14-01546-b-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras...

12
tru lin wit ur wn Ina ua y I s ha m asu u . I u lu m m s w a m hs. a ly s h a ay wh w ul h h ll w g w s y A a Blama I al z ha was s m ly m ss l a huma g a ma g u . sa , I wa a , ul ly a h s gl g a h . I I ga my h a h g, l a h h l. ay a hu g y w h u my g gu l y a ua y. ugh, a wha w s w ll ugh , x g a ua , wh h w a g a aus ha s h way w a ma . h s s u m a y ls . y ay a y h u gs w h s w gh m al gu l , as ga s my w a my la s w h h s. I am sa ly a h g mys l u my huma al gs a , s h g ml my huma m , I am s us a s h . A h s m a s ha my huma sh m gs a als my huma gul. I s u s s a g ha w sh ul gu l y wh w a h g a u . Bu wh h s s u s, l a , w ha a u w sh m gs, a s sual gu l , a gu l wh h sh ws s l all l a ly h s u s wha w ha l u . Li ian n Nu stra r pia Falta Capa i a E ifí il lleg l l . E e e l i ii e . E el í e e eei e l e m : e i e e e e e ill e e i i le e e y eg i ie e . ee l , i e e e ie i , l í e e e i . i e eg i z , e e l fil . N í i i e i e l le e i fi ie i . N e l fi ie e, y l e e l e e e e ie , l exe i e e fl e i , e í e . E e ve í y l e ee . C í y e ig e e l l, e e i y i el i e . Y i e e e e e e i e ili e y efe y, e e e e l e e i lí i e i i e fe i , y ie e e e li e e ie e l. Y e ie e e i e i fl y efe i ye i l ili . e e e e i l le e e l e e . e , ev i e i i e i eli e , e ve i e e i efe , y e l ili ge e l, l ili e ee l íi e e e l e e i e l e e e e e e . “No in n l l inci l, no h l n o o in i o i o n . c 14 1 1

Upload: others

Post on 02-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Struggling with Our Own Inadequacy

It is hard to measure up. In our lucid moments we admit this.

Rarely is there a day when we could not echo the following

words by Anna Blaman:

I realized that it was simply impossible for a human

being to be and remain good or pure. For instance, if I

wanted to be attentive in one direction, it could only be

at the cost of neglecting another. If I gave my heart to

one thing, it left another in the cold. No day and no

hour go by without my being guilty of inadequacy. We

never do enough, and what we do is never well enough

done, except being inadequate, which we are good at

because that is the way we are made. This is true of me

and of everyone else.

Every day and every hour brings with it its weight of

moral guilt, as regards my work and my relations with

others. I am constantly catching myself out in my

human failings and, in spite of their being implied in

my human imperfection, I am conscious of a sort of

check. And this means that my human shortcomings

are also my human guilt. It sounds strange that we

should be guilty where we can do nothing about it. But

even where there is no set purpose, no deliberate

intention, we have a conviction of our own

shortcomings, and of consensual guilt, a guilt which

shows itself all too clearly in the consequences of what

we have done or left undone.

Lidiando con Nuestra Propia Falta de Capacidad

Es difícil llegar a la altura. En nuestros momentos lúcidos

admitimos esto. Es raro el día en que no podamos repetir

estas palabras de Anna Blaman:

Me di cuenta de que era sencillamente imposible para un ser

humano ser y seguir siendo bueno o puro. Por ejemplo, si

quería estar atento en una dirección, sólo podría ser a costa

de descuidar a otra. Si entregaba mi corazón a una causa,

dejaba a otra en la frialdad. No pasan día ni hora sin

sentirme culpable de insuficiencia. Nunca hacemos lo

suficiente, y lo que hacemos nunca lo hacemos

correctamente bien, con la excepción de nuestra falta de

capacidad, porque así somos creados. Esto es verdad para mí

y para todos los demás seres humanos.

Cada día y cada hora trae consigo su peso de culpa moral,

con respecto a mi trabajo y a mis relaciones con otros. Yo

misma me sorprendo constantemente de mis debilidades y

defectos humanos y, a pesar de que están naturalmente

implícitos en mi imperfección humana, soy consciente de

que aplico una especie de control. Y esto quiere decir que

mis puntos flacos y defectos humanos constituyen también

mi culpabilidad humana. Suena raro que debamos sentirnos

culpables cuando no podemos hacer nada al respecto. Pero,

aun cuando no nos mueva un propósito concreto ni una

intención deliberada, estamos convencidos de nuestros

propios defectos, y de una culpabilidad general, una

culpabilidad que aparece clarísimamente en las

consecuencias de lo que hemos hecho o dejado de hacer".

“No te sientes en el lugar principal, no sea que haya

algún otro invitado más importante que tú”. Lc:14:8

9-1-2019

Page 2: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Henri Nowen expresaba de vez en cuando sentimos

sentimientos parecidos: Hay una sensación persistente de que

hay tareas sin acabar, promesas sin cumplir, propuestas no

realizadas. Siempre hay algo más que deberíamos haber

recordado, hecho o dicho. Hay siempre gente a la que no

hablamos, ni escribimos ni visitamos. Así que, aunque estemos

muy ocupados, tenemos también un persistente sentimiento de

no cumplir nunca realmente nuestras obligaciones. Un

insistente sentimiento de no sentirnos realizados subyace en

nuestras vidas aparentemente "realizadas".

