öff nen und Schließen aus
18 19
DINDIN 18040
The structural connection kit contains all the necessary sealing components to ensure fast and secure installation, and also optimum connection of the GU-thermostep 204 to the structure
Lift&Slide doors
GU-thermostep 204 thresholdBarrier freedom and optimum structural connection
Optimum thermal characteristics:U-value 1.19 [W/(m²K)] in the sash / IV 88
Delivery of pre-assembled, customer-specific threshold: reduced installation time, reduced storage costs, reduc-tion of ordering and installation errors to minimum
Comes with Comfort profile for barrier-free access, also with optional LED lighting in outside section
Optional: lateral end caps
Door frames, threshold and possible extension profiles available in 20 mm, 30 mm or 100 mm heights are in-stalled flush on inside and outside – when combinedwith the structural connection kit, this ensures anoptimum structural connection
Das Bauanschluss-Set beinhaltet alle erforderlichen Dichtungsbauteile, die eine schnelle und sichere Montage sowie einen optimalen Bauanschluss der GU-thermostep 204 gewährleisten
Hebeschiebetüren
Bodenschwelle GU-thermostep 204Barrierefreiheit und optimaler Bauanschluss kombiniert
Beste thermische Eigenschaften:U-Wert 1,19 [W/(m²K)] im Flügel / IV 88
Vorkonfektionierte, auftragsbezogene Belieferung:Reduzierte Montagezeit, Senkung der Lagerkosten, Fehlerminimierung bei der Bestellung und Montage
Mit Comfortprofil für barrierefreien Durchgang,optional mit LED-Beleuchtung im Außenbereich
Optional: Seitliche Endkappen
Zargen, Bodenschwelle und mögliche Verbreiterungs-profile in 20 mm, 30 mm oder 100 mm Höhe werdenim Innen- und Außenbereich flächenbündig montiert –in Kombination mit dem Bauanschluss-Set wird ein opti-maler Bauanschluss gewährleistet
20 21
DINDIN 18040
Horizontal-Pivot windows with motor-driven drive allow the room to be used to maximum eff ect and allow freedom of movement – large areas can be achieved but not at the expense of low operating forces
Window elements
UNITAS 16 Horizontal-Pivot hardwarein combination with ELTRAL motor-driven drive
Can be used with sash weights up to 200 kg[1]
(UNITAS 16) or 300 kg[1] (UNITAS 10) for elementswith sash rebate widths up to 2950 mm and sashrebate heights up to 2200 mm
Timber and timber / aluminium elements suitablefor passive homes
Adjustable turn-brake and activatable 22° opening restrictor
Easy-to-handle profile geometry, rebate 18 / 4 / 18 mmor 50 mm rebate depth
Standardised UNI-JET central locking system
No force required for operation due to concealedELTRAL chain drive
[1] According to valid application diagrams
Fensterelemente
Schwingbeschlag UNITAS 16im Kombination mit motorischem Antrieb ELTRAL
Einsetzbar für Flügelgewichte bis 200 kg[1] (UNITAS 16) bzw. 300 kg[1] (UNITAS 10) für Elemente mit Flügelfalz-breiten bis 2950 mm und Flügelfalzhöhen bis 2200 mm
Für passivhaustaugliche Elemente aus Holz und Holz / Alu
Einstellbare Flügelbremse und aktivierbare 22° Öffnungs-begrenzung
Verarbeiterfreundliche Profilgeometrie,Falz 18 / 4 / 18 mm bzw. 50 mm Falztiefe
Einheitlicher UNI-JET Zentralverschluss
Ohne Kraftaufwand bedienbar durch den verdecktliegenden Kettenantrieb ELTRAL
[1] Nach gültigen Anwendungsdiagrammen
Schwingfenster mit motorischem Antrieb ermöglichen eine optimale Raum-nutzung und Bewegungsfreiheit – dabei stehen große Flächen und kleine Bedienkräfte nicht im Widerspruch
22 23
DINDIN 18040
ELTRAL K25 chain drive – concealed installation, bottom-hung sash
Window elements
ELTRAL Kx chain drives – 230 VElectrical drive solutions for optimum room ventilation
Comfortable and safe opening and closing of windows with no effort required: operation via pushbutton,remote control and / or other sensor components,such as time switch, room temperature controlleror rain-wind detector
Modern and visually appealing solutions adapted to the profile geometry: face-fixed or concealed installation
For inward and outward opening Tilt-Only, Top-Hung, Turn-Only, Projecting Top-Hung and Parallel-Projecting windows and skylights
Solo and Synchro versions with varying lifts and forces can be selected depending on the size and weight of the window
ELTRAL K25 KS 30/40[3] K30 K60
NennspannungNominal voltage
230 V110 V /230 V
110 V /230 V
230 V
Zug- / Druckkraft[1]
Push / pull force[1] 250 N 300 N 300 N 600 N
StromaufnahmeCurrentconsumption
0,2 A 0,12 A 0,16 A 0,2 A
Öff nungsweite /HubOpening width /travel
200 –800 mm
110 –400 mm[2]
300 –500 mm[2]
250 –1000 mm
VerdeckteMontageConcealedinstallation
■
[1] Abhängig vom Hub / Kraft-Weg-Diagramm Depending on lift / force-displacement curve[2] Variabel einstellbar Variable adjustment possible[3] Optional als integrierte Funkversion verfügbar Optionally available as integrated radio version
Kettenantrieb ELTRAL K25 – Verdeckte Montage, Kippfl ügel
Fensterelemente
Kettenantriebe ELTRAL Kx – 230 VElektrische Antriebslösungen für optimale Raumlüftung
Komfortables und sicheres Öffnen und Schließen von Fenstern ohne Kraftaufwand: Bedienung durch Flächen-taster, Funkhandsender und / oder sonstige Sensorik,wie Zeitschaltuhr, Raumtemperaturregler oder Regen-Wind-Melder
Moderne und optisch ansprechende Lösungen angepasst an die Profilgeometrie: Einsetzbar als aufliegende oder integrierte, verdeckt liegende Lösung
Für ein- oder auswärts öffnende Kipp-, Klapp-, Dreh-, Senkklapp-, Parallelausstell- und Dachfenster
Je nach Fenstergröße und -gewicht auswählbare Solo- und Synchro-Varianten in unterschiedlichen Hübenund Kräften
24 25
Effi cient and economic
door fabrication
Lock range
GU-SECURY system technology 26 – 27
Panic lock series 18 and 19for narrow stile doors 28 – 29
Panic lock series 23 and 21for timber and steel doors 30 – 31
EVP electrically-locking panic locks 32 – 33
Accessories on frame side
Standardised latch&deadbolt strikers 34 – 35
Solutions for power and data transmission 36 – 37
Hardware for doors and windows
Maintenance-free lever handles 38 – 39
Coordinated design lines 40 – 41
Door closer with slide rail
OTS 73x – the new door closer generation 42 – 43
VTS 735 concealed door closer 44 – 45
Face-fi xed free-swing overhead door closers 46 – 47
Effi zienz und
Wirtschaftlichkeit
in der Türproduktion
Schlossprogramm
GU-SECURY Systemtechnik 26 – 27
Panikschloss-Serien 18 und 19für Rohrrahmentüren 28 – 29
Panikschloss-Serien 23 und 21für Holz- und Stahltüren 30 – 31
Elektrisch verriegelte Panikschlösser EVP 32 – 33
Rahmenseitiges Zubehör
Einheitliche Mittelschließbleche 34 – 35
Lösungen für Strom- und Datenübertragung 36 – 37
Beschläge für Türen und Fenster
Wartungsfreie Türdrücker-Beschläge 38 – 39
Abgestimmte Designlinien 40 – 41
Gleitschienen-Türschließer
Die neue Türschließer-Generation OTS 73x 42 – 43
Verdeckt liegender Türschließer VTS 735 44 – 45
Aufl iegende Obentürschließer mit Freilauf 46 – 47
26 27
1750
mm
760
mm
Drü
cker
höhe
H
andl
e he
ight
730
mm
300
mm
500
mm
300
mm
800
mm
A
D
E
B
B
C
A
B
C
D
E
Extension piece and top faceplate extensions
Multi-point lock
Bottom extension piece
Lock range
GU-SECURY system technologyNew standard dimensions for all door locking systems
Flexible use of standard, comfort and panic versions due to identical position of locking points
Standardised faceplate length of 1750 mm for multi-point locks and one-piece strikers
Modular faceplate extensions with additional lock for door heights exceeding 2500 mm
Standardised milling position for additional locks of all locking bolt types
As an option, the self-locking locking systems can be combined with the A-opener kit
Suitable for timber, PVC and metal door systems
Standardisierte StulplängeStandardised faceplate length
Ansatzstulpe ohneZusatzverriegelungExtension piece withoutadditional lock
Stulpverlängerungen mit ZusatzverriegelungFaceplate extensions with additional lock
A-Öff ner AnbausetsA-opener kits
SperrbügelsitzSafe-T-catch
Ansatzstulp und Stulp-verlängerungen oben
Mehrfach-verriegelung
Ansatzstulp unten
Schlossprogramm
GU-SECURY SystemtechnikNeue Standardmaße für alle Türverschlusssysteme
Flexibler Einsatz von Standard-, Komfort- und Panikaus-führungen durch gleiche Position der Verriegelungs-punkte
Standardisierte Stulplänge von 1750 mm für Mehrfach-verriegelungen und Schließleisten
Modulare Stulpverlängerungen mit Zusatzverriegelung für Türhöhen größer 2500 mm
Einheitliche Fräsposition der Zusatzverriegelungen bei allen Verriegelungsarten
Die selbstverriegelnden Verschlusssysteme sind optional mit den A-Öffner Anbausets kombinierbar
