08wei shou on buddhism
TRANSCRIPT
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
1/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
2/83
101
preserved it to us only as quoted by later historians. Therefore,
of the three biographies of Wei Shou which are to be found in the
Dynastic Histories shit 104, Pei Ch'i shzc 37, and Pei shih 56)I use more particularly that of the Pei also the other two are
useful for textual comparisons.
Our author's ancestry is traced back to a certain Wei Wu-chih
flJ Ql (unknown elsewhere) of the Former Han, but we receive
no information beyond names until he reaches his grandfather,
Wei Yiieh¡It,
andespecially
his father Wei Tzu-chienT
The former was prefect of Chi-yin (in western Shantung),
probably in the third quarter of the fifth century (he married the
daughter of Li IIsiao-po who died in 457, v. 1Yei shu 53,
and Pei slzila 33. The latter held several important positions as
governor of province in the last years of the Northern Wei, and
died in 533 at the real age of 59 or 62, our sources varying.
That the family was Buddhist we know from two facts: Tzii-ellien
had as house-guest the monk T'an-ts'an (unknown elsewhere),
and Shou's childhood style was Fo-chu ? J? (Buddha-
helper, or The-Buddha-helps[-him]).
Wei Shou, the second son of Wei TZL1-chien, was a native of
Hsia-ch'il ? ? in the prefecture of Chii-lu in the south
central part of the modern Hopei. Born in 506 (he died in 572),
his whole life was passed in an atmosphere quite similar to that
which exists in China today: a period of transition, of banditry
and guerilla warfare, such as has marked the beginning and end
of every Chinese dynasty. Having received the Chinese boy's usual
education, he entei'ed, inevitably, the government service and, becauseof his literary capacities, held important posts in the imperial
secretariat, where he remained, even when his own official position
as governor of a province should have demanded his presence else-
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
3/83
102
where, to write his History of the Wei, a welcome task to which
he was enjoined by the emperor of' the Northern Ch'i.
Three events may be mentioned to show that Wei Shou wasa man of genuine independance of mind: (1) Kao Lung-chih ?j
was named general director of the composition of the
IlTei shu, but our author (for the statement seems to have belonged
to his autobiography) immediately dots the i for us by saying
that he merely signed his name to it. Such frankness strikes me
as ratherextraordinary. (2)
Onpresentation
of thecompleted
history there arose a whirlwind of protest, probably due to an
only too just estimate on the part of our author of the generations
which had preceded him, and popular protest forced two revisions
of the work. This seldom happens to an insipid dispenser of
meaningless phrases. (3) He dared break with the usual list of
essays which formed by tradition an indispensable part of a
complete dynastic history. It is to this break with tradition that
we owe the essay of which a portion is here translated, A?z
on Buddhism and Taoism j$ £ , which forms the 114th and
last chapter of his history. In the memorial accompanying the
presentation of the essays, Wei Shou calls attention to what he
has done and justifics his action by reminding us of the important
role which these two doctrines had played under the dynasty which
he was treating. The importance of such a step cannot be over-
estimated, and its revolutionary character will strike home to anyone
who realizes in the slightest degree the part which tradition has
played in the Middle Kingdom. We must not expect too much
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
4/83
103
from Wei Shou's account; we must bear in mind that his is not
a systematic treatise on the subject, it is merely an essay in which
he has probably mentioned all that seemed to him particularlyimportant. (For instance, if we are not surprised at the absence
of the name of Bodhidharma, we have some reason for surprise
when we notice that a man of the importance of Bodhiruci does
not appear.) He has, of course, given most of his space to the
events of the dynasty which he is treating, and it is of particular
interest toget
at least aglimpse,
no matter howmeager,
of some
of the details governing the relationship between the doctrine and
the state.
By the title given to his essay Wei Shou acknowledges the
close relationship between Chinese Buddhism and Taoism and their
mutual debt to one another. At the same time, I think we may
judge of the importance which he assigned to them respectively
by the relative space assigned to each: 250 columns to Buddhism;
82 columns to Taoism. Furthermore, at the end of his essay he
makes the telling remark that "the Taoist practitioners seldom
reach a high degree of excellence, and, moreover, they do not
possess capacities tha,t one can respect." I regret that, altho my
translation for the whole essay is complete, the more abundant and
detailed documentation needed for the few columns on Taoism forces
me to withhold its publication to a later date.
Since our primary interest at this time is to learn what Wei
Shou has to say, it would have overbalanced our translation to
have given to many of our meager notes the development which
they demand and merit: that must be left for future articles and
for that comprehensive history of Chinese Buddhism which it shall
someday be the task of some philologist to compile. VVe must con-
sider our present duty done, when we have indicated as precisely
as possible where more information can be obtained, and when we
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
5/83
104
have called attention to problems which need further investigation.
The index to the names of the monks mentioned in the text will
facilitate any consultation of our notes for references.The basic text for our translation is that contained in the
vVei sku as published by the T'u shu chi ch'eng n III ii
company. In addition, imei Shou's essay has been preserved in
part in the second chapter of the Hun,q min,q chi (KHMC)
11 ? fl. jfi, a Buddhist miscellany compiled in 664 A.D. by
the monk Tao-hsÜan Withoutany
mention of itsname,
it has been drawn upon widely by the 51st and 53rd chapters
of the encyclopedia T8'é lit ?/?7«? 7C tli,
which was completed in 1013, beforc the editing of the Wei shu.
In the encyclopedia T'ai yÜ lan , completed
in 983, I have noted but one negligible quotation.
ABBREVIATIONS USED IN NOTES.
Bagchi, Le Canon Bouddhique en Chine, tome 1.
BB: Bibliotheca Buddhica.
Beal, A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese.
BEFEO: Bulletin de 1'Ecole Francaise d'Extreme-Orient.
CII: Corpus Inscriptionum Indicarum.
Chavannes, Documents sur les Tou-kiue.
Chavannes, Mission Ar cheologique dans la Chine Septentrionale.
CS: Chin shu Histories.
CSTCC: Ch'u san tsang chi chi äB Taisho 55.
ERE: Hasting's Encyclopedia of Religion and Ethics.
Giles, A Chinese Biographical Dictionary.
Histories: My references are to the T'u shu chi ch'eng iii
edition.
HKSC : Hsii Kao seng chuan 1W, Taisho 50.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
6/83
105
1-ching: I have used the lithograph edition of the Sung pen shih
san ching chu shu fu chiao chi
pub. in 1887 by the 1To wanghsien kuan
#§íw g¡.
