11magazine_2011_04
TRANSCRIPT
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 1/11
08 / Magazine April 2011
EDITORIALE Quando è stata l’ultima volta che avete guardato qualcosa per la prima volta? Per trovare cose originali bisogna guardare il mondo conocchi nuovi oppure basta semplicemente tenerli aperti? E allora, cosa potete aspettarvi da Domitalia al Salone del Mobile di Milano? La curiosità è legittima,anzi molto gradita. Non è un segreto: trionerà il design, made in Italy dalla punta della matita no al prodotto nito. Desideriamo rivelarvi qualche
particolare dei prodotti, ma ai veri curiosi consigliamo di visitarci e varcare la soglia dello stand. Come sempre saranno i benvenuti! EDITORIAL Whenwas the last time you looked at something or the rst time? Is it enough to look at the world with new eyes or simply to keep them open in order to discoverwhat’s original, resh and new? Well, ask yoursel what Domitalia has in store or you at the Milan Salone del Mobile urniture air? Have we whettedyour curiosity? We are pleased i we have. It’s not a state secret: made in Italy design rom the designer’s pencil tip to the nished product will be takingcentre stage and the curtain calls. We would like to take some time, here, to reveal just a ew highlights o our products being showcased this year, butor those o you who are really curious, we recommend that you cross the threshold o our stand and pay us a visit. As a lways, you will be our welcomeguests! LEITARTIKEL Wie lange ist es her, daß Sie etwas zum ersten Mal erblickt haben? Um Originalität zu entdecken, muss man die Welt mit neuenAugen anblicken oder genügt es, wenn man die Augen einach oen hält? Nun, was können Sie von Domitalia au der „Salone del Mobile“ in Mailanderwarten? Die Neugier ist durchaus angebracht, wenn nicht sogar willkommen. Es ist kein Geheimnis: Das Design wird triumphieren, das Made-in-Italyvon der Bleistitsspitze bis zum Fertigprodukt. Wir möchten Ihnen einige Details unserer Produkte verraten, doch wer wirklich neugierig ist, sollte esnicht verpassen, zu uns zu kommen und die Schwelle des Messestandes zu überschreiten. Sie sind wie immer herzlich wil lkommen! ÉDITORIAL Vousrappelez-vous la dernière ois que vous avez regardé quelque chose pour la première ois? Pour trouver des choses originales aut-il regarder le mondeavec des yeux nouveaux ou sut-il simplement de les tenir grands ouverts? Et alors, qu’est-ce que vous pouvez attendre de Domitalia au Salon du Meublede Milan? La curiosité est légitime, même très appréciée. Ce n’est pas un secret: le design made in Italy triomphera depuis la pointe du crayon jusqu’au
produit ni. Nous désirons vous dévoiler quelques détails des produits, mais aux véritables curieux nous conseillons de venir nous voir et de ranchir le
seuil de notre stand. Comme d’habitude ils seront les bienvenus! EDITORIAL ¿Cuando ha sido la última vez que han mirado algo por primera vez? ¿Paraencontrar cosas originales es necesario mirar el mundo con ojos nuevos, o bien basta simplemente con tenerlos abiertos? Y entonces, ¿qué pueden ustedesesperarse de Domitalia en el Salón del Mueble de Milán? La curiosidad es legítima, es más, muy bienvenida. No es un secreto: triunará el diseño, madein Italy desde la punta del lápiz hasta el producto terminado. Deseamos revelarles algunos detalles de los productos, pero a los verdaderos curiosos lesaconsejamos visitarnos y atravesar el umbral del stand. ¡Como siempre serán bienvenidos!