Einsetzbar in Türsysteme aus Holz, Kunststoff und Metall
28 29
Lock range
Panic lock series 18 and 19Manually locking and self-locking locks
Make 1 from 4 – make 4 from 1: Your stock inventory will be reduced to a quarter while the number of possible ap-plications increases four times: the non-handed latchbolt is usable for all panic functions and the reversible panic function provides outstanding flexibility
Individual adjustment of spring force to different door heights: top-locking feature with integrated spring as-sembly for use with M6 vertical rods
Hardware can be through-fixed, also with narrow stile rosettes
DIN lock case with a thickness of 15.5 mm
For use at 1- and 2-leaf narrow stile doors
Series 19 burglar inhibition: can be tested in suitable door systems up to RC 4 (class 5 according to DIN 18251)
Make 1 from 4 – make 4 from 1
One DIN lock case for series 18 and series 19 locks
Reversible panic function(outward / inward)
Reversible latchbolt (non-handed)
Schlossprogramm
Panikschloss-Serien 18 und 19Manuell verriegelnde und selbstverriegelnde Schlösser
Aus 4 mach 1 – aus 1 mach 4:Auf ein Viertel reduzierte Lagerhaltung bei vierfacher Verwendungsmöglichkeit an der Tür: Der umlegbareFallenriegel bei allen Panikfunktionen und die einstell-bare Panikseite ermöglichen höchste Flexibilität
Individuelle Einstellung der Federkraft für verschiedene Türhöhen: Obenverriegelung mit dem integrierten Feder-paket für den Einsatz von M6-Treibriegelstangen
Durchgehende Beschlaglösung auch für RR-Rosetten
DIN-Schlosskasten mit einer Dicke von 15,5 mm
Für den Einsatz an 1- und 2-flügeligen Rohrrahmentüren
Einbruchhemmung Serie 19: Kann in geeigneten Türsys-temen bis RC 4 geprüft werden (Klasse 5 nach DIN 18251)
Aus 4 mach 1 – aus 1 mach 4
Ein DIN-Schlosskasten für Schlösser der Serie 18 und Serie 19
Einstellbare Panikseite(auswärts / einwärts)
Umlegbarer Fallenriegel(DIN L / DIN R)
30 31
Lock range
Panic lock series 23 and 21Manually locking and self-locking locks
Make 1 from 8 – make 8 from 1
One DIN lock case for series 23 and series 21 locks
Reversible panic function(outward / inward)
Reversible latchbolt (non-handed)
Adaptable top-locking feature for series 23 and series 21 locks
Make 1 from 8 – make 8 from 1:Reduce stock keeping to a minimum: outstanding flexi-bility due to reversible latchbolt, reversible panic func-tion and mountable top-locking feature with integrated spring assembly
Optional: silent latch, faceplate with varying surface finishes and designs
Information, certificates, instructions on each lock case can be read via QR code
For use on 1- and 2-leaf timber and steel doors, available from 55 mm backset with DIN lock case
Burglar inhibition: can be tested in suitable door systems up to class 5 to DIN 18251 (series 21)
Panikschloss-Serien 23 und 21Manuell verriegelnde und selbstverriegelnde Schlösser
Aus 8 mach 1 – aus 1 mach 8:Lagerhaltung auf das Minimum reduzieren: Höchste Flexibilität durch umlegbaren Fallenriegel, einstellbare Panikseite und montierbare Obenverriegelung mit inte-griertem Federpaket
Optional: Flüsterfalle, Stulp in verschiedenen Oberflä-chen und Ausführungen
Informationen, Zulassungen, Anleitungen auf jedem Schlosskasten durch QR-Code lesbar
Für den Einsatz an 1- und 2-flg. Holz- und Stahltüren, lieferbar ab 55 mm Dornmaß mit DIN-Schlosskasten
Einbruchhemmung: Kann in geeigneten Türsystemen bis Klasse 5 nach DIN 18251 geprüft werden (Serie 21)
Schlossprogramm
Aus 8 mach 1 – aus 1 mach 8
Ein DIN-Schlosskasten für Schlösser der Serie 23 und Serie 21
Adaptierbare Obenverriegelung für Schlösser Serie 23 und 21
Einstellbare Panikseite(auswärts / einwärts)
Umlegbarer Fallenriegel(DIN L / DIN R)
32 33
4
3
1
2
3
4
1
2
DINprEN 13637
Lock range
EVP electrically-locking panic locksMortise locks and multi-point locks
Integration of escape door locking in a panic lock
Automatic latchbolts guarantee the door remainssecurely locked even in the event of a power failure.No need to manually lock the door
The escape door lock is optimally positioned at thecentre of the door
In the escape door package, the EVP panic lock iscombined with an FTNT escape door control unit
For use in narrow stile doors:series 19 mortise locks and SECURY 19 multi-point locks
For use in timber and steel doors:series 21 mortise locks and SECURY 21 multi-point locks
Komponenten-Vorschlag für eine 1-fl ügelige Fluchttür
Suggested components for a 1-leaf escape door
Elektrisch verriegeltes Panikschloss EVP EVP electrically-locking panic lock
Fluchttürsteuerung FTNT AP FTNT AP escape door control unit – on-wall version
Stangengriff Push bar
Obentürschließer OTS 736 OTS 736 overhead door closer
Schlossprogramm
Integration der Fluchttürverriegelung in ein Panikschloss
Die Automatic-Fallenriegel garantieren hohe Sicherheit auch bei Stromausfall. Ein manuelles Abschließen der Tür ist nicht erforderlich
Die Fluchttürverriegelung sitzt optimal „mittig“ in der Tür
Im Fluchttürpaket wird das EVP-Panikschloss mit einer Fluchttürsteuerung FTNT kombiniert
Einsetzbar in Rohrrahmentüren: EinsteckschlösserSerie 19 und Mehrfachverriegelungen SECURY 19
Einsetzbar in Holz- und Stahltüren: Einsteckschlösser Serie 21 und Mehrfachverriegelungen SECURY 21
Elektrisch verriegelte Panikschlösser EVPEinsteckschlösser und Mehrfachverriegelungen
34 35
3 41
1
2
3
4
1
2
3
4
2
Standardised latch&deadbolt strikers for all door systems
Mortise locks fornarrow stile doors
Mortise locks fortimber and steel doors
SECURY multi-point locksfor all door systems
Accessories on frame side
Standardised latch&deadbolt strikersfor all SECURY multi-point locks and BKS mortise locks
The new latch&deadbolt strikers are based onstandard latch&deadbolt striker lengths,mounting holes and deadbolt cutouts
Standardised striker length of 216.5 mm
Deadbolt cutout with standardW x H = 12.25 mm x 62 mmand universal deadbolt cover
For timber, PVC and metal door systems
As the deadbolt cutout has been standardised,a deadbolt monitoring contact set can be installed
Einheitliche Mittelschließ-bleche für alle Türsysteme
Einsteckschlösser fürRohrrahmentüren
Einsteckschlösser fürHolz- und Stahltüren
SECURY Mehrfachverriege-lungen für alle Türsysteme
Rahmenseitiges Zubehör
Einheitliche Mittelschließblechefür alle SECURY Mehrfachverriegelungen und
BKS-Einsteckschlösser
Die neuen Mittelschließbleche basieren aufeinheitlichen Schließblechlängen, Anschraub-bohrungen und Riegelaussparungen
Einheitliche Schließblechlänge von 216,5 mm
Standardisierung der Riegelaussparung aufB x H = 12,25 mm x 62 mmmit universell einsetzbarem Riegelabdeckgehäuse
Für Türsysteme aus Holz, Kunststoff und Metall
Durch die Standardisierung der Riegelaussparung istder Einbau des Riegelschaltkontaktsets möglich
36 37
SECUREconnect 50 – the cost-eff ective entry level solution
Accessories on frame side
Solutions for power and data transmissionThe right product for every requirement
Our wide range contains the perfect solution for every door, from simple through to modern versions:
Cable links – power transmission with cables:– for face-fixed or concealed installation– also available as detachable version
SECUREconnect – wireless power transmission withdurable tappet contacts:– with integrated power supply unit for 230 V– as SECUREconnect 200 version with encoded power and data transmission– easy and unproblematic installation in timber, PVC and metal door systems – prepared for connection to the profile-specific faceplates
SECUREconnect 50 – die preiswerte Einstiegslösung
SC 200 SC 50
KÜ,
verdeckt
Cable link,
concealed
KÜ,
aufl iegend
Cable link,
face-fi xed
DatenübertragungData transmission
■
StromübertragungPowertransmission
■ ■ ■ ■
Integriertes NetzteilIntegrated PSU
■ ■
Verdeckt liegendConcealed
■ ■ ■
TrennbarDetachable
■ ■ ■
Öff nungswinkelOpening angle
unbegrenztUnlimited
unbegrenztUnlimited 180° 90°
Lösungen für Strom- und DatenübertragungFür jede Anforderung das richtige Produkt
Mit einem breiten Sortiment bieten wir die optimale Lösung für jede Tür, von der einfachen bis zur modernen Variante:
Kabelübergänge – kabelgebundene Stromübertragung:– Für aufliegenden oder verdeckt liegenden Einbau– Auch als trennbare Variante verfügbar
SECUREconnect – kabellose Stromübertragung mitlanglebigen Stößelkontakten:– Mit integriertem Netzteil für 230 V– In der Ausführung SECUREconnect 200 mit verschlüsselter Strom- und Datenübertragung– Einfache und problemlose Montage in Holz-, Kunst- stoff- und Metalltürsysteme – vorgerichtet für die zum jeweiligen Türprofil passenden Stulpbleche