Cuando entramos en contacto con nosotros mismos, podemos

referirnos a estas palabras y expresiones de incapacidad e

imperfección. Al acabar el día no podemos estar a la altura, y

no podemos evitar defraudar a otros y decepcionarnos a

nosotros mismos. Por lo general la falta no está en que no

seamos sinceros o en que no nos esforcemos. La falta consiste,

simplemente, en que somos humanos. Tenemos recursos

limitados, nos cansamos, experimentamos sentimientos que no

podemos controlar, nuestro día sólo tiene 24 horas, se nos

exige demasiado, nuestras heridas y debilidades nos

encadenan, y entonces logramos comprender exactamente lo

que quiso decir San Pablo: "¡Ay de mí, desgraciado; el bien

que quiero hacer, no puedo hacerlo; y acabo haciendo el mal

que quiero evitar".

Eso suena quizás negativo, neurótico, y estoico, y puede ser

que así sea, pero a propiamente asumido, puede generar en

nuestras vidas esperanza y renovada energía. Ser humano es

ser imperfecto, por definición. Sólo Dios es perfecto y los

demás podemos decirnos con seguridad: "¡No temas ser

imperfecto!" Pero un Dios que nos hizo así nos dará con toda

seguridad la paciencia, el perdón y la gracia que necesitamos

para asumir esto.

En cuanto a mí, personalmente, siempre encuentro consuelo en

la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras

esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las

previsoras. Aun las sensatas eran también humanas y débiles,

como para poder estar despiertas todo el tiempo. Nadie hace

las cosas a la perfección, y aceptar esto -nuestra insuficiencia

congénita- puede llevarnos a una sana humildad y quizás

incluso a un sano sentido del humor.

Pero eso debería conducirnos a algo más: a la oración,

especialmente a la Eucaristía.

La Eucaristía es, entre otras cosas, una vigilia a la espera.

Cuando Jesús instituyó la Eucaristía, dijo a sus discípulos que

siguieran celebrándola hasta que él volviera de nuevo. Un

experto bíblico, Gerhard Lofink, se expresa de este modo: No

se pueden entender las primeras comunidades apostólicas fuera

de la matriz de una intensa expectación. Eran comunidades

que esperaban inminentemente el retorno de Cristo. Se reunían

en la Eucaristía, entre otras razones, para fomentar y mantener

viva esta conciencia, a saber, que vivían a la espera, esperando

que Cristo volviera.

Yo procuro celebrar la Eucaristía cada día. Lo hago porque soy

sacerdote y parte del convenio que el sacerdote hace con la

Iglesia en el día de su ordenación es orar regularmente por el

mundo la oración sacerdotal de Jesús, la Eucaristía. así como

la Liturgia de las Horas. Pero también lo hago, más

personalmente, por otra razón: Cuanto más avanzo en edad,

me voy volviendo, en algunas instancias, menos seguro de mí

mismo. No siempre sé si estoy siguiendo correctamente a

Cristo o ni siquiera sé con exactitud qué significa seguir a

Cristo, y así arriesgo mi fe basado en la invitación que Jesús

nos dejó en la noche antes de morir: A partir el pan y tomar el

vino en su memoria, y confiar que esto, aunque todo lo demás

sea incierto, es lo que deberíamos estar haciendo mientras

esperamos su retorno glorioso. Fr. Ron Rolheiser, OMI

Henri Nouwen occasionally expressed similar feelings: There

is a nagging sense that there are unfinished tasks, unfulfilled

promises, unrealized proposals. There is always something else

that we should have remembered, done or said. There are

always people we did not speak to, write to, or visit. Thus,

although we are very busy, we also have a lingering feeling of

never really fulfilling our obligations. A gnawing sense of

being unfulfilled underlies our filled lives.

When we are in touch with ourselves, we can relate to these

words, these expressions of inadequacy. At the end of the day,

we cannot measure up and cannot not disappoint others and

ourselves. Generally the fault is not that we are not sincere or

that we do not put out the effort. The fault is that we are

human. We have limited resources, we get tired, we experience

feelings we cannot control, have only 24 hours in our day,

have too many demands on us, have wounds and weaknesses

that shackle us, and thus we know exactly what St. Paul meant

when he said: woe, to me, wretch that I am, the good I want to

do, I cannot do; and the evil I want to avoid, I end up doing!

That may sound negative, neurotic, and stoic, and it can be

those things, but, appropriated properly, it can generate hope

and renewed energy in our lives. To be human is to be

inadequate, by definition. Only God is adequate and the rest of

us can safely say to ourselves: fear not you are inadequate! But

a God who made us this way surely gives us the slack, the

forgiveness, and the grace we need to work with such a state.

Personally, I take consolation from the gospel parable of the

ten bridesmaids who, while waiting for the bridegroom, all fell

asleep, the wise and the foolish alike. Even the wise were too

human and too weak to stay awake the whole time. Nobody

does it perfectly and accepting this, our congenital inadequacy,

can bring us to a healthy humility and perhaps even to a

healthy humor about it.

But it should bring us to something more: prayer, especially

the Eucharist.

The Eucharist is, among other things, a vigil of waiting. When

Jesus instituted the Eucharist he told the disciples to keep

celebrating it until he returned again. A biblical scholar,

Gerhard Lofink, puts it this way: the early apostolic

communities cannot be understood outside of the matrix of

intense expectation. They were communities imminently

awaiting Christ's return. They gathered in Eucharist, among

other reasons, to foster and sustain this awareness, namely, that

they were living in wait, waiting for Christ to return.