JA : Journal Asiatique.
Kern, Manual of Indian Buddhism, quoted as Kern.
Kern, Histoire du Bouddhisme dans l'Inde.
KHMO: Kuang Ilung ming chi jfi, Taish6 52.
KSC : Kaoseng
chuanf$ ,
Taisho 50.
Legge, The Chinese Classics.
LTCKP: Li tai chih kuan piao (Kuang ya shu
chii ed.)-
LTSPC : Li tai san pao chi Taisho 49.
LYCLC: Lo-yang ch'ieh-lan chi Taisho 51.
Maspcro: Sur la Date et l'Autlienticit6 du Fou fa tsang yin yuan
tchouan ft *i, in Melanges d'Indianisme offerts
par ses 616ves à M. Sylvain L6vi, Paris 1911, pp. 129-149.
M"SOS: Mittheilungen des Seminars fur orient. Sprachen.
NS: Nan shih #j j@ ; v. Histories.
PS: Pei shih 4L jlj ; v. Histories.
Sakaki, The Mahavyutpatti,
SBE: Sacred Books of the East.
SHTC : Shan hsi t'ung chih flJ Q§ Kuang-hsii % ed.
SS: Sung shu £ @ ; v. Histories.
Taisho, The latest Japanese edition of the Chinese Tripitaka,
Taisho Issai-kyo'
TCKM : T'ung chien kang The Yfi p'i
wood-block ed.
TCTC : Tzu chih t'ung chien 3ií §Q , Kuang-hsu imitation
Sung ed. of the Hu-pei Ch'ung w6n shu chii
- ffij .
'
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
7/83
106
TFYK: Ts'd fu viian kuei 1642 ed. by Ting Jen-
and Wang Sheng-ming
Ting: Fo hsiieh ta tz'ii tien ift I a trans. by Tingof Oda's Buddhist Dictionary.
TP: T'oung Pao.
Wacters, On Yian Chuang.
iVS : Wei shu @ ; v, Histories.
TRANSLA'1'ION.
Sages arose to govern and nurture the people, but,
owing to the fact that before the knotting of cords written records
r were lacking, we cannot succeed in knowing (what those
sages did]. From the time of (Fu-]hsi and I?sicn jf [the
Yellow Emperor] down thro the Three Dynasties the divine
oracles and the secret schemes were gathered into
the T'u-wei 3) §# I texts, and method for] regulating the
world and guiding the people were handed down in the remains
of the [Three] and of the JpQ , Ch'in
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
8/83
107
exhibiting its evil [nature], reduced [these texts] to ashes and
cinders1); but the Han ? gathered up the lost records, [which
became] again like hills and mountains 2). Ssu-ma Ch'ien 3)
m has distinguished the differences and likenesses of the doctrines
of the six schools ); Yin-yang, Ju, Mo, Ming, Fa, and Tao-t6
Liu Hsin 5) has composed
the LiiPh and Pan I1u 6) * [Q1 has written an essay
on the X; but the teachings of the Sakya form a subject
which has not yet been treated. My account of it is as follows:
In the period Yuan-shou 7C I3.C.) of the [emperor]
iVu of the Han, IIo Ch'ii-ping 7) was sent to punish the
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
9/83
108
Hsiung-nu 1) #%g . Arriving at Kao-lan 2) and passing
Chii-yen 3) he cut off heads and made large captures.
When theprince
ofHun-yeh 4) PL n
killed theprince
of Hsiu-
ch'u and, taking his group of 50,000, came to offer sub-
mission, there were obtained golden statues 6) in human form.
Since the emperor took them for great divinities, they were set
up in the Kan-ch'izan palace 7) The golden statues were
all ten odd feet high. No sacrifices were made to them; there
was only burning of incense and ceremonial bowing, and that is all 8).
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
10/83
109
This, then, marks the beginning of the circulation of Buddhism
China]. ,
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
11/83
110
When the western countries had been opened up, Chang Ch'ien 1)
"" was sent on an embassy to the Ta Hsia 2) he reported
on his return that there bordered [on Ta Hsia] a country [called]
Sh6n-tu =It, another name is T'ien-chu 3)
W'e first heard that there was a Buddhist doctrine when, in
the first year of the period Yuan-shou [2 B.C.] of the
emperor Ai [of the Han], the Ch'in Ching-hsien
.LEE; was taught orally Buddhist sutras by the
envoy of the prince of the Ta Yiieh-chih Ts'tin 1)
When China heard of this, it was not yet believed or
understood 7).
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
12/83
111
Later, the emperor Hsiao Ming A.D.] dreamed
one night that a golden statue of a man, the back of whose neck
bore ahalo,
cameflying
into thepalace.
When heinquired
[about it] of his ministers, Fu T 1) was the first to reply
that it was the Buddha. The emperor then sent the
Ts'ai Yin 2) and the Ch'in Ching 3)
and others to India to write down the laws which the
Buddha had bequeathed. [Ts'ai] Yin then returned east with the
monks 5he-tno-t'eng ni and Chu Fa-lan 5) Jrk * i)
to Lo-yang 6) 1% §§ . The beginning of China's possessiun of the
regulation for monks and for genuflection and bowing dates from
this event. Furthermore, [Ts'ai] Yin got forty-two chapters of
Buddhist sutras 7) and a statue of a standing Sahya[muni]. The
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
13/83
112
emperor Ming commanded artists to paint likenesses of the Buddha
to be put on the Ch'ing-liang 1) m terrace And the Hsien-chieh
tomb. The sutr as were sealedup
in a stone vault of the
Lan-t'ai 3) Since [Ts'ai] Yin on his return arrived trans-
porting the sutras on a white horse, the Chinese built the White
Horse Monastery 4) west. of the Yung gate 5) p 9
of the city Lo[-yang]. [She-]mo-t'eng and [Chu] Fa-lan both died
in this monastery 6).
Fou-t'u's if. M [Buddha] correct name is Fo-t'o ? 1mL. Fo-
t'o approximates the sound of Fou-t'u They both represent
a western country's word which received upon its arrival two
pronunciations. It may be translated into Chinese by the words
Completely Awakened Jt. By destroying impurities and attain-
ing bodhi 7) one becomes a Saint and enlightens the world 8).
As for the content of their sutras - they treat on the whole
of the various sorts of existence. Everything is the result of Act.