Rahmenseitiges Zubehör
38 39
5
6
7
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
Dau
erf
un
kion
stest
Long term fu
nctio
ns test
EN 1906
1.500.000
Hardware for doors and windows
Maintenance-free lever handlesModular, pluggable hardware
Maintenance-free lever bearing (WDL) with integrated lubricant reservoir
Fast assembly thanks to snap-in lever handle; flexible warehousing as individual components can be combined
Through-fixed screw connection with non-loosening fasteners
Lever sets with fixed backplate with friction washerand retention spring
Seven different lever handle series available,certified to EN 1906, class 4
For timber, steel and narrow stile doors; also suitablefor use on fire protection, smoke protection andescape doors
Direct link to WDL hardware program and installation video
Steckbares Baukastenprinzip der wartungsfreien Türdrücker-Beschläge
Modular, maintenance-free and pluggable lever handles
Verschmutzungssperre Anti-soiling protection
Drückerhochhaltefeder Retention spring
Flexibles Befestigungselement Flexible fastener
Kunststoff unterschild Plastic base plate
Feuerschutz-Edelstahlabdeckschild (9 mm) Stainless steel fi re protection plate (9 mm)
Abdeckschild Cover plate
Türdrücker – sieben verschiedene Drückerserien Lever handles – seven diff erent lever handle series
Beschläge für Türen und Fenster
Wartungsfreie Türdrücker-BeschlägeSteckbares Baukastenprinzip
Wartungsfreie Drückerlagerung (WDL) mit integriertem Schmiermittelreservoir
Schnellmontage durch Einrasten des Türdrückers und flexible Lagerhaltung durch kombinierbare Einzelkom-ponenten
Durchgehende Verschraubung mit lockerungssicheren Befestigungselementen
Festdrehbar gelagerte Drückergarnituren mit Hochhalte-feder
Erhältlich in sieben verschiedenen Drückerserien,zertifiziert nach DIN EN 1906, Klasse 4
Geeignet für Holz-, Stahl- und Rohrrahmentüren; einsetz-bar auch an Feuerschutz-, Rauchschutz- und Fluchttüren
Direkter Link zum WDL-Beschlagprogramm und Montagefi lm
40 41
Series overview – design
Backplate types
Uniform design for every application, the RONDO series for example
Glass door hardware Hardware for escape doors to EN 1125
Handles for windows and large-format slide elements
Available with profi le cylinder and Swiss round cylinder hole
Hardware for doors and windows
Coordinated design linesHigh-quality hardware for the entire building
The Gretsch-Unitas Group offers a broad spectrumof hardware for timber and steel doors as well asaluminium and PVC narrow stile doors
With consistent design: hardware for large-formatelements, such as Tilt&Slide and Lift&Slide hardware
Ranging from economical standard hardware to burglar-inhibiting versions through to versions providing fire and / or smoke protection and escape doors
For every application: lever handle sets, touch barsand push bars in different designs or materials
Serienübersicht – Design
Schildformen
Durchgängiges Design für jeden Anwendungsfall, Beispiel RONDO Serie
Glastürbeschläge Beschläge für Fluchttüren nach EN 1125
Griff e für Fenster und Großfl ächen-Schiebeelemente
RONDO
BELCANTO DIRIGENT BELCANTO-PANIK
OFFICE LEGATO TREMOLO
Erhältlich mit Profi lzylinder- und Schweizer-Rundzylinder-Lochung
Beschläge für Türen und Fenster
Abgestimmte DesignlinienHochwertige Beschläge für das gesamte Gebäude
Die Unternehmensgruppe Gretsch-Unitas bietet eine breite Palette an Beschlägen für Türen aus Holz undStahl sowie für Rohrrahmentüren aus Aluminium und Kunststoff
In durchgängigem Design: Beschläge für Großflächen-elemente wie z. B. Parallelschiebe-Kipp- und Hebe-schiebe-Beschläge
Von kostengünstigen Standardbeschlägen über ein-bruchhemmende Varianten bis zu den Ausführungenfür Feuerschutz-, Rauchschutz- und Fluchttüren
Für jeden Anwendungsfall: Türdrücker-Garnituren, Druckstangen und Stangengriffe in verschiedenenDesigns bzw. Materialien
42 43
DINEN 1154 DINSPEC 1104DINDIN 18040
Straightforward access and sophisticated appearance – with ‘double-heart curve’ technology and therefore compliant with DIN SPEC 1104
Door closer with slide rail
OTS 73x – the new door closer generationInnovative modular system
Smallest closer body on the market, dimensions of all versions incl. cover: 268 x 63 x 44 mm (L x H x D)
Standardised dimensions and hole patterns,consistent look
All types of applications and installations in 1- and 2-leaf doors are possible using only eleven components
Straightforward and fast compilation of project-specific sets
Straightforward extension of components and functions
Reduced storage costs
Can be used on fire and smoke protection doors
Suitable for barrier-free construction to DIN 18040and DIN SPEC 1104 for added comfort
Einfaches Begehen und anspruchsvolle Optik – mit Doppelherzkurven-technik, dadurch DIN SPEC 1104 konform
Gleitschienen-Türschließer
Door closer with slide railOTS 733 OTS 735 OTS 736
Schließkraftgröße (EN 1154)Closing force size (EN 1154)
3 2 – 5 3 – 6
Max. Türfl ügelbreite: 1- / 2-fl g.Max. door leaf width: 1- / 2-leaf
950 mm /1900 mm
1250 mm /2500 mm
1400 mm /2800 mm
Ventilfunktionen,stufenlos einstellbarStepless valve adjustment
– Schließgeschwindigkeit– Closing speed
– Türendgeschwindigkeit– Latching speed
– Öff nungsdämpfung– Backcheck
■
■
■
■
■ [1]
■
■
■ [1]
[1] Nicht bei Kopfmontage BG Not with transom installation on side opposite to hinges
Gleitschienen-Türschließer
Die neue Türschließer-Generation OTS 73xInnovatives Baukastensystem
Kleinster Schließerkörper am Markt, Abmessungen für alle Varianten inkl. Haube: 268 x 63 x 44 mm (L x H x T)
Einheitliche Abmessungen, Bohrbilder und Optik
Mit nur elf Komponenten werden alle Anwendungs-und Montagearten an 1- und 2-flg. Türen abgedeckt
Einfache und schnelle Zusammenstellung von objekt-spezifischen Sets
Einfache Erweiterung von Komponenten und Funktionen
Reduzierung der Lagerhaltungskosten
Einsetzbar an Feuer- und Rauchschutztüren
Geeignet für barrierefreies Bauen nach DIN 18040 und DIN SPEC 1104 für mehr Komfort
44 45
DINEN 1154 DINSPEC 1104DINDIN 18040
Concealed installation in door leaf and frame –closer and slide rail are not visible when the door is closed
Door closer with slide rail
VTS 735 concealed door closercutting-edge design and functionality
Compact dimensions: 240 x 45 x 32 mm (L x H x D)
Closing force size: EN 3 – 5,easily and steplessly adjustable
For door leaf thicknesses of 40 mm or more
For swing doors up to 1250 mm (1-leaf)or 2500 mm (2-leaf)
Maximum door opening and closing angle 120°(depending on door construction)
Standard slide rail: 20 x 12 mm for 1-leaf doors
Function slide rail: 26 x 32 mm for– electromechanical hold-open device (FE)– integrated closing sequence control (SRI) for 2-leaf doors
Verdeckt liegend in Türblatt und Zarge eingebaut –Schließer und Gleitschiene sind bei geschlossener Tür nicht sichtbar
Verdeckt liegender Türschließer
Concealed door closerVTS 735
Schließkraftgröße (EN 1154)Closing force size (EN 1154)
2 – 5
Max. Türfl ügelbreite: 1- / 2-fl g.Max. door leaf width: 1- / 2-leaf
1250 mm /2500 mm
Ventilfunktionen,stufenlos einstellbarStepless valve adjustment
– Schließgeschwindigkeit– Closing speed
– Türendschlag– Latching force
– Öff nungsdämpfung– Backcheck
■
■
■
Gleitschienen-Türschließer
Verdeckt liegender Türschließer VTS 735für höchste Ansprüche an Design und Funktionalität
Kleinste Abmessungen: 240 x 45 x 32 mm (L x H x T)
Schließkraftgröße: EN 3 – 5,einfach und stufenlos einstellbar
Für Türblattstärken ab 40 mm
Für Anschlagtüren bis 1250 mm (1-flg.)bzw. 2500 mm (2-flg.)
Maximaler Türöffnungs- und Schließwinkel 120°(abhängig von Türkonstruktion)
Standard-Gleitschiene: 20 x 12 mm für 1-flg. Türen
Funktions-Gleitschiene: 26 x 32 mm für– elektromechanische Feststellung (FE)– integrierte Schließfolgeregelung (SRI) für 2-flg. Türen
46 47
DINEN 1155DINDIN 18040
Unrestricted access on day-to-day basis – closing force activatedin the event of fi re
Door closer with slide rail
Face-fi xed free-swing overhead door closersStored energy – unrestricted access
The OTS 735 FL and OTS 736 FL enable the user to easilyaccess a fi re protection door. The integrated electrical freewheel function, which can be activated from 0°, allows the door freedom of movement, as if no door closer were installed. Safe and reliable door locking is still ensured in the event of a fi re. This makes them particularly suitable for use on fi re protection doors in nursery schools, schools and retirement homes – standard-compliant for barrier-free construction in accordance with DIN 18040 and DIN SPEC 1104.