I try to celebrate Eucharist every day. I do this because I am a

priest and part of the covenant a priest makes with the church

at his ordination is to pray the priestly prayer of Jesus, the

Eucharist and the Liturgy of the Hours, regularly for the world.

But I do it too, more personally, for another reason: The older I

get, the less confident, in some ways, I am becoming. I don't

always know whether I'm following Christ properly or even

know exactly what it means to follow Christ, and so I stake my

faith on an invitation that Jesus left us on the night before he

died: To break bread and drink wine in his memory and to trust

that this, if all else is uncertain, is what we should be doing

while we wait for him to return. Fr. Ron Rolheiser, OMI

Page 3: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Saturday / Sábado, August 31

4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM Mass

†Gregory Joseph Brooks — by Mick & Janet McLaughlin

†Angela Barrett — by Vonnie Barrett

7:00 PM

Por nuestra comunidad parroquial

†Manuel Gomez — de parte de Estela Gomez y familia

Sunday/Domingo, September 1

8:30 AM

†William J. Ryan — Robert and Lucille Ryan

†Matias and Dominga Visaya

by Elvira Parrott & Visaya’s fam.

10:30 AM

†Antonino Ferlita — by Florence Campanella

11:45 AM—12:15 PM Confesiones

12:30 PM

En acción de gracias por el 21

o

aniversario matrimonial de

Edith y Raul Gonzalez

Por las benditas almas en el Purgatorio — by Dami Antunez

Monday/Lunes, September 2

8:30 AM

†Maria Pellerito — by Andre Pellerito

6:30 PM—7:30 PM

The New Testament: Summer Break

Tuesday / Martes, September 3

8:30 AM

Living and deceased Priests of the Diocese of Raleigh

Wednesday / Miércoles, September 4

8:30 AM

†Charles & Dora Hoover & family - by Charlie & Jean Hoover

Thursday / Jueves, September 5

8:30 AM Mass

†Margaret Leingang — by Her Husband, Robert Leingang

Friday/Viernes, September 6

8:30 AM Mass

For all those serving in the Military

Next Sunday/próximo Domingo

Saturday / Sábado, September 7

4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM Mass

†Debra Gouin — by Mr. & Mrs. Michael Bilodeau and fam.

†Evangelina & Francisco Teixeria - by Evangelina DaCosta

7:00 PM

Por las Vocaciones Religiosas y Vida Consagrada

Sunday/Domingo, September 8

8:30 AM

†Anderson Badger and fam. — Charlie and Jean Hoover

†Marilyn Frey — by Charlie and Jean Hoover

10:30 AM

For our parish community

†Wiley Wooten — by Hilda Wooten

11:45 AM—12:15 PM Confesiones

12:30 PM

†Jaciel M. Santos, Virgilio & Salustia Santos --by Gloria Santos

†Epifanía Martínez Pedro - de parte de su hija, Juana y fam.

Monday� Lunes�

1 Thes/Tes 4:13-18; Ps/Sal 96:1 and 3,

4-5, 11-12, 13 [13b]; LkLc 4:16-30

Tuesday� Martes�

1 Thes/Tes 5:1-6, 9-11; Ps/Sal 27:1, 4,

13-14 [13]; Lk/Lc 4:31-37

Wednesday� Miércoles�

Col 1:1-8; Ps/Sal 52:10, 11 [10];

Lk/Lc 4:38-44

Thursday� Jueves�

Col 1:9-14; Ps/Sal 98:2-3ab, 3cd-4,

5-6 [2]; Lk/Lc 5:1-11

Friday� Viernes�

Col 1:15-20; Ps/Sal 100:1b-2, 3, 4, 5

[2b]; Lk/Lc 5:33-39

Saturday� Sábado�

Col 1:21-23; Ps/Sal 54:3-4, 6 and/y 8

[6]; Lk/Lc 6:1-5

Wis/Sab 9:13-18b; Ps/Sal 90:3-4, 5-6,

12-13, 14-17 [1]; Phlm/Flm 9-10,

12-17; Lk/Lc 14:25-33

Next

Sunday�

Próximo�

Domingo�

This �

Sunday�

Este �

Domingo�

Sir/Eclo 3:17-18, 20, 28-29; Ps/Sal

68:4-5, 6-7, 10-11 [cf. 11b]; Heb

12:18-19, 22-24a; Lk/Lc 14:1, 7-14

22

nd

Sunday in Ordinary time 22

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-1-19

ReadingsfortheweekofSeptember1�

LecturasparalasemanadeSeptiembre1�

“A time to be born”...�

We welcome the following

new members of our parish

family through baptism.

Tiempo para nacer...�

Damos la bienvenida a los

siguientes nuevos miembros

de nuestra familia parroquial

a través del bautismo.

Allison Alvarado Galindo

Axel Alvarado Galindo

Sofía Jimena Escalante

Xiomara Hernandez Blanco

Andrés Hernandez Ortiz

Miguel Hernandez Ortiz

Sherling Hernández Ortiz

Ximena Hernández Ortiz

Yarely Lopez Vacío

Eiza Esmeralda Silva Carranza

Diego Emmanuel Meléndez Vásquez

Nataly Melina Pascual

Darlene Moreno Pérez

Emanuel Muro-Álvarez

Cristiano Ronaldo Sosa

Dalila Inés Vertiz

Max Yánez Valdez

Jocelyn Adriana Henríquez

***

In observance of Labor Day, the par ish

office will be closed on Monday, September 2.