There are the three successive periods of past, present, and future.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
14/83
113
The soul is never destroyed. All good and evil will assuredly
have their reward. By gradually accumulating better works and
refiningthe coarse and
vulgar,after
passingthro innumerable
forms,and purifying and exercising the mind, one reaches non-birth and
attains Buddhahood Meanwhile, the series of steps and
mental activities is far from simple. Everything begins with the
shallow to attain the profound, and, relying upon small things,
becomes perfected. It consists entirely of the accomplishment of
complete enlightenment by the accumulation of fellow-feeling and
obedience, by the purification of desires and lusts, and by the practise
of retirement and calm JÑ.
Therefore, when they first apply their minds, they take refuge
in the Buddha, the Dharma, and the Samgha known
as the three refuges - like the Three Reverences # fl of the
Superior Man. There are in addition five prohibitions: Abstentionfrom killing, stealing, imnorality, lying, and wine-drinking 2). The
general idea is the same as [our] Fellow-feeling, Justice, Propriety,
Wisdom, and Fidelity only the names are
different. IIe who keeps them [the commandments] will be born
in the better places of gods and men; but he who neglects them
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
15/83
114
will fall to the sufferings of pretas and animals. The good and evil
places of birth are, all told, six 1).
Thosewho embrace this
Wayshave off their beards and
hair,loosen their bonds and quit their homes. Attaching themselves to
a teacher, and following rules and regulations, they dwell together
in harmony. Keeping their minds under control, and pursuing purity,
they practise mendicancy to support themselves. These men are
known as or [grarnana]. [These]
also are neighboring sounds. The collective term for them is sf?n,r;
All of these are foreign may be translated
Harmony-lotted Group sang-mên, Tranquilminded
itN; pi-ch'iu [bhiksu], Mendicant ?'Vhen laymen
believe in the tenets of this Way, the man is called
[upasaka], the woman, @j
As for the sramana, when first practising the ten precepts
he is called slzcc-mi but finally, perfected in the
250 [the pratimoksa] 3), he becomes a Ta [Great Monk] 4).
A woman who enters this Way is called a ae
[bhiksuni]. The commandments [that she keeps] attain the number
of five hundred 5). All take the five salrz as a basis and apply
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
16/83
115
themselves afterwards to increasing the number 1). To protect the
mind, attend the body, and regulate the mouth, the mind eschews
covetousness, anger,and
stupidity;the
bodycommits no
murder,immorality, or theft; the mouth is free from unupright speech such
as lying - known as the Ten Good Paths 2). He who masters them
is known as one whose is pure.
The doings of ordinary individuals are coarse to the extreme,
but if able to comprehend [the doctrine of] reward for good and
evil, one will gradually mount in the steps of the Saint. Those
who are at the beginning of the mount to Sainthood are of three
classes. Their bases and activities are vastly different and they are
spoken of as the Three Vehicles: the Sravaka-vehicle, Pratyeka-
buddha-vehicle, and the Large Vehicle 4). (From their capacity to
transport one to the attainment of enlightenment they get their
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
17/83
116
name (of vehicle].) These three [classes of] men have lost all trace
of evil, and solely apply their minds to banishing impediments,
andhelping
creatures to increase their merit. The individual of the
first basis is the Small Vehicle, and practises the Four Truths 1) ;
the individual of the middle basis is the Middle Vehicle, and
receives the Twelve Causes); the individual of the supreme basis
is the Large Vehicle, and practises the Six Perfections 3) [paramitas].
Altho they mount three [different] vehicles, the important thing is
that by increasingly following many, many practises, and aiding
and saving all classes of men far and wide they can mount to the
world of the Buddhas.
The original name of him who is known as the Buddha was
Shih-chia 41-V?0 _ [,§,,-t k y a. 1 4)The writers translate the word by
Capable of Practising Fellow-feeling and say that when
[his] Virtue ? is complete and [his] enlightenment perfected,
[he] is capable of helping all creatures. Before Sakya there were
six Buddhas 5). Sakya, succeeding to the six Buddhas, became
enlightened and appeared during the present Bhadrakalpa 6). The'
texts say that the future will have 1Iaitreya Buddha, who succeeding
immediately to Sakya will come down into the world.
Sakya was the son of the prince of the kingdom of Kapilavastu
3LO India. (India is the general name, and Kapilavastu
is the particular name.) Formerly, on the eighth day of the fourth
month Sakya was born at night from his rnother's right side.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
18/83
117
Since the marvelous signs [that he bore] at birth were of thirty-two
kinds 1), the portents sent down by the gods to receive him were
also thirty-two 2). The sutra on his origin gives them all 3). Thetime of the Buddha's birth coincides with the ninth year [? 688 B.C.]
of king Chuang ? of the Chou M and the seventh year [687]
of duke Chuang ? of Lu of the Ch'un-ch'iu * fj( period,
in summer, the fourth month. [It was on the occasion when] "the
fixed stars did not appear but the night was bright"
Down to the eighth year [650 A.D.] of the period
Wu-ting j ? ? of the Wei it makes 1237 years 4).
In his thirtieth year Sakya became the Buddha, and for
forty-nine years directed and converted creatures. Then, in the city
of Kušinagara between a pair of Sala trees
on the fifteenthday
of the second month5)
he enteredparinirvana
ii M- Nirvana is translated Annihilation [of the Causes of
Birth] and Crossing beyond [the Stream of Existence]. Others say
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
19/83
118
Eternal Joy. We are enlightened iii free from change and
death, and from sufferings and bonds 1).
The2)
of the Buddhas has t«Tomeanings: first,
the true and real; second, the temporary and associate. As for the
true and real body, it is said to be the utterly supreme form;
mysteriously free from hindrances and bonds, and unable either
to be limited to place or restricted to shape. When there is a
stimulus it responds, [but] its form is ever pure. As for the
temporary and associate body, it is said to deign to join with the
Six Paths and to share the many forms of worldly existence.
Birth and death come [for it] in their season, and its duration
depends upon the form of existence W4 [that it occupies at any
specific time]. Its shape arises as the result of a stimulus, but its
form is without reality. Altho the temporary shape pcrishes, the
true form does not change. It is merely because times lack the
mysterious stimulus that it is not always visible. It is clear that
a Buddha's birth is not a real birth, and his death is not a
real death.
When the Buddha left the world, his corpse was burned with
fragrant wood. IIis divine bones broke up into bits the size of
grains which could not be crushed by blows or scorched by fire.