No special components: all components of themodular system in the OTS 73x series can be used
Uniform drilling pattern in all door closers of theOTS 73x series
Freie Begehung im Alltag – Aktivierte Schließkraft im Brandfall
Gleitschienen-Türschließer
Door closer with slide rail
OTS 735 FL /
OTS 736 FL
OTS 735 FL BG /
OTS 736 FL BG
NennspannungNominal voltage
24 V DC
MontageAssembly
BandseiteHinge side
BandgegenseiteSide opposite
to hinges
Schließkraftgröße (EN 1154)Closing force size (EN 1154)
5 / 6 5 / 6
Abmessungen inkl. Abdeckhaube(L x H x T)Dimensions incl. cover (L x H x D)
319 x 65,5 x 45 mm
Gleitschienen-Türschließer
Aufl iegende Obentürschließer mit FreilaufGespeichterte Energie – Freies Begehen
Die OTS 735 FL und OTS 736 FL ermöglichen dem Benutzer, eine Brandschutztür mühelos zu begehen. Die integrierte elektrische Freilauff unktion, aktivierbar ab 0°, gestattet der Tür eine freie Bewegung, als ob kein Türschließer montiertwäre. Im Brandfall ist dennoch ein sicheres Schließen der Tür gewährleistet. Somit eignen sie sich zum Beispiel her-vorragend für den Einsatz an Brandschutztüren in Kinder-gärten, Schulen und Seniorenheimen – normgerecht für barrierefreies Bauen nach DIN 18040 und DIN SPEC 1104.
Keine Sonderbauteile: alle Komponenten des Baukasten-systems der OTS 73x-Serie verwendbar
Gleichbleibendes Bohrbild mit allen Türschließern der OTS 73x-Serie
48 49
System solutions
for access control
Single-door solutions
The GU house entrance door concept 50 – 51
GU house entrance door concept – controls 52 – 53
GU house entrance door concept –push / pull handles 54 – 55
Battery-operated door code controlBKSremote BTC 56 – 57
Multi-door solutions
SE electronic locking system 58 – 59
janus reversible key system 60 – 61
KeyManager master key system software 62 – 63
Release devices for access control systems
Locking elements with cables 64 – 65
Battery-operated locking elements 66 – 67
Controlled physical access systems 68 – 69
Systemlösungen
zur Zutrittskontrolle
Einzeltürlösungen
Das GU-Haustürkonzept 50 – 51
GU-Haustürkonzept – Ansteuerungen 52 – 53
GU-Haustürkonzept – Stoßgriff e 54 – 55
Batteriebetriebene TürcodesteuerungBKSremote BTC 56 – 57
Mehrtürlösungen
Elektronisches Schließsystem SE 58 – 59
Wendeschlüsselsystem janus 60 – 61
Schließanlagen-Software KeyManager 62 – 63
Freigabeelemente für Zutrittskontrollsysteme
Kabelgebundene Verschlusselemente 64 – 65
Batteriebetriebene Verschlusselemente 66 – 67
Systeme zur Personenvereinzelung 68 – 69
50 51
1
2
3
4
1
2
3
4
DINDIN 18040
Single-door solutions
The GU house entrance door conceptGU-SECURY Automatic access controlled
Interaction of components: the modular system offers maximum flexibility and consists of ready-to-install, fabricator-friendly complete sets
The complete system can be assembled in the workshop and tested as an assembly group
Securely locked by the GU-SECURY Automatic multi-point lock
Assembly friendly due to wireless SECUREconnect 200 power and data transmission unit with integrated power supply unit
Convenient access by means of finger detection, entry of an individual access code or activation via radio control
Bestandteile des Haustürpakets –
Standard: Einbau im Türblatt, schlossseitig
Alternativ: Nachrüstbar für den Einbau außerhalb des TürblattsComponents of the house entrance door package –
Standard: installation in the door leaf on lock side
Alternative: can be retrofi tted outside the door leaf
GU-SECURY Automatic mit A-Öff ner Anbauset GU-SECURY Automatic with A-opener kit
Strom- und Datenübertrager SECUREconnect 200 SECUREconnect 200 power and data transmission unit
Ansteuerung über Fingerscanner, Codetastatur oder Funkhandsender Activation via fi nger scanner, code keypad or radio transmitter
Integrierter Drehtürantrieb DTI (optional erweiterbar) Integrated DTI swing-door drive (optionally extendable)
Komponenten im Zusammenspiel: Das modulare Bau-kastensystem bietet höchstmögliche Flexibilität und besteht aus einbaufertigen, verarbeiterfreundlichen Komplett-Sets
Das komplette System kann in der Werkstatt gefertigt und als Baugruppe geprüft werden
Sicher verriegelt durch die MehrfachverriegelungGU-SECURY Automatic
Montagefreundlich durch den kabellosen Strom- und Datenübertrager SECUREconnect 200 mit integriertem Netzteil
Komfortabler Zutritt durch Fingererkennung, indivi-duellen Zugangscode oder Ansteuerung per Funk
Einzeltürlösungen
Das GU-HaustürkonzeptGU-SECURY Automatic access controlled
52 53
Radio transmitter – bidirectional BKS radio remote control
Code keypad – available as surface-mounted and fl ush-mounted version
Finger scanner – available as surface-mounted and fl ush-mounted version
Single-door solutions
GU house entrance door concept – controlsConvenient access – without key
A harmonized comprehensive package which is easy to operate, configure and commission and is ready for connection; flexible solutions for the end customer and minimum expenditure for the door fabricator
Encoded data transmission
No extra programming device required
Protection against manipulation through pairing
Individual selection of control elements:– Finger scanner with biometric finger detection– Code keypad with individual access code– Radio transmitter available as 4 push-button version
Funkhandsender – bidirektionaler BKS-Funk
Codetastatur – verfügbar als Aufputz- und Unterputzausführung
Fingerscanner – verfügbar als Aufputz- und Unterputzausführung
GU-Haustürkonzept – AnsteuerungenKomfortabler Zutritt – ohne Schlüssel
Einfache Bedienung, Konfiguration und Inbetriebnahme des abgestimmten, steckerfertigen Komplettpakets; flexible Lösungen für den Endkunden bei minimalem Aufwand für den Verarbeiter
Verschlüsselte Datenübertragung
Kein zusätzliches Programmiergerät erforderlich
Manipulationsschutz durch Pairing
Ansteuerungselemente individuell auswählbar:– Fingerscanner mit biometrischer Fingererkennung– Codetastatur mit individuellem Zutrittscode– Funkhandsender als 4-Tasten-Variante
Einzeltürlösungen
54 55
Single-door solutions
GU house entrance door conceptPush / pull handles with integrated fi nger scanner
High quality stainless steel design
Integrated BKS finger scanner
Six different design versions, left and right-handed
1000 mm length
Straightforward installation using captive nuts
Suitable for use in timber, PVC and metal door systems
A separate cutout in the door leaf is not required due to integration of the finger scanner in the push / pull handle
Finger scanner integrated into the push / pull handle
Stainless steel push / pull handles – design overview
Fingerscanner im Stoßgriff integriert
Edelstahl Stoßgriff e – Designübersicht
Einzeltürlösungen
GU-Haustürkonzept – Stoßgriff emit integriertem Fingerscanner
Hochwertige Edelstahlausführung
BKS-Fingerscanner integriert
Sechs verschiedene Designvarianten in links- undrechtszeigender Türschlagrichtung
1000 mm Länge
Einfache Montage durch Verwendung von Einzieh-muttern
Geeignet für den Einsatz an Türsystemen aus Holz, Kunststoff und Metall
Durch die Integration des Fingerscanners im Stoßgriffist keine separte Ausfräsung im Türblatt erforderlich
56 57
Set consisting of BKSremote BTC with BKS radio-controlled electrically coupled cylinder
Set consisting of BKSremote BTC with BKS radio-controlled electrically coupled lock
Single-door solutions
BKSremote BTCSet includes battery-operated door code control
The electrically coupled release elements of the radio-controlled electrically coupled cylinder and lock are activated wirelessly by the battery-operated door code control BTC
No wiring required: all components in the sets are bat-tery operated – ideal for retrofitting in existing doors
Secure radio transmission by means of AES encryption
PIN code can contain up to 8 digits which providesmaximum variance of between 1 and 100 millioncombinations
Individual access code: 999 different PIN codes canbe programmed
Backlighting during operation with optional powersupply unit
Set bestehend aus BKSremote BTC mit BKS Funk-EK-Zylinder
Set bestehend aus BKSremote BTC mit BKS Funk-EK-Schloss
Einzeltürlösungen
BKSremote BTCBatteriebetriebene Türcodesteuerung im Set
Die Ansteuerung der elektrisch kuppelbaren Freigabe-elemente Funk-EK-Zylinder und -Schloss erfolgt kabellos durch die batteriebetriebene Türcodesteuerung BTC
Keine Verkabelung erforderlich: alle Komponenten der Sets sind batteriebetrieben – ideal geeignet für die Nach-rüstung im Bestand
Sichere Funkübertragung durch AES-Verschlüsselung
Maximale Varianz von 1 zu 100 Mio. durch bis zu8-stelligen PIN-Code
Individueller Zugangscode: 999 verschiedene PIN-Codes programmierbar
Hintergrundbeleuchtung bei Betrieb mit optionalem Netzteil
58 59
Particularly low energy consumption of the products: up to 600,000 locking cycles or up to 10 years standby per standard battery
Economic, flexible and also perfectly compatible with mechanical cylinders
Rapid disabling and replacement of lost transponders
Individual assignment of access rights
Satisfies the highest requirements of EN 15684, the standard for mechatronic locking cylinders
SE transponder
The electronic SE locking systemAccess to greater fl exibility
SE lockSE knob cylinder
SE release terminalSE wall-mountedradio module
SE programmingdevice
SE wall reader
KeyManager
Identifying
Locking
Organising
janus SE cylinder
Multi-door solutions
Besonders geringer Energiebedarf der Produkte: bis zu 600.000 Schließzyklenbzw. bis zu 10 Jahre Stand-by pro Standard-Batterie
Wirtschaftlich, flexibel und perfektkombinierbar auch mit mechanischen Zylindern
Schnelles Sperren und Ersetzen verloren-gegangener Transponder
Individuelle Vergabe von Zutrittsrechten
Erfüllt die höchsten Anforderungen der Norm für mechatronische Schließzylin-der DIN EN 15684
SE-Transponder
Mehrtürlösungen
Das elektronische Schließsystem SEMehr Flexibilität erschließen
SE-SchlossSE-Knaufzylinder
SE-FreigabeterminalSE-Funkwandmodul
SE-Programmiergerät
SE-Wandleser
KeyManager
Identifi zieren
Schließen
Organisieren
janus SE-Zylinder
60 61
2031
Pat. HSHS Mod.