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 2/11
Sedia impilabile in policarbonato bicolore, personalità molto spiccata, evidenziata dal
design e dai colori di tendenza. Materiali e abbinamenti innovativi, ma declinati in orme
rassicuranti che richiamano il passato. E’ adatta a tutti gli ambienti, anche accostata a
tavoli non necessariamente moderni. NEW RETRÓ A stackable chair in dual colour
polycarbonate with a very striking personality, underscored by the design and up-to-
the-minute colours. Innovative materials and unexpected accompaniments have been
used together with reassuring shapes harking back to the past. It ts stylishly into
any interior even when contrasted with tables that are not necessarily contemporary in
style. NEW RETRÓ Stapelbarer Stuhl aus zweiarbigem Polycarbonat, hervorstechende
Persönlichkeit, durch das Design und die Trend-Farben hervorgehoben. Innovative
Materialien und Kombinationen mit beruhigenden Formen, die au die Vergangenheit
erinnern. Er passt zu allen Umgebungen, auch wenn er mit nicht unbedingt modernen
Tischen kombiniert wird. NEW RETRÓ Chaise empilable en polycarbonate bicouleur,
personnalité très marquée, mise en évidence par le design et les couleurs de tendance.
Matériaux et associations innovants, mais déclinés sous des ormes rassurantes qui
rappellent le passé. Elle s’adapte à tous les milieux, elle peut même être associée à des tables
qui ne sont pas nécessairement modernes. NEW RETRÓ Silla apilable de policarbonato
bicolor, personalidad muy pronunciada, evidenciada por le diseño y los colores de tendencia.Materiales y combinaciones innovadores, pero declinados en ormas tranquilizantes
que evocan el pasado. Es adecuada para todos los ambientes, incluso unidas a mesas no
necesariamente modernas.
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 3/11
Sedia impilabile cromata o verniciata in
alluminio satinato con scocca trasparente,
umé, ambra, azzurro, bordeaux, bianco pieno.
Disegno posteriore a rilievo con movimento di
chiaroscuri che ricordano il segno delle onde sul
bagnasciuga. Ergonomica, è disponibile con due
diverse strutture e anche in versione sgabello.
PLAYA A chrome or varnished stackable chair in
satinated aluminium nish with a transparent,
smoke-grey, amber, sky-blue, bordeaux-red or
solid white shell. The design o the chair back is
in relie revealing a chiaroscuro light play that
is reminiscent o the marks let by waves on a
sandy seashore. Ergonomic, it has two dierent
rames and it is also available as a stool. PLAYA
Verchromter oder lackierter stapelbarer Stuhl
aus satiniertem Aluminium mit durchsichtiger
Schale, raucharben, bernsteinarben, azurblau,
bordeauxrot, vollweiß. Hintere Reliezeichnung
mit Helldunkelbewegungen, welche an die
Wellenzeichen entlang der Strandlinie erinnern.
Ergonomisch, ist in zwei verschiedenen Gestellen
und auch in der Hockerversion verügbar.
PLAYA Chaise empilable chromée ou vernie en
aluminium satiné avec ossature transparente,
umé, ambre, bleu ciel, bordeaux, blanc uni.
Dessin arrière en relie avec nuances claires
sombres qui rappellent les vagues sur la plage.
Ergonomique, ce modèle est disponible avec deux
structures et également en version tabouret.
PLAYA Silla apilable cromada o pintada en
aluminio satinado con asiento transparente,
umé, ámbar, azul, bordeaux, blanco lleno.
Diseño posterior en relieve con movimiento de
clarooscuros que recuerdan las marcas de las
olas sobre la playa. Ergonómica, está disponible
también en versión taburete.
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 4/11
Sedia impilabile con schienale in alluminio in
nitura cromata lucidata a specchio, oppure
verniciata bianco o nero. La struttura sottostante
è realizzata in metallo cromato oppure laccato
bianco, nero o tortora. Il sedile è imbottito in
tessuto o skai lucido. Disponibile anche la versione
sgabello. DORA A stackable chair with the
back in chrome mirror nish aluminium or it is
available as white or black varnished versions. The
underlying structure is abricated in chrome metal
or with a black, white or taupe lacquered nish.
The seat is abric upholstered or shiny imitation
leather. Available also as a stool. DORA
Stapelbarer Stuhl mit Rückenlehne aus Aluminium
in verchromter spiegelpolierter Feinbearbeitung,
oder weiß- bzw. schwarzlackiert. Die untere
Struktur ist aus verchromtem Metall oder weiß-,
schwarz- bzw. taubengraulackiert.