At times, they had a gleam indicative of their divinity. In the
foreign language they are called [sanraj. The disciples
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
20/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
21/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
22/83
121
In the time of the emperor Chang At [read Ming ] of the
[Later] Han [76-88 A.D.; but read Prince Ying 1) of Ch'u
,§f g£ §$ was given to the practise of the fasts and commandmentsof Buddhism. IIe sent a to present thirty
pieces of yellow and white silk. Going to the state ministers 2) ...
"to ransom my wrongs". The imperial decree in reply read:
"Prince Ying of Ch'u holds in esteem the Buddhist monasteries;
he keeps fasts for three months, and makes vows with his gods;
but why should We be suspicious? Why should We entertaindoubts? It is fitting that we regret [our former complaints]. Let
the ransom be returned to help with the feasts [which he
serves to] the upasakas and sramanas. Let this be proclaimed to
the whole country."
In the time of the emperor Huan fa [147-167 A.D.] Ilsiang
Ch'iai3) M ftf spoke
of the doctrines of Buddhism and Taoism in
remonstrating [with the emperor]. IIe wanted [him] to respect life
and despise killing; to lessen his desires, abandon excess, and esteem
Non-interference.
Formerly, Emperor Ming of the Wei (227-2:39]
wanted to destroy the stupa $$ §fi west of his palace The foreign
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
23/83
122
sramanas, then, after placing a golden dish of water in front of the
hall, took the Buddha relic [that was in the stupa] and threw it
into the water, and a gleam of many colors arose. Thereupon, theemperor sighed: "If this is not a divine miracle how could it have
happened?" He then moved [? the stupa?] ... [break in text 1)] ...
erected for them a circular building with a hundred rooms. On
the former location of the stupa he dug the Meng-fan pool
1B i& wherc he planted mallows Q @ .
Afterwards a ccrtain Hindu monk Dharmakala2) lilt
came to Lo[-yang] and made a translation of the pratimoksa -
the beginning of the Chinese pratimoksa.
After the White Horse Monastery had been built at Lo-yang,
[the city] was increasingly adorned with marvelous stupas and
paintings, and became the model for evcrywhere. As for the
common rulesgoverning [the
construction of]stupas
following an old Indian model, they are built with from one to
three, five, seven, or nine stories 3). People traditionally call them
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
24/83
123
fou-t'u if. Ii or fo-t'u Ii. Under the Chin f dynasty
[265-317] the stupas in Lo-yang occupied forty-two sites 2).
Under the Han all the monks wore redclothing;
afterwards
they changed to various colors 3).
During the period Yian-k'ang (291-299? of the Chin
dynasty a foreign monk, Chih Kung-ming 4) translated
Buddhist sutras : the Vimalakirti the Saddharmapundarika
and three P6n-ch'i The words are subtle and the
ideas profound to the extreme.
Later there was the monk Wei Tao-an 5) of Ch'ang-
shan who was by nature quick and intelligent. Daily he
read ten thousand odd words from the sutras and carefully sought
out the hidden meaning. Regretting the lack of a teacher, he sat
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
25/83
124
alone for twelve years in a quiet habitation 1). Giving deep thought
to the essentials and attaining a divine-like understanding of the
subtleties,since the
previouslyedited texts contained
manycontra-
dictions and differences, he corrected their disagreements and errors.
In the time of Shih Lo 2) 1i 1ÐJ there was the Hindu monk
Fou-t'u-teng 3) As a youth in Uddiyana 4) ,£$ % §flFou-t'u-têng gui m As a youth in U ??iyana 4) vo x 14
he met an arhat and entered the Way. In the time of Liu Yao 5)
?J BI [31 8-328] he arrived in Hsiang-kuo ) fl fifl . Afterwards,
he was honored and trusted by Shih Lo and given the appellation
of 1'?Taho???clh?aya ? ? fåt. He frequently consulted him on
military matters and what he said generally came true. Tao-an
once came to Yeh 7) to visit [Fou-t'u-]t6ng
received him and marvelled at him.
After [Fou-t'u-]teng's death, China was in confusion 8). Tao-an,
accordingly, leading his disciples, wandered south to Hsin-yeh 9)
Wishing the [doctrine of the] Mystic __ to
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
26/83
125
be part of what was current, he split up and sent his disciples
each in his own direction: Fa-t'ai 1) went to Yang-chou
Fa-ho S) entered Shu 4) #§ . Tao-an and Hui-yizan 5)went to Hsiang-yang 6) % $§ . Tao-an later went to Fu
r country 1. Since Chicn had always respected
1 character and learning, he received and honored him
as a teacher ?).
At that time the western lands had a foreign monk by the
name ofKumarajiva 9)
who was desirous ofspreading
the Law 1°) Tao-an was desirous of holding discussions
with him and often urged [Fu] Chien to send for Kumarajiva.
Kumarajiva even received a message from [Tao-]an and spoke of
him as The Saint of the Eastern Quarter. At times he paid him
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
27/83
126
his respects by bowing Ito him] from afar. Some twenty years 1)
after Tao-an's death Kumiirajiva arrived at Ch'ang-an 2) m *.
He regretted not finding [Tao-]an, and considered it a deep affliction.The ideas in the texts corrected by Tao-an and the translations
edited by Kumiirajiva are in complete harmony and entirely free
from disagreements. Thereupon, the content of the Law was made'
widely known throut Chung-yuan 3) Jtt 1m .
Before the Wei had established their realm in the north, their
customs werepure
andsimple,
andthey
didnothing
toprotect
themselves. As they were completely cut off from the western
countries, they could have no relations with them. Of the teachings
of Buddha, therefore, they had not yet heard, or, if they had,
they had not yet put their trust in them.
In the time of Sh?n-yiian 4) [ruled 220-277] relations
were opened with Wei and Chin 5)The
emperor Wen 6)3twas in Lo-yang, and the [emperor] Cliao-ch'6n- 7) qn "17§ went to
IIsiang-kuo 8), where they studied thoroly matters relating to the
Buddhism of Nan-hsia 9) Qj j$/ .
While T'ai-tsu 1°) * 1fdl was pacifying Chung-
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
28/83
127
shan 1) ttt L1J and arranging Chao ? and Yen 2) since he
was shown the greatest respect by the monks 3) of the Buddhist
monasteriesin the districts and
kingdomsthro which he
passed,he forbade his troops to pillage. The emperor had a fondness for
Taoism and often read Buddhist sutras ; but, before the establish-
ment of the empire, while the war-chariots were frequently on the
move and all matters were still in their rough draft, he did not
yet build stupas and monasteries or invite in groups of monks.