Multi-door solutions
janus reversible key systemCombined master key systems – mechanical system and
SE electronics
Long patent terms for complex master key systems
Effective mechanical key duplication protection of dimple key: also cannot be precisely reproduced using innovative 3D printing process
Modular design of mechanical cylinders
Combinable with SE electronic locking system
The mechatronic janus SE cylinder offers double security – mechanical and electronic
Convenient programming and maintenance of janus SE cylinder with SE programming device
One software for administration of mechanical andelectronic cylinders and keys: the KeyManager
The third generation comes with a new key design: large grip area,longer key shank
Tried-and-tested mechanical system combined with mechatronics:the janus SE cylinder
Mehrtürlösungen
Wendeschlüsselsystem janusKombinierte Schließanlagen – Mechanik und SE-Elektronik
Lange Patentlaufzeiten für komplexe Schließanlagen
Effektiver mechanischer Kopierschutz des Bohrmulden-schlüssels: auch im neuartigen 3D-Druckverfahren nicht exakt reproduzierbar
Modularer Aufbau bei den mechanischen Zylindern
Kombinierbar mit dem elektronischen Schließsystem SE
Der mechatronische janus SE-Zylinder bietet doppelte Sicherheit – mechanisch und elektronisch
Komfortable Programmierung und Wartung der janus SE-Zylinder mit SE-Programmiergerät
Verwaltung der mechanischen und elektronischen Zylin-der und Schlüssel in einer Software, dem KeyManager
Die dritte Generation mit neuem Schlüsseldesign: großzügige Griff fl äche, verlängerter Schlüsselhalm
Bewährte Mechanik kombiniert mit Mechatronik: Der janus SE-Zylinder
62 63
Software for programming and administration of electronic master key systems
Software for administering mechanical master key systems
Multi-door solutions
KeyManager master key system softwareThe entire master key system under control
Standardised administration and programming ofmechanical, mechatronic and electronic cylindersand wall readers via one user interface
Administration of distributed keys and transponders
Display and printing of mechanical and electronicaccess authorisations
Network-capable (client / server application)
Electronic acknowledgement of receipt by means of signature pad
Scalable range of functions via powerful softwaremodules
Always up-to-date due to regular updates
Software zur Verwaltung mechanischer Schließanlagen
Software zur Programmierung und Verwaltung elektronischer Schließ-anlagen
Mehrtürlösungen
Schließanlagen-Software KeyManagerDie gesamte Schließanlage im Griff
Einheitliche Verwaltung und Programmierung von mechanischen, mechatronischen und elektronischen Zylindern und Wandlesern über eine Benutzeroberfläche
Verwaltung von Schlüssel- und Transponder-Ausgaben
Anzeigen und Drucken mechanischer und elektronischer Zutrittsberechtigungen
Netzwerkfähig (Client / Server)
Elektronische Empfangsbestätigung per Signaturpad
Skalierbarer Funktionsumfang über leistungsfähige Softwaremodule
Durch regelmäßige Updates immer auf dem aktuellsten Stand
64 65
1 2
3 4
1
2
3
4
1
2
3
4
Motor-driven lock SECURY Automatic with A-opener
Electric strikes Electrically coupled lock
Release devices
Locking elements with cablesSystem solutions for comfort and security
Customer-provided systems can be easily connected via potential-free contacts.
The requirements to be met by 1- and 2-leaf timber, steel or narrow stile doors are many and varied; Gretsch-Unitas Group off ers the right release devices for every require-ment:
Electric strike series no. 5 / 6
Electrically coupled mortise locks and multi-point locks
Motor-driven locks as mortise locks
SECURY Automatic multi-point locks with A-opener
Motorschloss
TürsprechanlagenDoor intercoms
Zutrittskontroll-systeme
Access control systems
Potentialfreie Kontakte
Potential-free contacts
Übertragung der Freigabe an kabelgebundene Produkte
Transfer of release to products with cables
Elektro-Türöff ner EK-Schloss
SECURY Automatic mit A-Öff ner
Freigabeelemente
Kabelgebundene VerschlusselementeSystemlösungen für Komfort und Sicherheit
Über potentialfreie Kontakte lassen sich bauseitige Systeme problemlos anbinden.
Für die vielfältigen Anforderungen an der Tür – für 1- oder 2-fl ügelige Elemente, für Holz-, Stahl- oder Rohrrahmen-türen – bietet die Unternehmensgruppe Gretsch-Unitasdie passenden Freigabeelemente:
Elektro-Türöff ner Serie Nr. 5 / 6
Elektrisch kuppelbare Einsteckschlösser und Mehrfachverriegelungen
Motorschlösser als Einsteckschlösser
Mehrfachverriegelungen SECURY Automatic mit A-Öff ner
66 67
BKS radio-controlled
electrically coupled lock
Self-locking electricallycoupled panic lock(panic function C)
Wall-mounted radio module
or system-integrated
solution with OEM partners
BKS radio-controlled
electrically coupled cylinder
Comfortable and compatible: ideal for retrofi tting
Release devices
Battery-operated locking elementsWireless solutions using radio remote control
Every door can be integrated into access control systems – GU Group solutions are convincing not just due to the high degree of security and comfort they off er but also because they can be integrated into a wide range of systems.
Wireless transfer of release via radio control to– BKS radio-controlled electrically coupled cylinder– BKS radio-controlled electrically coupled lock
Following activation via a potential-free contact, the cylinder or outside lever is engaged at the lock
Secure control of access authorisation at 1- or 2-leaftimber, steel or glass doors, also at existing fire pro-tection doors without loss of permit
BKS Funk-EK-Schloss
Selbstverriegelndes, elektrischkuppelbares Panikschloss(Schließzwangfunktion C)
BKS Funk-EK-Zylinder
Komfortabel und kompatibel:optimal geeignet für die Nach-rüstung
Funkwandmodul oder
systemintegrierte Lösung
bei OEM-Partnern
TürsprechanlagenDoor intercoms
Zutrittskontroll-systeme
Access control systems
Potentialfreie Kontakte
Potential-free contacts
Freigabeelemente
Batteriebetriebene VerschlusselementeKabellose Lösungen mit Funkansteuerung
Jede Tür kann in Zutrittskontrollsysteme integriert werden – die Lösungen der GU-Gruppe überzeugen nicht nur durch hohe Sicherheit und Komfort, sondern auch durch ihre leich-te Integration in die verschiedensten Systeme.
Kabellose Übertragung der Freigabe per Funk an– BKS Funk-EK-Zylinder– BKS Funk-EK-Schloss
Nach der Ansteuerung über einen potientialfreienKontakt wird der Zylinder bzw. der Außendrücker am Schloss eingekuppelt
Sichere Steuerung der Zutrittsberechtigung an 1- oder 2-flg. Holz-, Stahl- oder Glastüren, auch an vorhandenen Feuerschutztüren ohne Zulassungsverlust
68 69
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Release devices
Controlled physical access systemsThe right solution for every requirement
One after another for greater security:
GU-DF 550 sensor barrier: off ers comfortable passage with sensor monitoring and automatic release byswing gates
GU-IT 1000 swing gate: the automatic swing gate pro-vides barrier-free access in combination with turnstiles or three-arm turnstiles
GU-GT 1000 turnstile: the GU-GT 1000 has an excep-tionally sophisticated appearance due to the combina-tion of vertical glass barrier elements and stainless steel
GU-MC 3 three-arm turnstile: the motor-driven3-arm turnstile is a tried-and-tested controlled physical access solution which can also cope with high volumes of pedestrian traffi c
GU-MC 3 three-arm turnstile
For straightforward access control and people counting
GU-GT 1000 turnstile
Harmonises perfectly whencombined with the swing gate
GU-IT 1000 swing gate
The barrier-free solution, alsosuitable for use in escape routes
GU-DF 550 sensor barrier
For contact-free passage,allows comfortable accesseven with luggage
Freigabeelemente
Drehsperre GU-MC 3
Für die einfache Zutrittskontrolle und Personenzählung
Drehkreuz GU-GT 1000
Harmoniert perfekt in Kombination mit der Schwenktür
Schwenktür GU-IT 1000
Die barrierefreie Lösung, auch für den Einsatz in Fluchtwegen geeignet
Sensorschleuse GU-DF 550
Für eine berührungslose Passage, selbst mit Gepäck bequem zu begehen