Der Sessel ist i n Textilien oder poliertem
Kunstleder gepolstert. Auch in der Hockerversion
verügbar. DORA Chaise empilable avec dossieren aluminium avec nition chromée brillante polie
à miroir ou vernie en blanc ou noir. La structure
portante est réalisée en métal chromé ou laqué
blanc, noir ou taupe. L’assise est rembourrée en
tissu ou skaï brillant. Elle est également disponible
en version tabouret. DORA Silla apilable con
respaldo en aluminio con terminación cromada
pulida eecto espejo, o bien pintada blanca o negra.
La estructura inerior está realizada en metal
cromado o bien lacado blanco, negro o tórtora.
El asiento es relleno, en tela o skai brillante.
Disponible también la versión taburete.
ora
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 5/11
Scaalatura unzionale, componibile orizzontalmente o
verticalmente in melaminico bianco o tortora con inserto
opzionale in vetro verniciato nero o bordeaux. GAME
A unctional shelving unit that can be tted together
modularly both horizontally and vertically, available in
white or taupe melamine with optional inserts in black or
bordeaux-red tinted glass. GAME Funktionales Regal,
horizontale oder vertikale Ausrichtung in Melamin weiß
oder taubengrau mit optionaler Einlage aus schwarz-
bzw. bordeauxrotlackiertem Glas. GAME Étagère
onctionnelle, modulable horizontalement ou verticalement
en mélaminé blanc ou taupe avec complément en verre
vernis noir ou bordeaux en option. GAME Estantería
uncional, componible horizontal o verticalmente en
melamínico blanco o tórtora con aplique opcional
en vidrio pintado negro o bordeaux.
Sedia in legno, compatta, sobria e lineare, caratterizzata
dal calore del aggio tinto anilina bianco, nero, bordeaux
oppure wengè o noce canaletto. GLAM A compact,
understated, linear wood chair eaturing the warm tones
o aniline tinted beech wood available in white, black, bordeaux-red, wengé or walnut canaletto. GLAM
Stuhl aus Holz, kompakt, nüchtern und linear, durch
die Wärme der anilinweiß-, schwarz-, bordeauxrot- bzw.
wengè- oder Nussbaum Canaletto Farben. GLAM Chaise
en bois, compacte, sobre et linéaire, caractérisée par la
chaleur du hêtre teinté aniline blanche, noir, bordeaux
ou wengé ou noyer canaletto. GLAM Silla de madera,
compacta, sobria y lineal, caracterizada por el calor del
haya barnizada con anilina en blanco, negro, bordeaux o
bien wengè o nogal canaletto.
glam
game
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 6/11
Naturale completamento della poltrona Phantom. Disponibile in polietilene
bianco, rosso, antracite e anche nella versione in traslucido che prevede
l’illuminazione dall’interno con lampadina a basso consumo o con led rgb
e telecomando per la regolazione di intensità, intermittenza e dissolvenza
dei colori. Realizzato in materiale completamente riciclabile, acile da pulire,
creato per l’utilizzo in ambiente esterno, ma, per il suo design, adatto anche
come pezzo singolo d’interno. PHANTOM2 The natural partner or the
Phantom armchair. Available also in white, red, anthracite polyethylene
and also in the translucent nish with energy saving bulb or rgb led with
remote control or regulating dimmer, intermittent lighting and colour
ade. Manuactured in 100% recyclable, easy-clean material, created or
use outdoors but with a design that allows it to be used as a ree-standing
piece indoors. PHANTOM2 Natürliche Ergänzung zum Sessel Phantom.