Nevertheless,he
constantly soughtthem
everywhere.Previously, a certain monk, S6ng_lang 4) lived as a
hermit with his followers in the K'un-jui valley of Mount
T'ai 6) fl@. The emperor named a messenger to take a letter [to
him] and to present him with silk, felt, a begging bowl, and a staff.
[The place] is today still known as the Valley of Lang-kung £ .
The decree issued in the first year (398-?399? of the period
T'ien-hsing read: "The prosperous advance of Buddhism
has been going on for a long time. Its meritorious deeds of help
and succor mysteriously reach the living and the dead. The divine
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
29/83
128
examples and the rules which have been bequeathed can, We believe,
be relied upon. Therefore, it is decreed that in the capital the officers
shall erect shrines 1) % and prepare dwellings that theadepts [of Buddhism] may have a place to stay."
In this same year 2) there was begun the erection of The Five-
storied stupa 1), and the Mount Grdhrakuta and Mount Sumeru Mo-
nasteries 4) adorned with paintings.
Apart there were built preaching rooms1 meditation chambers, and
cells for thearamanas -
not withoutimpressive furnishings.
When T'ai-tsung [409-42:3] mounted the throne, he
followed the policy of T'ai-tsu IIe too had a
liking for Taoism and also reverenced Buddhism. In the capital
and everywhere he set up stupas and images and ordered
the sramanas to teach the people.
Formerly, in the period Iluang-shih j§ [396-398] the
prefecture of Chao 5) #fl possessed a monk [by the name of]
Fa-kuo ££ flh whose practise of the commandments was exact
to the extreme, and who spread books on the doctrine ä. When
T'ai-tsu heard of his fame, he commanded that he should be
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
30/83
129
respectfully invited to the capital. Later he made him Chief of the
Monks 1) to have general charge of the monks. Whenever
he related to the emperor many things with which [the emperorwas pleased, he was richly rewarded. Under 'r'ai-tsung he was still
more honored and reverenced. Sometime during the period Yung-
hsing §§ ?406-413? he was offered the titles of
) §§ fioii 1) ($Q , and
) ? ? but he firmly declined them all. The
emperoroften
paida
personalvisit to his
home, and,since the
doorway was too small and narrow to permit [the passage of] a
sedan-chair, he enlarged it. At the age of eighty odd years, in
the period T'ai-ch'ang [416-423], he died. Before he was
buried, the emperor visited his funeral celebration three times, and
conferred upon him posthumously the titles Lczo shoit chiang-chÜn 5)
and()fwo
laac-liyac/kung 6) ? ? IS £ . Formerly,Fa-kuo used often to say: "T'ai-tsu, being intelligent and wise
and liking our doctrine, is a present-day Tathagata. It is fitting
that the monks pay him full honor". Then whenever he bowed
[to the emperor] he would tell the people: "Since he who can
spread our doctrine is the prince of men, I have not bowed to
the emperor, but have merely paid my respects to the Buddha" 7).
Fa-kuo was forty when he first became a monk. IIe had a son
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
31/83
130
named Meng 1) It. An imperial order was given that [he] should
inherit the rank which had been conferred on [Fa- ]kuo.
Later, when the emperor went to Kuang-tsungmonk named T'an-cheng 3) 4% ria, about a hundred years of age,
sought an interview on the road, and presented some fruit. The`
emperor, respecting his old age and unfailing will-power and strength,
even conferred upon him the title of Lao shou 4).
At this time Iiumarajiva 5) was held in honor by Yao Hsing 1)
In theTs'ao-t'ang monastery 7) 1/i. ¥: i#
atCh'ang-an
there were gathered together 8) eight hundred students £% £fb to
retranslate the sutras. Kumarajiva was intelligent and eloquent,
was a deep thinker, and knew both the eastern and western
languages. At that time the monks rrao-t'ung fJ3, Seng-lueh
Tao-heng 11) Tao-piao 12) S6ng-chao
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
32/83
131
, and T'an-ying 1) along with Kuniarajiya, helped
one another to elucidate what was very obscure. For ten odd
works2) consisting
oflong, profound
sutras andsastras, they
altered and fixed the composition so that the text
might be clear and intelligible. Down to this day they are taken
as models in their studies by all the sramanas.
Tao-t'ung and the others were all men of vast learning, but
S6ng-chao was by far the best. While Kumarajiva composed the
translations, Seng-chao held constantly his brush to fix the text.A commentary was made on the lrimcclak;irtisut,?°a 3), and several
sastra were composed all of profound content, and students take
them as their model.
The monk ??a-hsien 4) 1! 11 regretting the incompleteness 01
the vinaya, travelled from Ch'ang-an to India, passing thro thirty
odd countries. When he came to a place which had sutras and
vinaya, he studied the language of their books and wrote down
the translation. After ten years from Ceylon 8m ::¡. Ii which is
in the southern sea he sailed east with merchants. After two
hundred 5) days of storm-tossed sea arriving at the southern extremity
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
33/83
132
of the Pu-ch'i-lao 1) mountains of the prefecturc of lllh'ang-kuang in
the province of Ch'ing he dis-
embarked. This was the secondyear
of theperiod Shen-jui
[415] 2). Fa-hsien wrote an account of all the countries thro which
he passed, and it is current today. As for the complete translation
of the vinaya which he obtained, since he had not yet been able
to finish its correction, when he arrived in Chiang-nan WI ,
he discussed and finished it with the Hindu Dhyana-master [Buddha-]
bhadra 4)R.
It is called the [Mahajsamghavinaya
and is much more complete than its predecessors. It is
learned by the modern sramanas.
Before this a certain monk by the name of k'a-ling
went from Yang-chou 7) m fN to the western countries and obtained
a copy of the Avatamsakasutra [Hua yen ching] M .
Several years after finishing the vinaya, Buddhabhadra, along
with the sramana Fa-yeh 8) and several others made a
translation [of it] and proclaimed [it] in their time
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
34/83
133
When Shih-tsu ?424-451 first mounted the throne he
followed the policy of T'ai-tsu [386-409] and often invited monks
of eminent ability to discuss the sastras with him. On the eighthday of the fourth month they paraded all the statues of the
Buddha in chariots along the broad thoroughfare. From the balcony
of the gateway the emperor in person viewed [the procession] and
scattered flowers to pay his respects
Before this Chii-ch'ii M6ng-hsiin 2) in the pro-
vince ofLiang 3)
also had aliking
for Buddhism. There
was a Kashmirian monk named T'an-mo-ch'an 4) who
was familiar with the sutras and sastras, and who, at Ku-tsang 5)
M - along with the monk Chih-sung 6) and others
translated ten odd sutras [including] the [M?hx]parinirv3
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
35/83
134
of avarice he did not send him. Later, fearing Wei's authority and
remonstrances, he sent a man to murder (T'an-Ino-]ch'an.