Systeme zur PersonenvereinzelungFür jeden Bedarfsfall die passende Lösung
Einer nach dem anderen zu mehr Sicherheit:
Sensorschleuse GU-DF 550: Die sensorüberwachte, bequeme Passage wird durch Schwenktüren automa-tisch freigegeben
Schwenktür GU-IT 1000: Die automatische Schwenk-tür ermöglicht einen barrierefreien Zugang in Verbin-dung mit Drehkreuzen oder Drehsperren
Drehkreuz GU-GT 1000: Durch die vertikal angeordne-ten Sperrelemente aus Glas in Verbindung mit Edelstahl wirkt die GU-GT 1000 besonders fi ligran
Drehsperre GU-MC 3: Die motorangetriebene Dreh-sperre bietet eine bewährte Personenvereinzelung auch für eine größere Personenfrequenz
70 71
Modern facades
System solutions
for escape and
rescue routes
Modern facade designs
GU Lift&Slide elements 72 – 73
Additional packages for Lift&Slide hardware 74 – 75
shopMaster GSW-M all-glass sliding system 76 – 77
GRA revolving door 78 – 79
HM-F FT escape route sliding door 80 – 81
ALU-JET AK 8 Tilt&Turn hardware 82 – 83
Parallel-Projecting andProjecting Top-Hung hardware 84 – 85
Smoke and heat exhaust ventilation systems
RWA compact control units 86 – 87
RWA air supply – ELTRAL TA 60 door drive 88 – 89
ELTRAL Kx chain drive – 24 V 90 – 91
Escape and rescue routes
Tested escape doors with PVC profi les 92 – 93
EVT electrically-locking Touch Bar 94 – 95
FTNT escape door control units 96 – 97
Service & Software
GU hardware packages for LogiKal 98 – 99
Moderne Fassaden
Systemlösungen
für Flucht- und
Rettungswege
Moderne Fassadengestaltung
GU-Hebeschiebe-Elemente 72 – 73
Zusatzpakete für Hebeschiebebeschläge 74 – 75
Glasschiebewandsystem shopMaster GSW-M 76 – 77
Karuselltür GRA 78 – 79
Fluchtwegschiebetür HM-F-FT 80 – 81
Drehkippbeschlag ALU-JET AK 8 82 – 83
Parallelaustell- und Senkklapp-Lösungen 84 – 85
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen
RWA-Kompaktzentralen 86 – 87
RWA-Zuluft – Türantrieb ELTRAL TA 60 88 – 89
Kettenantrieb ELTRAL Kx – 24 V 90 – 91
Flucht- und Rettungswege
Geprüfte Fluchttüren mit PVC-Profi len 92 – 93
Elektrisch verriegelte Touch Bar EVT 94 – 95
Fluchttürsteuerungen FTNT 96 – 97
Service & Software
GU-Beschlagdatenpakete für LogiKal 98 – 99
72 73
DINDIN 18040
1
2
3
4
25
6
7
5
6
7
1
2
3
4
Lift&Slide doors
GU Lift&Slide elementsInnovation for more than 50 years
Can be used with sash weights up to 300 kg, and up to 400 kg with tandem bogies; version for 600 kg available on request[1]
For timber, PVC and metal frame materials
For 2- to 6-sash elements with sash widths up to3300 mm and sash heights up to 3750 mm[2]
Pleasant and easy to operate thanks to perfect interplay of functional components
High degree of burglar inhibition by means of optional security components: tested up to RC 2
Suitable for use in passive homes
Suitable for barrier-free construction to DIN 18040 [1] According to valid application diagrams
[2] Individual testing and approval by GU required from a leaf height of 3250 mm
Innovationen rund um die Hebeschiebetür
Lift&Slide door innovations
LED-Beleuchtung – individuelle Montagemöglichkeiten LED lighting – individual installation options
Anschlagpuff er – für das sichere Anhalten an der Zarge Buff er – for reliable stopping at the frame
Zugfeder für Getriebe – Reduzierung von Bedienkräften Tension spring for gear – reduced operating forces
Griff dämpfer – für kontrolliertes Absenken des Schiebefl ügels Handle damper – for controlled lowering of the sliding sash
Puff er S – für das sichere Anhalten bei Sonderelementen an gewünschter Position Buff er S – for reliable stopping in required position, for special elements
Verdeckte Führungsschiene P 1850 Concealed P 1850 guide track
Spaltlüftung Night ventilation
Einsetzbar für Flügelgewichte bis 300 kg, mit Tandem-laufwagen bis 400 kg, 600 kg auf Anfrage[1]
Für Rahmenmaterialien aus Holz, Kunststoff und Metall
Für 2- bis 6-teilige Elemente mit Flügelbreiten bis3300 mm und Flügelhöhen bis 3750 mm[2]
Angenehm leichte Bedienung durch optimal aufeinander abgestimmte Funktionsbauteile
Hohe Einbruchhemmung mittels optionaler Sicherheits-bauteile: geprüft bis RC 2
Geeignet für Passivhaus-Einsatz
Geeignet für barrierefreies Bauen nach DIN 18040 [1] Nach gültigen Anwendungsdiagrammen
[2] Einzelprüfung und Freigabe durch GU ab einer Flügelhöhe von 3250 mm erforderlich
Hebeschiebetüren
GU-Hebeschiebe-ElementeInnovation seit mehr als 50 Jahren
74 75
5
3
4
2
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Comfort
Tension spring for gears:reduced operating forces for easeof operationHandle damper: for rebound-free controlled lowering of sliding panel
Design
Concealed P 1850 guide track: concealed, secure guidance ofthe sliding panel
Burglar protection
Anti-jemmy device: prevents the closed sliding panel from beingjemmied and lifted
Ventilation
Night ventilation: ventilation com-fort and security rolled into one
Lift&Slide doors
Additional packages for Lift&Slide hardwareAccessories from threshold through to door frame
Barrier freedom: 400 mm turn handle, Comfort profi le for thresholds, HS-Master motor-driven drive
Comfort: HS-SPEED Limiter, tension spring for gear, handle damper for controlled lowering of sliding panel
Design: concealed P 1850 guide track, stainless steel turn handle, LED lighting
Burglar protection: SE centre-closer, anti-jemmydevice, anti-drill plate for gear, locked status moni-toring, L&S meeting stile security profi le
Ventilation: bottom keeper and night ventilation frame cam, night ventilation, humidity-sensitive ventilator
Komfort
Zugfeder für Getriebe: Reduzierung von Bedienkräften für kinderleichte BedienungGriff dämpfer: Für rückschlag-freies, kontrolliertes Absenkendes Schiebefl ügels
Einbruchschutz
Aushebeschutz: Verhindert das ungewollte Anheben des Schiebe-fl ügels in Geschlossenstellung
Design
Verdeckte Führungsschiene P 1850: Nicht direkt sichtbare, sichere Führung des Schiebefl ügels
Lüftung
Spaltlüftung: Lüftungskomfort und Sicherheit in einem Bauteil vereint
Hebeschiebetüren
Zusatzpakete für HebeschiebebeschlägeZubehör von der Schwelle bis zur Zarge
Barrierefreiheit: Drehgriff 400 mm, Comfortprofi l für Bodenschwellen, motorischer Antrieb HS-Master
Komfort: HS-SPEED Limiter, Zugfeder für Getriebe, Griff dämpfer für kontrolliertes Absenken des Schiebefl ügels
Design: Verdeckte Führungsschiene P 1850, Niro-Drehgriff , LED-Beleuchtung
Einbruchschutz: Mittelverriegelung SE, Aushebeschutz, Anbohrschutz für Getriebe, Verschlussüberwachung, Mittelstoßsicherung HS
Lüftung: Riegelbock und Spaltlüftungsriegelbolzen, Spaltlüftung, feuchtegeregelter Lüfter
76 77
The side-hung end panel can be combined with self-locking PRIME OFFICE locks for integration into escape door or access control solutions
Linear, curved or segmented design, depending on requirements
Automatic entrance systems
shopMaster GSW-M all-glass sliding systemHighly fl exible in terms of design and use of space
Partition walls and facade concepts for shop-in-shopdesigns with modular construction for versatile, indi-vidual solutions:– element up to 3500 mm high– element up to 1250 mm wide– element up to 150 kg in weight– possible glass thicknesses 10 / 12 mm
Ball bearing supported and plastic-coated high-quality bogies
Two-part roller track allows flexible creation of curves
No continuous floor guide required
Je nach Wunsch linear, gebogen oder segmentförmig
Der Drehendfl ügel ist kombinierbar mit selbstverriegelnden PRIME OFFICE Schlössern für die Einbindung in Fluchttür- oder Zutrittskontrolllösungen
Automatische Eingangssysteme
Glasschiebewandsystem shopMaster GSW-MGrenzenlos fl exibel bei Raumnutzung und Design
Trennwände und Fassadenkonzepte für Shop-in-Shop-Konstruktionen in modularer Bauweise für vielfältige, individuelle Ausführungen:– Elementhöhe bis 3500 mm– Elementbreite bis 1250 mm– Elementgewicht bis 150 kg– Mögliche Glasstärken 10 / 12 mm
Hochwertige kunststoffummantelte, kugelgelagerte Laufwerke
Zweigeteilte Laufschiene zur flexiblen Herstellung von Bögen
Keine durchgehende Bodenführung erforderlich
78 79
GRA revolving doorEff ective protection against draughts, cold and dirt
With many options and a wide range of applications,a custom-made solution is always the result.
