11%/%)#0,%- ,-2%/#34*&'('...
TRANSCRIPT
PRAZOS / DEADLINESA. regular > 10 July B. extra > 25 July, with penalty of €5 per day after 10 July
ALOJAMENTO / ACCOMODATION> alojamento em quartos duplos na residência universitária / accomadation at IPCB university residence of Idanha-a-Nova
> na residência não há serviço de pequeno-almoço, podendo os partici-pantes prepará-lo no local / no breakfast service at residence, participants could prepare breakfast
INFORMAÇÕES / INFO & APPLICATION FORMcimaportugal.wix.com/cima — www.musicaantiga-ac.org — [email protected] — +351 914 406 015
> organização MAAC www.musicaantiga-ac.org > direcção dos cursos João Paulo Janeiro
KATALIN HRIVNAK violino & viola históricos / historical violin & violaORLANDO D'ACHILLE oboé barroco / baroque oboeALEJANDRO MARÍAS viola da gamba e violoncelo histórico / gamba & historical celloJOÃO PAULO JANEIRO cravo, baixo contínuo e orquestra / harpsichord, continuo & orchestraJOSTEIN GUNDERSEN improvisação e consort de flautas / improvisation & consort FRANCISCO RODILLA coro e agrupamentos vocais / choir & vocal ensemblesMAURICIO MOLINA workshop de percussão histórica / historical percussionPILAR MONTOYA workshop de dança histórica / historical dances
workshop para crianças e jovens / children & young projects
MASTERCLASSES / ENSEMBLES / ORCHESTRA / CHOIR / CONCERTS / YOUTH PROJECTS
Special conditions for students from ESART, EMNSC, UNESCO Music creative cities: Sevilla, Bologna, Gent, Mannheim, Bogotá, Brazzaville, Glasgow, Hamamatsu
INFORMAÇÕES: cimaportugal.wix.com/cima - www.musicaantiga-ac.org
[email protected] +351 914 406 015
ESTRUTURA / STRUCTUREMASTERCLASSES > 3h diárias / daily
MÚSICA DE MÚSICA DE CÂMARA , ORQUESTRA , CONJUNTOS VOCAIS / VOCAL & INSTRUMENTAL ENSEMBLES, ORCHESTRA > 3h diárias / daily
WORKSHOP PARA CRIANÇAS E JOVENS / CHILDREN & YOUTH WORKSHOP > diário / daily
DIA DOS LUTHIERS / LUTHIERS DAY > 28 julho / july
WORKSHOP DE PERCUSSÃO HISTÓRICA / HISTORICAL PERCUSSION > 28 julho / july
WORKSHOP DE DANÇA / WORKSHOP CULTURAL LOCAL > 1 agosto / august
CONCERTO PROFESSORES, VISITA ARQUEOLÓGICA, WORKSHOPS DE CULTURA LOCAL, DIA LIVRE / TEACHERS CONCERT, ARCHEOLOGY & LOCAL CULTURE WORKSHOPS, FREE DAY > 29 julho / july
CONCERTO DO WORKSHOP DE IMPROVISAÇÃO / IMPROVISATION WORKSHOP CONCERT > 31 julho / july
CONCERTOS À MARGEM / FRINGE CONCERTS > 26, 27, 30 julho / july
CONCERTO FINAL /FINAL CONCERT> 1 agosto / august
OPÇÕES FREQUÊNCIA /FREQUENCY OPTIONS A. masterclasses e todas as actividades CIMA, alojamento, alimentação e transporte masterclasses (violin, viola, cello, gamba, oboe, harpsichord & continuo) all CIMA activites, accomodation, meals & transports > €300 B. coro e ensembles vocais e instrumentais, orquestra, música de câmara, bem como alojamento, alimentação e transporte consort, workshops, choir & vocal ensembles , orchestra, chamber music, accomodation, meals & transports > €250 C1. workshop de crianças e jovens a partir dos 4 anos, alojamento, alimentação e transporte children after 4 years old & youth workshops, accomodation, meals and transports > €150 OBS. crianças cujos encarregados de educação sejam participantes nas masterclasses children whose parents are participants in masterclasses > €100 C2. workshop de crianças e jovens até 4 anos, alojamento, alimentação e transporte children under 4 years old workshop, accomodation, meals & transports > €75 OBS: pais / parents > €100 por pessoa / per person D. ouvintes, workshops, alojamento, alimentação e transporte listeners, workshops, accomodation, meals & transports > €150E. CIMA-one day, todas as actividades, 1 dia de alojamento, alimentação e transporte all activities, one night accomodation, meals & transport > per day €50
CONDIÇÕES ESPECIAIS / SPECIAL CONDITIONS A. após a segunda inscrição em diferentes edições dos CIMA / after 2nd inscription year > 10% discount
B. membros do Concerto Ibérico - Orquestra Barroca / Concerto Ibérico Baroque Orchestra members > 50% discount for option B and 20% discount for option A
C. estudantes da ESART e EMNSC / students from ESART and EMNSC > 20% discount for option B, 10% discount for option A
D. participantes da / participants from UNESCO music creative cities — Sevilla, Bologna, Gent, Mannheim, Bogotá, Brazaville, Glasgow, Hamamatsu > 20% discount for option B, 10% discount for option A
INFORMAÇÕES IMPORTANTES / IMPORTANT REMARKSA. masterclasses ou consort só abrem com um número mínimo de 4 participantes cada / masterclasses / consort courses only open with a minimum 4 participants each
B. coro e ensembles vocais só funcionará com um número mínimo de 12 participantes / vocal ensembles / choir course only open with minimum of 12 participants C. cada participante deve trazer a sua estante / each participant should bring his own music stand
D. distância entre Idanha-a-Velha e Idanha-a-Nova / distance between Idanha-a-Velha and Idanha-a-Nova is about 21 km
E. os participantes estão convidados a trabalhar nos projectos vocais e instrumentais / participants are invited to work at orchestral, vocal and chamber music sessions
F. o supermercado mais próximo encontra-se em Medelim / the closest supermarket to Idanha-a-Velha is at 6 km (Medelim, Monsanto)