On the day of his death he said to his pupils: "Today there is avisitor coming. We can eat early so as to await him." When the
meal was over the messenger arrived. His contemporaries said of
him that he knew his destiny. <
Chih-sung too was intelligent and applied himself seriously
to the sutras and sastras in Liang He discussed the subtle
meaningsof the
sastras,and
publishedan Account of the
Meaningof [the word] Nirvana His practise of the command-
ments was strict and ordered, and his followers were refined and
respectful. Knowing that there was going to be war in the province
of Liang, with several pupils he wanted to go to the west. On the
way there was famine. When the grain supply had been exhausted
for days, the pupils sought out bird and animal meat and begged
[Chih-]sung to force himself to eat. But [Chih-]sung swore himself
to the commandments, and died of hunger in the mountains west
of Chiu-chuan 1) 1m The disciples made a pyre to burn his
body. The bones were reduced to ashes, and only his tongue
remained whole, its color and form unchanged. The people then
considered that a reward for his ability in study and preaching.
In the province of Liang the descendants of Chang Kuei 2)
had faith in Buddhism. The land of Tun-huang 3)
from its contacts with the religious and laity of the western
countries, obtained their old models, and the villages, all alike,
had many stupas and monasteries. When in the period T'ai-yen
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
36/83
135
the province of Liang was conquered and its
population moved to the capital l), the monks and the Buddhist
paraphernalia all came east, and the Counterfeit Teaching
increased far and wide. Presently, owing to the large number of
sramanas, imperial order was given to unfrock those under fifty
years of age 3).
Formerly, when Shih-tsu had defeated Ho-lien Ch'ang 4)
he got the monk Hui-shih 5)11
whose surname was
Chang and whose family was from m iPJ; [Hui-
shih], hearing that Kumarajiva had issued a new sutra, went to
Ch'ang-an to interview him. Directing his attention to the learning
of sutras, he sat in contemplation north of the White Canal
7) During the day he entered the city to listen
to the explanation, but at night he returned to his abode to sit
in quiet. The intelligent of San-fu 8) honored him highly.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
37/83
136
After Liu Yii 1) had put an end to Yao Hung 2)
he left his son [Liu] I-chen 3) It 1î to garrison Ch'ang-an.
T-ch6n and his assistants all paid him respect and honor. WhenI-chên left Ch'ang-an, and Ho-lien Ch'ii-kai 4) pursued and
defeated him the monlis and laity, young and old, were all
caught up in the executions. Hui-shih was struck with a bare
blade, but his body was not harmed. All wondered at the marvel
and reported it to [Ho-lien] Ch'u-kai. Ch'u-kai in anger summoned
Hui-shih before him and struck him with the dagger which hecarried, but it did not harm him. Then he became frightened and
acknowledged his wrong. When T'ung-wan 6) had been
conquered, Hui-shih went to the capital. He gave much instruction
and guidance, but his contemporaries could not fathom his manner.
Shih-tsu valued him greatly and often did him homage. [Hui-]shih,. from the time he
practised contemplationto his
death,is said for
fifty odd years never to have lain down once to sleep. At times
he went bare-footed, and, tho he walked thro mud and dirt, it never
soiled his feet, [but rather] their color became cleaner and whiter,
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
38/83
137
so that people called him The White-footed Teacher 8 gm 1).
In the period T'ai-yen ?435-440? when approaching his end, he
purifiedhimself
by
a fast and took
up
a correct position in the
Pa-chiao monastery jlj lf . The monks surrounding him on
all sides, he attained repose and died. The corpse was kept for
ten odd days. Since its position did not change and its color
remained perfect, everybody marvelled at it as a divinity. Then
they buried him within the monastery. When, in the sixth year
of the period [4451, it was
ordered that buried [bodies] 1 could not be left in the city but
should be interred outside the south suburb, [Hui- ]shih had been
dead for ten years. When the grave was opened, his appearance
was all right, and decomposition had not set in at all, so that the
six thousand odd men who attended the burial were not unaffected.
The I?ao Yiin 3) it composed his
biography [in which] he extoled his good character. Over Hui-
shih's grave there was set up a stone shrine fl £ [on which]
was painted his picture. Altho it has passed thro a period of
destruction for Buddhism it is still standing preserved.
When Shih-tsu [424-451] came to the throne he was young 4),
but afterwards he devoted himself ardently to military exploits,
and constantly considered the crushing of the rebellions as the
first thing [to be done]. In spite of the fact that he revered
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
39/83
138
Buddhism and respected the sramanas, he did not yet study
retentively the teachings of the sutras, nor did he trouble himself
to learn about cause and consequence. On coming in contact with
the teachings of K'ou Ch'ien-chih 1) > §Q§ Z, the emperor,
believing that Quietude and Non-interference All
possessed evidences of Immortality ffi 1t, then faithfully practised
his prescriptions.'
At this time [there lived] the ssil-t'u Ts'ui Hao 2) iff
[a man of]] vast learning and great wisdom. The emperor often
sought him out on important affairs. Hao followed the teachings
of [K'ou] Ch'ien-chih and was an utter disbeliever in Buddhism.
In his talks with the emperor he frequently slandered [the Buddhists],
always saying that [their] empty talk was an expense and plague
upon the world. Because of his eloquence and vast learning the
emperor rather trusted him.
About this time Kai Wu 3) i$# £ revolted at Hsing-ch'eng 4)
and the Interior of the Pass was in turmoil. The emperor
then went west to attack, and reached Ch'ang-an. Previously the
monks at Ch'ang-an had planted wheat within the monastery,
[therefore] the imperial grooms pastured the horses on the wheat.
When the emperor went in to examine the horses the sramanas
gave the attendants wine to drink. An attendant entered their side
buildings and saw that there were large quantities of bows, arrows,
spears, and shields. On his coming out and reporting the matter,
the emperor was angry and said : "These are not utensils for
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
40/83
139
sramanas. They simply must have plotted with Kai Wu to harm
my people." IIe then directed the officials to try and condemn the
whole monastery. On examining the stores there were obtained large
supplies of liquors and wines and things which the governors and
wealthy people of the provinces and the prefectures had stored there
in innumerable items. Furthermore, there were kept subterranean
dwellings [where the monks] practised debauchery with the women
of the finer homes.