Verügbar in weiß, rot, anthrazit und auch in der durchscheinenden Version,
welche die Beleuchtung von innen mit einer Niedrigkonsumglühbirne oder
mit LED-Rgb und Fernbedienung zur Intensitätseinstellung, Blinken u nd
Abblende der Farben vorsieht. Aus vollständig recyclebarem Material, leicht zu
reinigen, zur Verwendung im Freien gedacht, doch augrund seines Designs
auch als Einzelstück im Inneren geeignet. PHANTOM2 Complément naturel
du auteuil Phantom. Également disponible en polyéthylène blanc, rouge,
anthracite et également dans la version translucide qui prévoit l’éclairage
depuis l’intérieur avec ampoule à basse consommation ou avec led rgb et
télécommande pour le réglage de l’intensité, intermittence et mixage des
couleurs. Réalisé en matériaux complètement recyclables, acile à nettoyer,
créé pour l’usage dans un environnement extérieur, mais, grâce à son design,
il peut être également utilisé comme pièce d’intérieur. PHANTOM2 Natural
complemento del sillón Phantom. Disponible en polietileno blanco, rojo, gris
oscuro y también en la versión en translúcido que prevé la iluminación desde
el interior con lámpara de bajo consumo o con led rgb y control remoto para la
regulación de intensidad, intermitencia y disolvencia de los colores. Realizado
con material completamente reciclable, ácil de limpiar, creado para el uso en
ambiente exterior, pero, por su diseño, adecuado también como pieza individual
para interior.
CASPER e GHOST Casper è il pou/tavolino disponibile in polietilene bianco, rosso, antracite e anche in versione traslucido,
che prevede l’illuminazione dall’interno con lampadina a basso consumo oppure con led rgb e telecomando. La serie è completata
dalla lampada Ghost in polietilene con pi antana dalla struttura in metallo cromato con ripiano d’appoggio in plexiglass opalino
e calotta illuminante in polietilene traslucido. Casper è coordinato con la poltrona e il divano Phantom, tutti per uso esterno,
mentre la lampada Ghost è utilizzabile unicamente per uso interno. CASPER and GHOST Casper is a pou/occasional table
available in white, red, anthracite polyethylene and also in a translucent nish that has internal lighting using an energy
saving bulb or rgb led with remote control. The Ghost polyethylene lamp with chrome metal base, shel in opaline material
and lighting cap in translucent polyethylene complete the series. Casper coordinates with the Phantom armchair and soa,
all designed or use outdoors, while the Ghost lamp is or indoor use only. CASPER und GHOST Casper ist ein in weiß,
rot, anthrazit und auch in der durchscheinenden Version verügbarer kleiner Tisch, welcher die Beleuchtung von innen mit
einer Niedrigkonsu mglühbirne oder mit LED-Rgb und Fernbedienung vorsieht. Die Serie ist durch die Lampe Ghost aus
Polyäthylen mit Ständer aus einer verchromten Metallstruktur mit Regal aus Opalartigplexiglas, mit Beleuchtungskappe
aus durchscheinendem Polyäthylen ergänzt. Casper ist auch mit dem Sessel und dem Soa Phantom koordiniert, alle ür den
Gebrauch im Außenbereich gedacht, während die Lampe Ghost ausschließlich im Innenbereich verwendbar ist. CASPER et
GHOST Casper est le pou/petite table disponible en polyéthylène blanc, rouge, anthracite, même en version translucide, qui
prévoit l’éclairage depuis l’intérieur avec ampoule à aible consommation ou avec led rgb et télécommande. La série est complétée
par la lampe Ghost en polyéthylène avec pied de la structure en métal chromé avec plan d’appui en plexiglas opalin et abat-jour
en polyéthylène translucide. Casper est assorti au auteuil et au divan, tous pour usage externe, tandis que la lampe Ghost est
utilisable uniquement à l’intérieur. CASPER y GHOST Casper es el pou/mesita disponible en polietileno blanco, rojo, gris
oscuro y también en versión translúcido, que prevé la iluminación desde el interior con lámpara de bajo consumo o bien con led
rgb y control remoto. La serie se completa con la lámpara Ghost en polietileno con estructura en metal cromado con estante de
apoyo de plexiglass opalino y calota luminosa en polietileno translúcido. Casper está coordinado con el sillón y el diván Phantom,
todos para uso exterior, mientras la lámpara Ghost es utilizable únicamente para uso interior.
Casp &
phantom2
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 7/11
Outdoor by night
La collezione che ama star uori la notte si arricchisce di due nuovi amici.