Page 4: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Bautismos

Las Sesiones de Preparación Bautismal, para los padres y los

padrinos, en español son el primer domingo de cada mes en la

Iglesia después de la Misa en Español. La sesión contiene una

enseñanza sobre el sacramento del Bautismo, completar los

formularios necesarios, un repaso a las directivas para los

padrinos y la fecha para el bautismo. Por lo general los

bautismos en español se llevan a cabo el cuarto Sábado del mes

a las 11:00 AM. Favor de confirmar con Sra. Patricia.

***************************************************

Reconciliación en ingles: Saturdays from 4:00�4:30 PM�

Reconciliación en español: Sábado, 6:15�6:45 PM�

Domingo 11:45 AM-12:15 PM

***************************************************

Matrimonios�

Las preparaciones para matrimonios deberán hacerse por lo

menos 6 meses antes de la fecha preferida.

**************************************************

Recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de

ir al hospital�

Si usted o un ser querido va ha estar en el hospital debido a una

cirugía o por un tratamiento. Le animamos a recibir el

Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de entrar en el

hospital. El sacramento puede recibirse después de cualquier

Misa o por cita. Los frailes responden a llamadas de emergencia

solicitando el Sacramento, pero recibir el Sacramento antes de

ir al hospital es preferible en caso de que los frailes no estén

disponibles inmediatamente para una emergencia. Su familia y

sus amigos son bienvenidos a unirse para esta celebración

especial y orar por usted también.

***************************************************

Vocaciones Sacerdotales y Vida Religiosa�

Fr. Russell Governale, OFM Conv—(718) 510-5822

[email protected].

• It’s free Es gratis

• It’s easy Es fácil

• It’s flexible Es flexible

• It’s secure Es seguro

More Information / Más información

Offertory: 8/25/19:

Annual Budget Offertory: $1,037,141

Collec�on/Colecta 8/25/19: �

Our parish’s Ongoing Maintenance Fund $3,365

Year�to�Date Offertory�

Offertory: 8/25/19:

$13,696 $16,225

$140,023 $152,656

2

nd

Collection This Week: Catholic University of Amer ica

2

nd

Collection Next Week: Blessed Sacrament School

2

da

Colecta Esta Semana: Universidad Católica de America

2

da

Colecta Próxima Semana: Escuela Blessed Sacrament

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Baptism�

English Baptism Preparation Sessions, for both Parents and

Godparents are normally held on the Second Sunday of each

month. Please call the parish office in order to register for the

session. The session will include a discussion of the sacrament

of Baptism, the completion of the necessary forms, a review of

the guidelines for potential Godparents and the date for the

Baptism will be chosen. English Baptisms take place on the

fourth weekend of the month at one of the Masses, or on a

Saturday afternoon of the month.

**************************************************

Reconciliation�

Saturdays from 4:00-4:30 PM

Spanish�

Saturdays from 6:15-6:45 PM

Sundays from 11:45-12:15 PM

************************************************

Marriage �

Arrangements should be made with a priest at least six months

before the proposed wedding.

**************************************************

Receiving the Sacrament of Anointing of the Sick before going

to the Hospital�

If you or a loved one is going to the hospital for surgery or

treatment, we urge you to receive the Sacrament of Anointing

of the Sick before being hospitalized. The Sacrament can be

received after any Mass or by appointment. While the friars

respond to hospital emergency call requests, receiving the

Sacrament before going to the hospital is preferable in the event

that one of the friars is not immediately available in an

emergency. Your family and friends are welcome to join you

for this special celebration so they can pray for you too.

**********************************

Vocations to Priesthood & Religious Life �

Fr. Russell Governale, OFM Conv.

(718) 510-5822 [email protected].

Sacraments Sacramentos

Page 5: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

22

nd

Sunday in Ordinary time 22

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-1-19

Please Join us for our

Second ANNUAL Parish Campout

The Knights of Columbus 3498 and Father Paul

Invite ALL Youth of the Parish to

The Second Annual

Knights of Columbus Campout

When: Friday, September 20, starting at 8:00 PM

through Saturday, September 21, 9:00 AM

Where: Blessed Sacrament Church Lawn

Please Bring:

Your Tent

Sleeping Bag

Lots of Enthusiasm and your Fun Ideas

All Parents are invited and encouraged

to camp with us

We will provide:

Marshmallow Roast, Games

Saturday Morning Breakfast

Acompañanos a Nuestro

Segundo

Campamento

Anual Parroquial

Los Caballeros de Colón y

Padre Paul invitan a

TODOS los jóvenes de la

parroquia al segundo Campamento Anual organizado

por los Caballeros de Colón

Cuándo: Viernes, 20 de septiembre de 8:00 PM

hasta sábado, 21 de septiembre, a las 9:00 AM

Dónde: en el pasto de la Iglesia

Blessed Sacrament

Favor de traer:

• Su Tent

• Sleeping Bag

• Mucho entusiasmo y sus ideas de diversión

Los padres están invitados a campar con nosotros

Nosotros proporcionaremos:

Marshmallow asados, Juegos y desayuno el sábado

por la mañana

When: September 8, from 8:00 AM-12:00 PM

Where: Blessed Sacrament Church

1620 Hanford Road. Burlington, NC

St. Francis Room / Salon San Francisco

Menu/cost: Breakfast includes eggs, pancakes,

bacon, sausage, biscuits and gravy,

fruit cocktail, juice and coffee. prices

are $4 for children under 12, $6 for adults or $16

dollars per family.