Since the emperor was angry with the irreligiousness of the
monks, and [Ts'ui] Ilao was at that time with him, and, accordingly,
gave his advice, it was decreed that the monks at Ch'ang-an should
be put to death, and that the Buddhist images should be burned
and destroyed. Order was given to have things carried out every-
where, from the capital 1) on down, as at Ch'ang-an. The decree
read: "As for those sramanas, since they put their reliance in the
empty brastings of the western barbarians and produce by their
madness omens of misfortune in plants and animals, so that there
is no way of governing and transforming [the people] in perfect
accord and of transmitting an unblemished character to the empire,
from the princes and dukes on down let whoever keeps sramanas
in private send them all to the officials. It is not permitted to
hide them. There is set as a limit the fifteenth day of the second
month. After this date if they have not been produced, the sramanas
themselves will be killed and those who give them shelter will be
put to death with their whole families" 2).
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
41/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
42/83
141
"After this, the dynasties have passed thru revolt and misfortune.
Heaven's punishment came quickly, and the people perished to the
last man. Within theempire
all became hills anddesert,
and in
solitudes of a thousand li there was seen no trace of man. All was
because of this.
"We, receiving the succession from heaven, have undergone
the humiliation of the present wretched fortune. We want to sweep
aside the false and establish the true, and restore the government
of [Fu-]hsi and
§Q .Therefore, let us all destroy
the foreign gods and exterminate all traces of them, in the hope
of not proving inferior to the F6ngs 2).
"From this day onward whoever presumes to worship foreign
gods and make images either of clay or of bronze will be put to
death with his whole household.
"Altho they speak of a foreign god, when we question modern
foreigners from the west, they all reply that there is no [such
divinity]. The sum of the matter is that formerly a Chinese uf the
IIan, an unreliable stripling, some Liu Yuan-chen JÏ or
some Lu Po-ch'iang 3) fi§ (fl having sought out the empty
talk of the western barbarians, superimposed upon it and augmented
it with and Ohuang[-tzu's doctrine of the] Void 4).
Being entirely destitute of truth, and causing the ruin and in-
effictiveness of the rulers' laws, they form the chief factor in the
great disorders.
"Where there are extraordinary individuals there will ensue
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
43/83
142
extraordinary happenings. But with the exception of Us, who can
drive away the falsehoods which have existed under the successive
dynasties?Let those in
chargeissue
proclamationto the
generals,the armies, and the governors that all stupas, paintings, and foreign
sutras are to be beaten down and burned utterly; the sramanas,
without distinction of age, are to be destroyed." This was the third
month of the seventh year of the period [T'ai-p'ing] Chen-chiin
[446] 1).
Altho Kung-tsung's words were unheeded, he did delay the
promulgation of the decree so that everywhere all learned of it
in advance and each one was able to lay his 'plans. Everywhere
the monks on the whole fled into hiding and escaped. Those at
the capital also escaped whole. The images of gold and silver and
the sutras and sastras for the most part succeeded in being con-
cealed, but the guildings and stupas where the imperial instructions
reached were completely destroyed.
When [K'ou] Ch'ien-chih first entered the emperor's suite with
[`I's'ui] Hao, he earnestly remonstrated with Hao, but IIao would
not listen. He said to Hao : "In the near future you will suffer
death with your household". Four years afterwards Hao was put
to death with all possible torture 1i 1ftJ. At that time he was
seventy years old.
After Hao had been condemned and put to death, the emperor
rather regretted [the persecution]; but, once a deed is done, it is
hard to make reparation. Kung-tsung was secretly desirous of
restoring it, but, since he did not yet dare speak, Buddhism was
persecuted and brought low during the emperor's life which lasted
seven or eight years more. Nevertheless, the decree was gradually
relaxed and the faithful could carry on their practices in secret.
As for the sramanas and devotees, they continued to wear their
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
44/83
143
garments study m private ; but they could not movc. about
openly in the capital.. Before this the monk 'P'an-yao 1) was devoted to the
rule, and, moreover, was known and respected by Kung-tsung.
During the extermination of Buddhism the sramanas, for the most
part, put all their energies into following one another back into
the lay life. When sought out [by his friends, and urged to return
to the lay life, T'an-]yao swore that he wanted to preserve [the
faith] into death. Kung-tsung personally added his exhortation
several times, then, against his will, stopped. [T'an-yao] wore his
robes in secret, and the utensils did not leave him for a moment.
Those who heard of it praised and honored him.
When Kao-tsung [452-465] mounted the throne the
following decree was issued: "As for emperors and princes, they
must respect the supernatural powers and render illustrations the
practise of fellow-feeling. As for those who can have compassion
upon the people and benefit all classes, even tho they belong to
antiquity, their merits have been recorded. Consequently the Annals
approve the exhaltation of the intelligent, and the Sacrificial
Codes record those who applied themselves to the offerings.
But so much the more in the case of the Sakyatathagata; his
deeds aid the Grand Chiliocosm 3) and his mercy flows to
the ends of the earth. These who study [the question of] life and
death praise his penetrating insight, and those who have read his
teachings value his subtle intellect. He seconds the prohibitions
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
45/83
144
and regulations of princes and governors, and is helpful to the
natural goodness of Fellow-feeling and Knowledge. IIe banishes
all error andpropagates perfect enlightenment.
Since theprevious
dynasties, therefore, most certainly has he been honored and esteemed,
and also our own government has always honored and served him.
"When Shih-tsu, the emperor T'ai-wu [424-451], enlarged our
frontier, his Virtue spread to the distance, and the Practitioners
of the Way of the Sramanas became skilled in the
practise of Perfect Sincerity, and men like Hui-shih came from afar.
The good example and the teachings had their effect on one another,
and [the monhs] were usually like a forest [i.e., present in crowds].
"Now, the depths of mountains and seas contain many monsters,
and the lewd and licentious can permit the betrayal of trust.
Within the preaching halls there came to be meetings of criminals,
so that Our predecessor, because of their wrong-doing, put to death
those of them who were guilty. The ofhcers, however, missing the
[emperor's real] intention forbade everything. The emperor Ching-mu
often grieved at conditions, but owing to the press of military and
state affairs, did not have the leisure to restore [Buddhism].