A Babà, Babà Junior, Omnia e Ph antom si aggiungono il pou/tavolino Casper
e il divanetto Phantom2. Li riconoscerete anche al buio. The collection that lives
by night has ound two new allies. Babà, Babà Junior, Omnia and Phantom now
join the pou/occasional table Casper and the Phantom2 occasional soa. You’d
have no trouble recognising them even in the dark. Die Kollektion, die gerne
unter dem Nachthimmel steht, wurde durch zwei neue Freunde ergänzt. Zu
Babà, Babà Junior, Omnia und Phantom kommt das Tischchen Casper und die
kleine Couch Phantom2 hinzu. Sie werden sie auch im Dunkeln erkennen.
La collection qui aime passer la nuit dehors s’e nrichit de nouveaux amis. A Babà,
Babà Junior, Omnia et Phantom s’ajoutent le pou/petite table Casper et le petit
canapé Phantom2. Vous les reconnaîtrez même dans le noir. La colección que
ama estar auera durante la noche se enriquece con dos nuevos amigos. A Babà,
Babà Junior, Omnia y Phantom se agregan el pou/mesita Casper y el divan
Phantom2. Los reconocerán incluso en la oscuridad.
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 8/11
Tavolo allungabile cromato, laccato bianco
o laccato nero, piano in vetro acidato umé
o bianco. Meccanismo d’allungamento
automatico brevettato che consente una acile
apertura. GALAXYAn extendable chrome
nish, white or black lacquered table with
smoke-grey or white acid-etched glass top.
Patented automatic extension mechanism that
allows or hassle-ree opening. GALAXY
Verchromter verlängerbarer Tisch, weiß- bzw.
schwarzlackiert, Arbeitsplatte aus geätztem
rauch- oder weißarbenem Glas. Patentiertes
automatisches Verlängerungsmechanismus,
der eine erleichterte Önung ermöglicht.
GALAXY Table extensible chromée, laquée
blanc ou noir, plateau en verre acidé umé ou
blanc. Mécanisme d’allongement automatique
breveté qui permet une ouverture acile.GALAXY Mesa extensible cromada, lacada
blanco o negro, tapa de vidrio tratado al
ácido umé o blanco. Mecanismo de extensión
automático patentado que permite una ácil
apertura.
2 95x190cm95x210cm
395x260cm95x240cm
1 95x140cm95x160cm
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 9/11
95x360cm
95x160cm
95x260cm
Tavolo allungabile in noce canaletto, wengè
o laccato bianco con piano impiallacciato
o in vetro acidato corda o umé. Allunghe
posizionabili sui due lati, inserite sotto
il piano. Di dimensione importante,
garantisce una seduta comoda no a 16
persone. GRAF An extendible table in
walnut canaletto, wengé or white lacquer
nish with veneered or acid-etched glass
cord colour or smoke-grey top. The
extensions can be positioned along the
two sides, neatly inserted under the top. A
large size table that can comortably seat
up to 16 people. GRAF Verlängerbarer
Tisch aus Nussbaum Canaletto, wengè- bzw.
weißlackiert mit urnierter Arbeitsplatte
oder kord- bzw. raucharbgeätztem Glas.
Beidseitig einügbare Verlängerungen,
unter die Platte eingeügt. Stattliche Größe,
ermöglicht eine bequeme Sitzgelegenheit ür
bis zu 16 Personen. GRAF Table extensible
en noyer canaletto, wengé ou laqué blanc
avec plateau plaqué ou en verre acidé corde
ou umé. Rallonges positionnables des deux
côtés rangées sous le plateau. De dimension
importante, elle garantit une assise
commode jusqu’à 16 personnes. GRAF
Mesa extensible en nogal canaletto, wengè o
lacada en blanco con tapa chapada o en vidrio
tratado al acido, trama o umé. Extensiones
posicionables sobre los dos lados, instaladas
bajo la tapa. De dimensión importante,
garantiza hasta 16 personas sentadas
cómodamente.
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 10/11
Scrivania sagomata sia destra che sinistra.