Kopper Top Mission: Provides quality therapeutic services,

education and recreation therapy to

individuals with or without disabilities

through the use of animals to empower

and enhance their quality of life.

**Note: donations gratefully accepted at:

GoFundMe Campaign, Knights of Columbus for Kopper Top

link: gf.me/u/t3umms. donations also accepted at the breakfast.

Reminders from the Knights of Columbus

Cuándo: 8 de Septiembre

de 8:00 AM-12:00 PM

Dónde: Blessed Sacrament Church

1620 Hanford Road. Burlington, NC

St. Francis Room / Salon San Francisco

Menu/Costo: El desayuno incluye hue-

vos, panckes, tocino, salchicha, biscuits y gravy, coctel de frutas,

jugo y café. Los precios son $4 para niños menores de 12 años,

$6 para adultos o $16 por familia

Kopper Top Mission: Proporciona servicios terapéuticos de

calidad, terapia de educación y recreación a perso-

nas con o sin discapacidad mediante el uso de ani-

males para poder y mejorar su calidad de vida.

Nota: Agradecidamente se aceptan donaciones en:

GoFundMe Campaign, Knights of Columbus for Kopper Top

link: gf.me/u/t3umms. Aceptamos donaciones en el desayuno

Page 6: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Stephen Ministry News

Safe Environment

Training

There will be a safe

environment training

session for

recognizing and

reporting child and

elder abuse and

neglect. This training

session, as required

by the Diocese of

Raleigh, is for all

adults - clergy,

employees and

volunteers who work

with children and youth here at Blessed Sacrament

Parish or within the Diocese of Raleigh. Any catechists,

youth chaperones, any youth choir members (18 years

and older), and parents who receive children of the

parish in their homes are required to attend. This free

session can serve as your initial training or as your 5-

year renewal.

Pat Matterson will facilitate a Safe Environment session

-in Spanish:

On Sunday, September 8, at 2PM -

St. Francis Hall

On Wednesday, September 18, at 6PM

San Damiano Hall

Please email Pat at [email protected] or

call the parish office at (336) 226-8796 to pre-register.

****

Entrenamiento de Ambiente Seguro

Habrá una sesión de Entrenamiento de Ambiente

Seguro para reconocer y reportar abuso y la negligencia

de niños y los incapacitados. Esta sesión de

entrenamiento, requerida por la Diócesis de Raleigh, es

para todos adultos - el clero (sacerdotes/diáconos),

empleados, voluntarios y catequistas que trabajan con

niños y jóvenes aquí en las instalaciones de la parroquia

de Blessed Sacrament en la Diócesis de Raleigh.

También cualquier chaperón para jóvenes, miembro de

un coro juvenil (18 años en adelante), y padres de

familia que reciben niños de la parroquia en su casa

para los 46 rosarios están requeridos a asistir. Esta

sesión gratuita puede servir como su formación inicial o

su renovación de 5 años.

Sra. Patricia Matterson facilitará unas sesiones de

Ambiente Seguro en español:

domingo, 8 de septiembre a las 2:00 PM

Salón San Francisco

miércoles, 18 de septiembre a las 6:00 PM

Salón San Damiano

Envíe correo electrónico a:

[email protected] o llamar a la oficina

parroquial al número (336) 226-8796 para inscribirse en

adelante con Patricia.

Safe Environment Training

Entrenamiento de Ambiente Seguro

No sufra en

silencio.

Llámenos.

Nosotros

podemos

ayudar.

News from TYM Noticias de TYM

National Catholic Youth Conference, 2019

In November, Blessed Sacrament is bringing a group of 15 to NCYC

(National Catholic Youth Conference), in Indianapolis, Indiana. This

event brings thousands of Catholic youth and young adults from every

corner of the country together for a weekend of community, music, and

worship.

We will be traveling to and from Indiana on a bus.

If you would like to help with the cost of transportation, please talk to

Coordinator of Youth Ministry, Leo Quinn.

[email protected]

*****

Conferencia Nacional de Jóvenes Católicos, 2019

En noviembre, la Iglesia Blessed Sacrament llevará un grupo de 15

jóvenes a NCYC (National Catholic Youth Conference), en

Indianápolis, Indiana. Este evento reúne a miles de jóvenes católicos y

adultos jóvenes de todos los rincones del país para un fin de semana de

comunidad, música y adoración. Viajaremos a Indiana y de Indiana en

autobús.

Si desea ayudar con el costo del transporte, hable con el Coordinador

del Ministerio de Jóvenes, Leo Quinn. [email protected]

Middle School

6-7-8 Grade

Come play some / Vengan a Jugar

Putt Putt

September 8th / 8 de septiembre

6:00--8:00PM

1340 N Church St. Burlington

$8 for two games / $8 por dos juegos

Meet other middle school youth from our parish for a fun

evening of games and getting to know each other. Learn about

other activities happening for middle school-ers in our Junior

Youth Ministry (JYM).

Sign-up/permission forms are in the literature rack in back of

Church.