Slim 175 mm canopy-cover for positioning drive orfully automatic drive
Surface-mounted illuminated glass cylinder
The rotational speed limiter prevents overly highrotational speeds and prevents vandalism
Following manual entry, the automatic positioningtriggers a rotation in the home position
An optional night lock protects revolving doors frombeing misused outside of operating hours – availablein the resistance class RC 3 to EN 1627
Automatic entrance systems
Prestigious entrance area with GRA fully-automatic revolving door
GRA revolving door, special design with overall height of 7860 mmKaruselltür GRA in Sonderausführung mit einer Gesamthöhe von 7860 mm
Repräsentativer Eingangsbereich mit vollautomatischer Karuselltür GRA
Automatische Eingangssysteme
Karusselltür GRAWirksamer Schutz gegen Zugluft, Kälte und Schmutz
Mit vielen Optionen und einem breiten Einsatzbereich ent-steht stets eine individuelle Lösung:
Schmale Kranzblende mit 175 mm für Positionierantrieb oder Vollautomat
Aufgesetzter beleuchteter Glaszylinder
Der Drehzahlbegrenzer verhindert zu hohe Dreh-geschwindigkeiten und beugt Vandalismus vor
Die Positionierautomatik löst nach dem manuellenBegehen eine Drehung in die Grundposition aus
Ein optionaler Nachtverschluss schützt Karusselltüren gegen Missbrauch außerhalb der Betriebsstunden – ver-fügbar in der Widerstandsklasse RC 3 nach DIN EN 1627
80 81
DINDIN 18040
Automatic / Exit operation mode
Off / Night operation mode –authorised access
Off / Night operation mode
Off / Night operation mode – emergency
Automatic entrance systems
HM-F FT escape route sliding doorThe sliding door becomes a swing door
Escape route sliding door type-tested to AutSchR,EltVTR, DIN 18650 and EN 16005
Conflict between directives resolved – secure escape route by day and night:– daytime operation: redundant sliding door– nighttime operation: secured swing door with FTNT10 escape door control unit
Authorised access possible at any time
Escape ensured even when door is locked – operating mode: „OFF / NIGHT“
Planning certainty thanks to type-tested door assemblies – no individual approval by building authorities required
Betriebsart Automatik / Ausgang
Betriebsart Aus / Nacht – berechtigte Begehung
Betriebsart Aus / Nacht
Betriebsart Aus / Nacht – Notfall
Automatische Eingangssysteme
Fluchtwegschiebetür HM-F FTDie Schiebetür wird zur Drehtür
Baumustergeprüfte Fluchtwegschiebetür nach AutSchR, EltVTR, DIN 18650 und EN 16005
Richtlinienkonflikt gelöst – gesicherter Fluchtweg bei Tag und Nacht:– Tagbetrieb: Redundante Schiebetür– Nachtbetrieb: Gesicherte Drehtür mit Fluchttürsteuerung FTNT10
Zutritt durch Berechtigte jederzeit möglich
Zulässiger Fluchtweg auch im verriegelten Zustand – Betriebsart: »AUS / NACHT«
Planungssicherheit durch Baumusterprüfung –die Zustimmung im Einzelfall durch die Baubehörde entfällt
82 83
ALU-JET AK 8 Tilt&Turn hardwareThe clampable hardware for aluminium windows
For high-quality windows in commercial construction projects with a 15 / 20 Euro-groove on the sash and 10 / 14, 12 / 15 or 14 / 18 frame groove
Identical aesthetics of pivot-rest and stay-hinge, each flush with the sash overlap – all ALU-JET AK 8 face-fixed hinge components are made of anodised or powder-coated aluminium
Hardware installation without any machining of the frame profiles. The Ø 6 mm or Ø 8 mm connecting-rod coupling system of the central locking system simplifies production steps
Convenient three-dimensional hardware adjustment
For elements up to 1700 mm sash width and up to2800 mm sash height, for sash weights up to 130 kg[1]
[1] According to valid application diagrams
The face-fi xed hardware system ALU-JET AK 8
ALU-JET AK 8 stay-hinge with stay-bearing and ALU-JET AK 8 pivot-rest
FacadeFassade
Drehkippbeschlag ALU-JET AK 8Der klemmbare Beschlag für Aluminiumfenster
Für hochwertige Fenster im Objektbau mit 15 / 20 Euro-nut im Flügel und Rahmennut 10 / 14, 12 / 15 und 14 / 18
Eck- und Scherenband in identischer Optik, bündig zum Flügelüberschlag abschließend – alle aufliegenden Band-teile des ALU-JET AK 8 bestehen aus eloxiertem oder pulverbeschichtetem Aluminium
Bei der Beschlagmontage ist keine Bearbeitung der Rahmenprofile notwendig, das Ø 6 mm oder Ø 8 mm Zentralverschluss-Kopplungssystem der Schubstangen ermöglicht zudem einfache Fertigungsschritte
Komfortable 3D Beschlageinstellung
Für Elemente bis zu 1700 mm Flügelbreite / 2800 mm Flügelhöhe, für Flügelgewichte bis 130 kg[1]
[1] Nach gültigen Anwendungsdiagrammen
Das aufl iegende Beschlagsystem ALU-JET AK 8
Scherenband und Lager sowie Ecklager ALU-JET AK 8
84 85
17
23
DINDIN 18040
Parallel-Projecting hardware
Projecting Top-Hung hardware Construction example
For outward-opening windowsProjecting Top-Hung and Parallel-Projecting hardware
in all-glass facades
Simple installation
For all frame materials
Manual and motor-driven operation
Parallel-Projecting hardware:– opening widths up to 250 mm– sash weights up to 400 kg– sash heights up to 5000 mm– with integrated sash falling safeguard to EN 12600 in open position
Projecting Top-Hung friction stays:– with opening widths up to 50°– sash weights up to 200 kg– sash heights up to 2500 mm
Facade
Parallelausstellbeschlag
Senkklappbeschlag Konstruktionsbeispiel
Fassade
Parallelausstell- und Senkklapp-Lösungenfür nach außen öff nende Fenster in der Ganzglasfassade
Einfache Montage
Für alle Rahmenmaterialien
Manuelle und motorische Bedienung
Parallelausstellbeschläge:– Öffnungsweite bis 250 mm– Flügelgewichte bis 400 kg– Flügelhöhen bis 5000 mm– Mit integrierter Absturzsicherung nach DIN EN 12600 in Offenstellung
Senkklappscheren:– Mit Öffnungsweiten bis zu 50°– Flügelgewichte bis 200 kg– Flügelhöhen bis 2500 mm
86 87
Compact control units RZ25 / RZ50 / RZ75
RWA compact control unitsfor stairwells and smaller projects
Security and intelligence: fast natural smoke extraction in the event of fire and for daily ventilation
Compact robust steel housing: 321 x 240 x 110 mm
Straightforward reliable connection of up to fivecontrol units:– five physically separate ventilation groups– central ventilator push-button for all control units
Comfortable and clear status, error and fault signalling via LED indicators
Wide range of adjustment and application functions
RZ50 / RZ75: with integrated evaluation of rain andwind detectors
Smoke and heat exhaust ventilation systems
Kompaktzentralen RZ25 / RZ50 / RZ75
RWA-Kompaktzentralen
RWA compact control unitsRZ25 RZ50 RZ75
NennspannungNominal voltage
24 V DC
Nenn- / AusgangsstromNominal / output current
2,5 A / 3,2 A 5,0 A / 6,5 A 7,5 A / 8,4 A
Umgebungs-temperaturbereichAmbient temperature range
-5 °C –+40 °C
-5 °C –+40 °C
-5 °C –+40 °C
Maximale AnzahlMaximum number
– RWA-Taster HSE– RWA push-button HSE
– Rauch- / Wärmemelder– Smoke and heat detector
10
10
10
10
10
10
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen
RWA-Kompaktzentralenfür Treppenhäuser und kleinere Objekte
Sicherheit und Intelligenz: Schnelle natürliche Entrau-chung im Brandfall und für den täglichen Lüftungsbetrieb
Kompaktes, stabiles Stahlgehäuse: 321 x 240 x 110 mm
Einfache und sichere Verknüpfung von bis zu fünfZentralen:– fünf örtlich voneinander getrennte Lüftungsgruppen– zentrale Lüftertasterfunktion für alle Zentralen
Komfortable und übersichtliche Zustands-, Fehler- und Störungsmeldungen über LED-Anzeigen
Umfangreiche Einstell- und Anwendungsfunktionen
RZ50 / RZ75: mit integrierter Auswertung für Regen-und Windmelder
88 89
4 1
2
3
1
1
2
3
4
2
ELTRAL TA 60 door drive
Push force: 600 NNominal voltage: 24 V DCNominal current: 1.25 AOperating time: 30 secondsProtection type: IP 32
Smoke and heat exhaust ventilation systems
RWA air supply – ELTRAL TA 60 door driveFunctional reliability and passage convenience
The ELTRAL TA 60 door drive makes it possible also to use doors in entrance areas for RWA air supply:
Smoke extraction: fast and reliable smoke extraction in the event of fire via the extraction apertures by the automatic supply air opening in the door
Passage convenience: the doors can be opened without any counter force during everyday use, because theELTRAL TA 60 door drive is only active in the eventof a fire
Burglar protection: high degree of security providedby SECURY 19 automatic multi-point lock or motor-driven lock series 19
Panic function: escaping from inside is possible atany time
Komponenten-Vorschlag für eine 2-fl ügelige Eingangstür
Suggested components for a 2-leaf entrance door
Türantrieb ELTRAL TA 60 – Synchro-Set ELTRAL TA 60 door drive – Synchro-Set
Stangengriff Push bar
Mehrfachverriegelung SECURY 19 mit Notstrompuff erung SECURY 19 multi-point lock with emergency power backup system
Mitnehmerklappe Carrier bar
Türantrieb ELTRAL TA 60
Druckkraft: 600 NNennspannung: 24 V DCNennstrom: 1,25 ALaufzeit: 30 SekundenSchutzart: IP 32
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen
RWA-Zuluft – Türantrieb ELTRAL TA 60Funktionssicherheit und Begehungskomfort zugleich
Mit dem Türantrieb ELTRAL TA 60 lassen sich Türen inEingangsbereichen auch als RWA-Zuluft verwenden:
Entrauchung: Schnelle und sichere Rauchabführung über die Entrauchungsflächen durch die automatische Zuluft-öffnung der Tür im Brandfall
Begehungskomfort: Die Türen sind im Alltag jederzeit ohne Gegenkraft begehbar, da der Türantrieb ELTRALTA 60 im täglichen Betrieb inaktiv ist
Einbruchschutz: Hohe Sicherheit durch automatische Mehrfachverriegelung SECURY 19 oder Motorschloss Serie 19
Panikfunktion: Fluchtmöglichkeit jederzeit von innen gegeben
90 91
ELTRAL K35 chain drive – installation on sash, bottom-hung sash
ELTRAL Kx chain drives – 24 VCompliance with safety standards for smoke extraction
and ventilation
Gretsch-Unitas provides certifi ed drive systems for natural smoke extraction and daily ventilation that ensure windows can be opened and closed safely and comfortably at all times.