Struttura in metallo verniciato alluminio
satinato o laccato bianco e piano in md
laccato bianco o arancio. Ideale per l’home
oce e per i compiti per casa. WING A
right or let side proled desk. The rame
is available in satinated aluminium or
white lacquer and the top in white or
orange lacquered nish md. Ideal or the
home oce or as a cool place to do school
homework. WING Sowohl rechts-, als auch
linksprolierter Schreibtisch. Struktur aus
satiniertem Aluminium bzw. weiß- oder
schwarzlackiertem Metall und Platte aus
weiß- bzw. orangelackiertem Md. Ideal ür
das Büro zuhause und ür die Erledigung der
Hausaugaben. WING Bureau avec retour à
droite ou à gauche. Structure en métal verni
aluminium satiné ou laqué blanc et plateau en
md laqué blanc ou orange. C’est l’idéal pour
le home oce et pour les devoirs à la maison.
WING Escritorio perlado con orma ya sea
derecha o izquierda. Estructura de metal
pintado aluminio satinado o lacado blanco ytablero en md lacado blanco o naranja. Ideal
para el home oce y para las tareas en casa.
wing
Console e tavolino con struttura in metallo cromato e piano d’appoggio in melaminico intreccio tortora. Apertura indipendente delle due parti del piano.
Un PC portatile o qualsiasi altro elemento tecnologico d’uso corrente possono essere inseriti per l’utilizzo o semplicemente per essere riposti. SAT-C and
SAT-T Console and occasional table with a chrome metal rame and top in woven taupe melamine. Opening is independent o the two sections o the
top. A laptop or any other commonly used tech element can be inserted ready or use or simply stored. SAT-C und SAT-T Konsole und kleiner Tisch
mit verchromter Metallstruktur und Aufageplatte aus Melamin mit einer taubengrauer Verfechtung. Unabhängige Önung der zwei Plattenteile.
Ein tragbarer PC oder jede andere heutzutage gebräuchliche elektronische Einrichtung können darau verwendet oder einach gestellt werden. SAT-C
et SAT-T Console et petite table avec structure en métal chromé et plan d’appui en mélamine trame taupe. Ouverture indépendante des deux parties
du plateau. On peut y placer un PC portable ou tout autre élément technologique d’usage courant pour une utilisation immédiate ou tout simplement
pour les y ranger. SAT-C y SAT-T Consola y mesita con estructura de metal cromado y tapa de apoyo en melamínico entrelazado tórtora. Apertura
independiente de las dos partes del tablero. Un PC portátil o cualquier otro elemento tecnológico de uso corriente pueden ser incorporados para su uso
o simplemente para ser colocados sobre la misma.
sat-c
sat-t
8/6/2019 11Magazine_2011_04
http://slidepdf.com/reader/full/11magazine201104 11/11
Best sellers come Babà e Phantom vengono
riproposti e ci regalano il pou-tavolino Casper, il
divanetto Phantom2 e la lampada Ghost. Tutte le
proposte outdoor Orlandini & Radice prevedono
anche la versione con luce: Domitalia by Night.Per chi non si accontenta del chiaro di luna. •
Best sellers such as Babà and Phantom have been
revisited to include the pou-table Casper, the
occasional soa Phantom2 and the lamp Ghost.
All o Orlandini & Radice’s outdoor ideas are also
available with lighting: Domitalia by Night. For
those who are looking or something more than just moonlight. • Es werden Bestseller wie Babà und
Phantom wieder vorgestellt und schenken uns den kleinen Tisch Casper, die kleine Couch Phantom2
und die Lampe Ghost. Sämtliche Outdoor-Vorschläge Orlandini & Radice sind auch in der Lichtversion
erhältlich: Domitalia by Night. Wer sich nicht mit dem Mondschein begnügt. • Les Best-sellers comme
Babà et Phantom sont reproposés et nous orent le pou-petite table Casper, le petit canapé Phantom2
et la lampe Ghost. Toutes les propositions outdoor Orlandini & Radice sont également disponibles en
version avec éclairage: Domitalia by Night. Pour ceux qui ne se contentent pas du clair de lune. •
Best sellers como Babà y Phantom son de nuevo propuestos y nos regalan el pou-mesita Casper, eldivan Phantom2 y la lámpara Ghost. Todas las propuestas para exterior de Orlandini & Radice prevéen
también la versión con luz: Domitalia by Night. Para quien no se contenta con la claridad de la luna.
www.radiceorlandini.com
Tavolo, tavolino e console di Area 44 hanno una particolare
predisposizione ad allungarsi e trasormarsi. Il tavolo Gra
aumenta a piacere i posti a tavola, mentre tavolino e console
Sat-t e Sat-c si anno apprezzare in lungo e in largo per la
loro grande versatilità. • The table, occasional table and console rom Area 44 show a particular penchant when it
comes to extensions and transormations. The table Gra allows you to seat as many guests as you want, while the
occasional table and the console Sat-t and Sat-c can be admired lengthwise and widthwise or their amazing versatility.