Acompaña a otros jóvenes de Middle School de nuestra

parroquia para una noche divertida de juegos y para conocerse

uno a otro. Conoce sobre otras actividades que están sucediendo

para los estudiantes de middle school en nuestro Ministerio

(JYM).

Los formularios de inscripción/permiso están en el estante de

literatura en la parte de atrás de la Iglesia.

Junior Youth Ministry (JYM).

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 7: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

22

nd

Sunday in Ordinary time 22

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-1-19

Around our Community

Spanish Marian Retreat Retiro Mariano

Artículos para donar en

Septiembre: ejotes enlatados,

elote enlatados, frascos o

paquetes de gravy,

crema de hongos enlatados

Artículos para donar en

Octubre: calabaza enlatada,

leche clavel enlatada

Caja o bolsa de (stuffing),

latas de chicken broth

Artículos para donar en

Noviembre: bolsa de manzanas

o camotes

Al donar alimentos, por favor

asegúrese que estén

empacado en papel, metal o

botellas de plástico, por

favor.

Por favor, no donar

alimentos caducados. No se

puede distribuir.

Muchas gracias a todos los que

apoyan a este importante

ministerio.

Items to donate in September:

can of green beans, can of

corn, jar or package of

gravy, can of cream of

mushroom soup

Items to donate in October:

can of pumpkin, can of

carnation milk, box or bag of

stuffing, can of chicken broth

Items to donate in November:

bag of apples or bag of sweet

potatoes

When donating food items,

please make sure they are

packed in either paper,

metal cans or plastic.

Please do not donate

expired food. It cannot be

distributed.

Our thanks to everyone who

supports this important

ministry.

Page 8: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

New at the Pantry –

We distributed “kid packs” to all families with children at our Saturday

distribution. This is kid friendly food to help families now that children

are out of school. Each pack averaged about 10 lbs.

We are beginning to collect food for our Thanksgiving distribution.

Please see the bulletin for suggested donations.

Our volunteer sponsored “backpack” program is beginning to collect

food and donations to support this program for the coming school year.

Our thanks to –

Salvation Army canned goods (375 lbs.)

Parish garden – cantaloupes, squash and peppers (305 lbs.)

Panera for their bread donation (405 lbs.)

A generous parishioner for the potato donation (750 lbs.)

Pro Data Research for providing boxes to pack food.

Westbrook Food Lion for the paper bags

All our volunteers and benefactors.

Monthly Results – Distribution

Monday 08/05/2019 95 families, 349 individuals - approximately 2300

lbs. of food distributed

Saturday 08/17/2019 143 families and 544 individuals – approximately

8900 lbs. of food distributed

In addition to canned food & dry goods we distributed: Panera bread,

potatoes, onions, meat, eggs, margarine, peppers, bananas, and chips.

Stuff A Truck – Weekend (donations to this month’s collection 1105

totaled lbs. Additional items were donated prior to distribution on Saturday.

Sources of and cost of food for July distribution:

Fuentes y costo de los alimentos para distribución en julio:

Lbs. Amount

Total SHFB

4,225 $892.29

Total Pantry Donated

3,940 $0.00

Total Pantry Local Purchased 2,265 $1,106.42

Total for Distribution

10,430 $1,998.71

♦ pasta sauce

♦ tuna fish (packed in water)

♦ rice & ♦ spaghetti

♦ canned tomatoes (low or no salt)

♦ canned fruit (in own juices) ♦green

beans and Corn

♦ Oranges & apples ♦ Spices

♦herbs

♦ canned vegetables (other than green

beans and corn)

♦soap & ♦toilet paper

Alimentos Más Necesitados

♦salsa de pasta ♦atún de

pescado (empacado en agua) ♦

Arroz &♦spaghetti

♦tomates enlatados (poca o sin

sal)

♦fruta enlatada (en su propio

jugo)

♦Ejotes & Elotes ♦Naranjas ♦

manzanas

♦Especies ♦vegetables

enlatados (aparte de ejotes y

elotes) ♦Jabón ♦papel de baño

Next Monday Distribution is on Tuesday September 3,

4:30 to 5:45 pm at the pantry (328 W. Davis Street) Closed on Labor Day

Next Stuff A Truck is weekend of September 14/15

Next Saturday Client Intake and Distribution is September 21,

from 9:00 till 12:00 noon at the pantry (328 W. Davis St).

Our thanks to everyone who supports this important ministry.

We appreciate your contributions – please designate monetary

contributions to “Blessed Sacrament Church – The Little Portion

Food Pantry.”

Some of the 64 lbs. of peppers

from the parish garden

distributed on Saturday

Some of the 241 pounds or squash and

cantaloupe from the parish garden

given out at our Monday distribution

Nuevo en la despensa

Distribuimos "paquetes de niños" a todas las familias con

niños en nuestra distribución del sábado. Esta es una comida

apta para niños para ayudar a las familias ahora que los niños

no van a la escuela. Cada paquete promedió aproximadamente

10 libras.

Estamos comenzando a recolectar alimentos para nuestra

distribución de Acción de Gracias. Por favor vea el boletín

para donaciones sugeridas.

Nuestro programa de "mochila" patrocinado por voluntarios

está comenzando a colectar alimentos y donaciones para

apoyar este programa para el próximo año escolar.

Nuestro agradecimiento a:

Salvation Army por la mercancía enlatadas y en caja (375 lbs.)