Face-fixed or integrated solutions individually adaptedto window size, weight and material
With large-sized windows, additional locking drivesensure optimum tightness via the UNI-JET centrallocking system
To meet more stringent requirements up to protection class SK 4, contact switch strips with tactile sensor and internal evaluation ensure outstanding safety at shearing and closing edges
Smoke and heat exhaust ventilation systems
Kettenantrieb ELTRAL K35 – Flügelmontage, Kippfl ügel
Kettenantriebe ELTRAL
ELTRAL chain drivesK25 K30 K35 K60
NennspannungNominal voltage
24 V 24 V 24 V 24 V
Zug- / Druckkraft[1]
Push / pull force[1] 250 N 300 N 350 N 600 N
StromaufnahmeCurrent consumption
0,8 A 0,9 A 0,9 A 1,2 A
Öff nungsweiteOpening width
200 –800 mm
300 –500 mm
100 –800 mm
200 –1000 mm
Verdeckte MontageConcealed installation
■ ■
Schutzklasse[2]
Protection class[2] SK 3 SK 3 SK 3 SK 3
[1] Abhängig vom Hub / Kraft-Weg-Diagramm Depending on lift / force-displacement curve[2] Für kraftbetätigte Fenster gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG For power-operated windows in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen
Kettenantriebe ELTRAL Kx – 24 VNormgerechte Sicherheit für Rauchabzug und Lüftung
Geprüfte Antriebssysteme von Gretsch-Unitas für die natür-liche Entrauchung und die tägliche Lüftung sorgen stets für ein sicheres und komfortables Öff nen und Schließen von Fenstern.
Aufliegende oder integrierte Lösungen, die individuell an Fenstergröße, Gewicht und Material angepasst sind
Bei großen Fensterabmessungen sorgen zusätzliche Verriegelungsantriebe für optimale Dichtigkeit über den UNI-JET Zentralverschluss
Bei höheren Anforderungen bis SK 4 sorgen Kontakt-schaltleisten mit taktilem Sensor und interner Auswer-tung für höchste Sicherheit an Scher- und Schließkanten
92 93
2-leaf PVC escape door
„Release capability – requirement satisfi ed“tested to EN 14351-1 at ift Rosenheim
Escape and rescue routes
Tested escape doors with PVC profi lesPlanning security thanks to complete solutions that are
in line with the market
The market for doors made of PVC profi les is growing, and with it the expectation that PVC doors can also be used in escape and rescue routes.
As a one-stop provider, Gretsch-Unitas offers hardware components that have been adapted to various profile systems and tested by the ift Rosenheim in accordance with EN 14351-1
The door fabricator receives complete systems consisting of tested GU components with CE marking, test certifi-cate and installation instructions
If the prerequisites for external quality control (by anotified testing body) have been met, the fabricatorcan declare via the CE marking that his doors satisfythe „Release capability“ criterion
2-fl ügelige PVC-Fluchttür
„Fähigkeit zur Freigabe – Anforderung erfüllt“nach EN 14351-1 am ift Rosenheim geprüft
Flucht- und Rettungswege
Geprüfte Fluchttüren mit PVC-Profi lenPlanungssicherheit mit marktgerechten Komplettlösungen
Der Markt für Türen mit PVC-Profi len gewinnt immer mehr an Bedeutung – damit steigen auch die Erwartungen, dass PVC-Türen in Flucht- und Rettungswegen eingesetzt werden können:
Gretsch-Unitas als Komplettanbieter bietet auf verschie-dene Profilsysteme angepasste Beschlagkomponenten, die durch das ift Rosenheim nach EN 14351-1 geprüft sind
Der Türenhersteller erhält Komplettsysteme mit allen ge-prüften GU-Beschlägen, CE-Kennzeichnung, Prüfzeugnis und Einbauanleitung
Sind die Voraussetzungen für eine Fremdüberwachung gegeben, kann in der CE-Kennzeichnung für diese Türen die „Fähigkeit zur Freigabe“ als „erfüllt“ deklariert werden
94 95
4
1
23
1
2
3
4
1
DINprEN 13637
Escape and rescue routes
EVT electrically-locking Touch BarIntuitive escape door control unit in the handle
The LED display on the EVT electrically-locking Touch Bar clearly signals the status as „locked“ or „unlocked“
In the locked state, the door is always secured by the locking points of the locking system
The number of system components on an escape door is reduced, a magnetic lock or separate escape door strike is no longer required
Approved to EN 1125 for use in conjunction with all panic locks of the GU Group
In accordance with EltVTR (German directive governing electrical locking systems on doors in escape routes) for 1- and 2-leaf escape doors
Optional: the EVT can be easily retrofitted using theEVT connector profile
Komponenten-Vorschlag für eine 2-fl ügelige Fluchttür
Suggested components for a 2-leaf escape door
Elektrisch verriegelte Touch Bar EVT EVT electrically-locking Touch Bar
Fluchttürterminal FTNT10 FTNT10 escape door control unit
SECURY 19 mit Panikfunktion und Treibriegelschloss der Serie 19 SECURY 19 with panic function and series 19 shoot-bolt lock
Obentürschließer OTS 736 SRI – neue Generation, Mitnehmerklappe OTS 736 SRI overhead door closer – new generation, carrier bar
Flucht- und Rettungswege
Elektrisch verriegelte Touch Bar EVTIntuitive Fluchttürsteuerung im Griff
Die LED-Anzeige in der elektrisch verriegelten Touch Bar (EVT) signalisiert den Status „Verriegelung“ bzw. „Entrie-gelung“ eindeutig
Im verriegelten Zustand ist die Tür immer durch dieZuhaltepunkte des Verschlusssystems gesichert
Die Anzahl der Systemkomponenten an einer Fluchttür wird reduziert, ein Haftmagnet oder separater Fluchttür-öffner entfällt
Mit allen Panikschlössern der GU-Gruppe nach EN 1125 zugelassen und kombinierbar
Gemäß EltVTR für 1- und 2-flg. Fluchttüren
Optional: Durch das EVT-Connectorprofil kann die EVT ohne Aufwand nachgerüstet werden
96 97
DINprEN 13637
FTNT AP escape door terminal – on-wall version
FTNT10 escape door control unit – in-wall version
Unlocked status Locked statusAlarm
Escape and rescue routes
FTNT escape door control unitsSlender profi les, clear symbols
The FTNT escape door control unit with innovative lighting concept monitors the door and securely releases it in an emergency via the integrated emergency push-button.
Functions of key-operated switch: short-term release, permanent release, locking and alarm acknowledgement
Safe against sabotage
Programmable locally via USB interface or centrallyvia bus network
Compliance with EltVTR and DIN prEN 13637
Extendable with bus I/O modules
Networkable via integrated BKS-NET interface
Solutions for in-wall and on-wall installation
Fluchttürterminal FTNT AP – Aufputzausführung
Entriegelung Alarm Verriegelung
Fluchttürsteuerung FTNT10 – Unterputzausführung
Flucht- und Rettungswege
Fluchttürsteuerungen FTNTSchlank im Profi l, eindeutige Symbolik
Die Fluchttürsteuerung FTNT mit innovativem Beleuch-tungskonzept überwacht die Tür und gibt sie im Notfallüber die integrierte Nottaste sicher frei.
Schlüsselschalterfunktionen: Kurzzeitfreigabe, Dauer-freigabe, Verriegelung und Alarmquittierung
Sabotagegesichert
Lokal per USB-Schnittstelle oder zentral per Buskonfigurierbar
Entspricht EltVTR und DIN prEN 13637
Erweiterbar mit BUS-I/O-Modulen
Vernetzbar durch integrierte BKS-NET-Schnittstelle
Lösungen für Unter- und Aufputzausführung
98 99
Element specifi cation and hardware management with LogiKal
Intuitive hardware confi guration for panic doors
Service & Software
GU hardware packages for LogiKalGretsch-Unitas service using Orgadata software
The complex and comprehensive system solutions of theGU Group are now made available using the LogiKal soft-ware from Orgadata which has been developed for window, door and facade construction in PVC, aluminium and steel:
Functional doors, e.g. panic doors, can quickly and easily be configured with the LogiKal hardware management system – from the lock through to the door closer, hard-ware and accessories
The software uses hardware packages that offer a vari-able selection of products
NSHEV and RWA window units can be entirely config-ured with varying specifications
Intuitive Beschlagerfassung für Paniktüren
Elementeingabe und Beschlagmanagement in LogiKal
Service & Software
GU-Beschlagdatenpakete für LogiKalService von Gretsch-Unitas – Software von Orgadata
Die umfangreichen Systemlösungen der GU-Gruppe sind nun in der Softwarelösung LogiKal von Orgadata für den Fenster-, Türen- und Fassadenbau in Aluminium, Stahl und PVC verfügbar:
Funktionstüren, wie z. B. Paniktüren, lassen sich mit dem LogiKal-Beschlagsmanagement schnell und einfach auswählen – vom Schloss, über den Türschließer bis hin zu Beschlägen und Zubehör
Das Tool verfügt über Beschlagdatenpakete, die variabel ausgestattet werden können
Im Fensterbereich besteht die Möglichkeit, NRWG- und RWA-Elemente vollständig zu erfassen und fl exibel zusammenzustellen
www.g-u.com
Gretsch-Unitas GmbHBaubeschlägeJohann-Maus-Straße 3D-71254 DitzingenTel. + 49 71 56 3 01-0Fax + 49 71 56 3 01-77 980
BKS GmbHHeidestraße 71D-42549 VelbertTel. + 49 20 51 2 01-0Fax + 49 20 51 2 01-97 33
GU Automatic GmbHStahlstraße 8D-33378 Rheda-WiedenbrückTel. + 49 52 42 924-0Fax + 49 52 42 924-100
01/2
015
Pri
nted
in G
erm
any