• Der Tisch, der kleine Tisch und die Konsole der Area 44 haben eine besondere Veranlagung, um sich zu strecken
und sich umzuwandeln. Der Tisch Gra erweitert beliebig die Tischplätze, während man den kleinen Tisch und die
Konsole Sat-t & Sat-c in der Länge und in der Breite ür ihre besondere Vielseitigkeit schätzt. • Table, petite table et
console de Area 44 ont une prédisposition particulière pour l’allongement et la transormation. La table Gra multiplie
à volonté les places à table, tandis que la petite table et la console Sat-t et Sat-c se ont apprécier en long et en large pour
leur grande versatilité. • Mesa, mesita y consola de Area 44 tienen una particular predisposición para alargarse y
transormarse. La mesa Gra aumenta como se quiera las plazas en la mesa mientras la mesita y consola Sat-t y Sat-c
se hacen apreciar a lo ancho y a lo largo por su gran versatilidad. www.area44.it
DOMITALIA SPAVia Nazionale, 65 - 33048 San Giovanni al Natisone (Udine) ItalyTel. +39.0432.749411 - Fax [email protected] - www.domitalia.it
DOMITALIA USA LLC1650 Lantana Avenue - Englewood, FL 34224Phone 941-475-8202Fax [email protected] - www.domitaliausa.com
PUNTO ROSSO is printed on
100% recycled paper.Concept & Graphic Project: Pubblimarket2Thanks to: Gruppo Bpt, Wall & Decò contemporary wallpaper.
New entry tra le le dei designer Domitalia con
tre progetti come New Retrò, Playa e Dora.
Un mix di innovazione, revival, colore e antasia
che li a entrare subito in classica di gradimento.
• A new entry to the ranks o Domitalia designers
with three projects that include New Retrò, Playa
and Dora. A mix o innovation, revival, colour
and creativity that has immediately projected
them to the top o the appreciation ratings. • Es
gab einige Neueinsteiger unter den Domitalia-
Designern mit drei Projekten wie New Retrò,
Playa und Dora. Eine Mischung aus Innovation,
Revival, Farbe und Fantasie, die sie sogleich
in die Rangliste der Beliebtheit einsteigen lässt.• Une nouvelle entrée parmi les designers
Domitalia avec trois projets : New Retrò, Playa
et Dora. Un mix d’innovation, revival, couleur et
antaisie qui les ait immédiatement entrer dans le
hit des plus appréciés. • Nueva incorporación en
las las de los diseñadores Domitalia
con tres proyectos como New Retrò, Playa y Dora.
Un mix de innovación, revival, color
y antasía que los hace entrar enseguida
entre los primeros clasicados por aprobación.
www.studiobatoni.com
Studio Balutto Associati presentano la sedia Glam, che gioca sulle emozioni senza tempo del legno, e la
libreria Game, che ore mille soluzioni grazie alla massima componibilità. • Studio Balutto Associati
will be presenting the chair Glam that plays on the timeless emotion o wood and the bookcase Game,
which oers countless solutions thanks to its resourceul modular design. • Das Studio Balutto
Associati stellt den Stuhl Glam, der mit den zeitlosen Emotionen des Holzes spielt, und den Bücherregal
Game vor, welcher tausend Lösungen dank der höchstmöglichen Zusammensetzbarkeit bietet. • Studio
Balutto Associati présentent la chaise Glam, qui joue sur les émotions intemporelles du bois, et l’étagère
Game, qui ore mille solutions grâce à sa grande modularité. • Studio Balutto Associati presentan la
silla Glam, que juega con las emociones sin tiempo de la madera, y la biblioteca Game, que orece
miles de soluciones gracias a la máxima versatilidad. www.baluttoassociati.com