Huerto parroquial melones, calabazas y chiles (305lbs.)

Panera por su donación de pan (405 lbs.)

Un feligrés generoso por la donación de papas (750 lbs.)

Pro Data Research por proporcionar cajas para empacar alimentos.

Westbrook Food Lion por las bolsas de papel

Todos nuestros voluntarios y benefactores.

Resultados mensuales - Distribución

Lunes 08/5/2019 95 familias, 349 individuos aproximadamente

2,300 libras de comida distribuida

Sábado 08/17/2019 143 familias y 544 individuos

aproximadamente 8900 libras de comida distribuida

Además de alimentos enlatados y productos

secos, distribuimos lo siguiente:

pan rebanado, papas, cebollas, carne, huevos,

margarina, chiles, plátanos and chips.

Donaciones de Stuff A Truck - Weekend la

colecta tota; de alimentos de este mes fue de

1,105 libras. Artículos adicionales fueron

donados antes de su distribución el sábado.�

Distribucion del próximo lunes la

distribución es el martes 3 de septiembre,

4:30 a 5:45 pm en la despensa (328 W. Davis

Street) Cerrado el Día del Trabajo

Next Stuff A Truck/Próxima colecta de

alimentos - 14/15 de septiembre

Próximo sábado, Aplicaciones y distribución de alimentos el 21

de septiembre,

de 9:00 a 12:00 mediodía en la despensa (328 W. Davis St.)

Nuestro agradecimiento a todos los que apoyan este importante

ministerio. Agradecemos sus contribuciones, por favor designe

contribuciones monetarias a "Iglesia del Santísimo Sacramento -

La despensa de alimentos de la pequeña porción".

Please do not donate

clothing and kitchen

items at this time.

Please do not donate

expired food. It

cannot be

distributed.

Por favor no donen

ropa ni artículos de

cocina en este

momento.

Por favor, no donar

alimentos

caducados. No se

puede distribuir.

Page 9: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Blessed Sacrament School

First Day

of School

2019-2020

Page 10: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

Welcome to our parish! If you would like

to join our parish community, you are

welcome to stop by the office to

web site to

down load a registration form.

Mass Schedule / Horario de Misas

Saturdays / Sábados

5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español

Sundays / Domingos

8:30 AM & 10:30 AM - Eng.

12:30 PM - Español

Monday-Friday/Lunes-Viernes

8:30 AM -English

Sacraments / Sacramentos

Baptism / Baptism

Baptisms are held on the fourth

weekend of the month. Please contact

the parish office for further information.

**********

Los bautismos se celebran el cuarto fin

de semana de cada mes. favor de llamar

a la oficina para más información.

Reconciliation / Reconciliación

Saturdays: 4:00-4:30 PM or by

appointment.

**********

Sábado de 6:15-6:45 PM

Domingo de 11:45-12:15 p.m.

Marriage / Matrimonios

Arrangements should be made with a

priest six months before the proposed

wedding.

**********

Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses

antes de la fecha de matrimonio.

Marriage Preparation / Pastoral Familiar

Marti and James Matanzo, 336-214-7132 ~

Nicolás y Berenice Sánchez, 336-260-2968

Parish Organizations

Coffee and Donuts

Evelyn D’Silva, [email protected]

Columbiettes

AJ Glass, 336-266-0440

Couples for Christ

Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~

DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953

Knights of Columbus

Mark Furphy 336-512-8442 ~

[email protected].

Newcomer’s / Welcome Ministry

Minda Visaya, 919-563-8688

[email protected]

Respect Life

Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497

[email protected]

Secular Franciscan Order (OFS)

Teresa Frazier, 336-684-1748

[email protected]

Teresians – St. Lucy’s Circle

Diane Halliday, 336-585-1080

[email protected]

St. Cecilia (Circle C)

Mary Clever, 336-270-3679

Reading Club

Dee VanNote, 336-449-5959

Spanish Classes

Ricardo Mendoza, 336-278-5805

**********Parish Staff / Personal Parroquial (336) 226-8796**********

Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected]

Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected]

Deacon Leopold J. Tapler ~ [email protected]

Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus

FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imr ick ~ [email protected]

Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected]

Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected]

Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]

Office Administrator, Mar tha Sanchez ~ mar [email protected]

Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected]

Hispanic Minister, Patr icia Matter son ~ patr [email protected]

Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected]

*********School Staff / Personal Escolar*********

515 Hillcrest Ave. Burlington, NC 27215 (336) 570-0019

Principal: Mar ia Gomez, [email protected]

Secretary: Pat Libera,(336) 570-0019 ~ [email protected]

Director of Advancement/Director of Admission: David Lynch ~

[email protected]

Athletics: Marcie Letvak, [email protected]

Zach Champion, zchampion @bssknights.org

**********Boards / Committees / Associations**********

Finance Council: Ron Imr ick, 336-229-5228 ~ [email protected]

Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected]

**********Community Outreach**********

Allied Churches Shelter Meal:

Rita Macaluso-Gregory, 336-264-6253, [email protected]

Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected]

Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected])

Foster Children’s Christmas: Angie Young, 919-491-1918 ~ [email protected]

**********Social Outreach Ministry**********

Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected]

Catholic Charities - Centro la Comunidad, 336-222-6868

Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected]

Stephen Ministry : Flo Echevarria, 336�895�3757~ Suzanne Keller, 336�278�8115�

**********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos**********

Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected]

Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected]

Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750

Ministry of Consolation/Funerals: Suzanne Keller , 336-278-8115

~ [email protected] Spanish: Patricia Matterson, [email protected]

CLOW: 919-271-6362 ~ [email protected]

Altar Servers / Monaguillos

Kurt Lawler, 336-380-5885 ~ [email protected]

Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected]

Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía

Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628

Lector / Lectores

David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected]

Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected]

Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad

Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected]

Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]

Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia:

Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~

San Juan Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~

Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected]

San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; Adonai: Emanuel Jimenez, 336-690-7674,

[email protected]

**********Prayer Groups: Divine Mercy**********

Joseph Edathil, 336-227-3637 ~

Luz Matias, 336-260-7430

Grupo Oración: Antonio Pille, 336-350-3215

Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected]

Labyrinth: Kathy Bar ry, 336-269-1006

**********Faith Formation**********

Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected]

Director of RCIA, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]

Baptismal Preparation: Martha Sanchez, 336-226-8796 (English)

Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected]

Young Adult Ministry: Scott and Samantha Duryea ~ [email protected]

Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 11: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546

NOW HIRING ALL POSITIONS! Contact us today (336) 584-1745, orstopbyandfill outanapplication.

1521 Huffman Mill RoadBurlington, NC 27216

(336) 584-1745

KTRIANGLE

GRADING AND PAVING INC. Contact Keith Canyon to place an ad today!

[email protected] or (800) 477-4574 x6605

Page 12: 14-01546-B-3064 · 9/1/2019  · la parábola del evangelio de las diez doncellas que, mientras esperaban al novio, se durmieron, tanto las necias como las previsoras. Aun las sensatas

2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546

We are a Family - Owned 4th generation Funeral Home who has had the privilege of serving our Community for 100 years.

2205 South Church Street - Burlington336-228-8366 • www.lowefuneralhome.com

– Fellow Catholic –

MARY MAKHLOUF, DMD, MS, PA General Dentistry & Board Certified in Special Care Dentistry Accepting New Patients Offering General Anesthesia & Sedation 336-226-8406 1682 Westbrook Avenue Burlington (Elon), NC 27215 Visit us at www.DocMary.com

Bill Woodrome, Broker/Realtor®(336) 684-0099 [email protected]

www.MyDogTess.comA N e w B r e e d o f R e a l t o r

LATIN AMERICAN SERVICES SERVICIOS LATINOS

NOTARY PUBLIC TRADUCCIONES

PODER NOTARIAL • IMMIGRACIÓNTITULOS • APOSTILLAMOS DOCUMENTOS

TRAMITAMOS ITIN (SEGURO VERDE)PREPARACIÓN DE IMPUESTOS

CON LOS REEMBOLSOS MAS ALTOS AUTORIZADOS POR EL IRS

¡PREPARACIÓN DE TAXES TODO EL AÑO!536 W. ELM ST. • GRAHAM, NC 27253

MARIA: 336.267.5927TELÉFONO y FAX: 336.437.8722

Dr. Tim Beshel(336) 227-6000

101 Ivey RoadGraham

Dr. John Beshel(336) 586-01012551 South Church St.Burlington

• Headaches • Back Pain • Auto Accidents

• Neuropathy • Arthritis • Neck Pain

VOTED BEST CHIROPRACTORS

IN COUNTYParishioners

Real Estate • Business Law & LitigationEstate Planning & Administration

3493 Forestdale Drive Suite 103 • Burlington, NC

Paul Koonts - Parishioner336.524.0355

[email protected]

Dr. S. Jason Troutman & Dr. Alison ColeParishionerGeneral and Cosmetic Family Dentistry1200 S. Fifth St. • Mebane, NC 27302

919-563-5939www.TroutmanFamilyDentistryMebane.com

• 175 North Church St. Burlington 336-513-4550• 454 Compass Dr. Mebane 919-563-4500• 309 Huffman Mill Rd. Ste. 570, Burlington 336-538-0049

10% Discount w/Bulletin Not Valid With Any Other OffersDRS. MICHAEL & CYNTHIA TOULOUPAS - Parishioners

Creating Happy Smiles for Over

Thirty YearsCosmetic &

General Dentistry

1628 Memorial Dr,Burlington, NC

336-226-5485 www.ncsmile.com

Lori E Kenney CPA, PLLC 919-452-2038

Small Business AccountingTaxes

Fellow Catholic 5901 Willow Oak Dr. Mebane, NC 27302

www.LoriEKenneyCPA.com

Jose Crespo, Realtor

Your Real Estate Needs Made EASY!Thinking of Buying or Thinking of Selling your home?

Call me (336) 263-3298 | [email protected] - Tax ID - Permisos de Trabajao Approvados

DENTAL CARE FOR THE WHOLE FAMILYTwo Convenient Locations:

206 Fieldale Road, Mebane (919) 563-46002221 Maple Avenue, Burlington (336) 222-4070

www.mebanedentistry.com [email protected]

Parishioner since 1979

Protect your Car, Home & WalletAsk Aidee how to save up to $710AAI-Joel Davis AgencySe Habla EspañolW [email protected]

Aidee Parra, Parishioner

216 W. Main St. Graham, NC 336-350-9277

Open daily lunch & dinner. Voted best Mexican restaurant every year since 1999!

Also locations in Burlington, Mebane, Greensboro, High Point