"We, receiving the illustrious succession and ruling over the
empire, plan to follow Our predecessor's intention of exalting this
Way. Today, command is given to the provinces, prefectures, and
sub-prefectures that in each place where people live in groups it
is permitted to erect one stupa. No limit is set to the amount
that may be expended. As for those who love and find pleasure
in the doctrine of the Way and want to become sramanas, without
distinction of age, if they come from a good family, if their con-
duct and actions are normally sincere and free from all doubt and
indecency, and if they are known in a village, they may quit their
homes for the monastic life: as a rule, fifty individuals from a
large province and forty from a small province. As for the prefectures
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
46/83
145
far removed from the capital, ten individuals, each with his
particular charge, are entirely sufficient to convert the evil to
good and to spread the doctrine of the Way" 1). The empire im-
mediately took up the example, and the stupas and monasteries
which had been previously destroyed were restored to their former
condition. The statues of the Buddha, the sutras and the sastras
all succeeded in reappearing.
The metropolitan sramana Shih-hsien gffi #f , a relative of the
king of Kashmir, having entered the order young, came east toLiang.-ch'4ng 3) yR After Liang was subdued he went on to
the capital. While Buddhism was forbidden, Shih-hsien, disguising
himself as a medical practitioner, reverted to the lay life but ob-
served the doctrine without alteration. On the very day of the
restoration he became a sramana again. As for him and his
associates, [altogether] five men, the emperor personally performedthe hair-cutting ceremony for them, and Shih-hsien as before
became Chief of the Members of the This same
year the officials were ordered to make a statue of stone in the
likeness of the emperor. When finished it had on both face and
feet black stones whose dark color was like tha black spots which
covered theemperor's body.
Those who discussed thequestion
considered it the result of his perfect sincerity.
In the autumn of the first year of the period IIsing-kuang
[4541 the officials were ordered to cast in metal in the
grand monastery of the Five-storied stupa 4) for the five emperors
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
47/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
48/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
49/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
50/83
149
'1"ien-an" [466]. That year Liu Yii 1) ?J? and the governor
of Hsii-chou Hsieh An-tu 3) £§ flQ §fl§, first came and
offered the submission of cities and territory 4). The following year[the emperor] had possession of all the land north of the Iluai 5).
In this year at the time of Kao-tsu's birth 6) there was
erected the Yung-ning monastery 7) jJ'\ and the Seven-
storeyed pagoda 8) over three hundred feet high, its base and frame
being vast and high, so that it ranked first in the empire.
Moreover,in
the 'r'ien-kung monastery °) there was madean erect statue of §akya[muni] forty-three feet high which used
one hundred thousand pounds of copper and six hundred
pounds of gold £h .
In the Huang-hsing period [467-471] there was erected
a three-storeyed pagoda of stone - the beams, the chevrons, the
lintels,and the
pillars, carefully joinedfrom
topto bottom, were
all of stone! 1°) - one hundred feet high. Being strong and a fine
piece of workmanship, it was the attraction of the capital.
When Kao-tsu ascended the throne Ilsien-tsu went away 1) to
the Ch'ung-kuang palace in the Pei-yüan 12)
where hc read books on the Mystery. He erected a I)eerpark stupa
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
51/83
150
at the Yen-fang 1) Meditation Chambers D -m ijij. 1i!:, where
Meditation lived, on the Western Mountain of the
garden, ten li to the right [= west] of the Tsung-kuang [palace].In the fourth month, the summer, of the second year of the
period Yen-hsing [472] this decree was issued 2) : "Bhik?us,
without residing in a monastery or dwelling, have been wandering
about from hamlet to village and mingling with the lawless for
years. It is [now] ordered that, among the people, groups of five
protect themselves and not be allowed to receive unregistered monks.Let us zealously apply the regulations 3). When there are any, let
them be handed over to the military post of the province; in a
metropolitan district let them be handed over to the official of
that place. In the case of those who go about among the people
to teach and convert for the Three Jewels, when outside [the
metropolitan area]let them be
providedwith a letter from the
vVei-na 4) §@ #Q of the military post of the province; when in
the metropolitan area fr, let them be provided with a sealed
letter from the Wei-na of the capital; then they will be allowed
to go about. Violators [of this order] will be punished."
Anothcr decree read: "In the metropolitan area and in the
outer provinces men are laying up large measures of meritorious
k-ar?ina in erecting stfpas and monasteries which are enormous in
size and of vast renown and entirely fitting to glorify the Supreme
Doctrine. But, the ignorant are each [trying to] surpass the other,
and the poor and rich are vying with one another in squandering
their wealth. While bending their energies towards preserving
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
52/83
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
53/83
152
be the female." The emperor was moved and sighed: "Altho human
affairs and those of birds differ, in nature and feelings what is the
differ ence :a" Thereupon it was decreed: "Birds of prey are forbidden.It is not allowed to keep them."
In the eighth month of the first year of the period Ch'eng-
ming 1476J in the YungLning monastery Kao-tsu received
instruction and delivered a For the hundred and some
men and women of good families who were ordained monks and
nuns the emperor performed the hair cutting ceremony, and gavethem the robes of the order, commanding that they should cultivate
the doctrine and the commandments, and transfer the merit to
Hsien-tsu.
In the same month command was given to erect the Chien-ming
monastery 2) m M .
In the secund month of the firstyear
of theperiod
T'ai-hoflu
[477] the emperor went to the Yung-ning monastery to keep a fast.
Pardon was granted to the criminals guilty of capital offenses.
In the third month, the emperor went to the Yung-ning
monastery to hold an assembly for the purpose of practising the
rites s) and of hearing the preaching. The emperor com-
manded the
Privy
Council and the
Imperial
Secretariat 4) to examine
and discuss with the monks the meaning of Buddha, and to present
to them clothes and precious utensils according to their rank.
In addition, on the mountain Fang the place of T'ai-tsu's
camp, there was built the Ssiz-yuan monastery 5),
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
54/83
153
From the Hsing-kuang period 1) [454/5] down to this
time [476] the monasteries, new and old, in the capital were about
one hundred, and the monks and nuns were two thousand odd..
Throughout the whole empire there were 6478 monasteries and 77,258
monks and nuns.
In the spring of the fourth year [480] the emperor ordered
that on the site of the falcon aviary there be built the Pao-t6
monastery 2) tR
In the autumn of the ninth year [485] an official reported
that the nun Iiui-hsiang 3) QJ fi of the prefecture Shang-ku 4)
was dead on the Northern Mountain under a pine tree,
but that her corpse was undecomposed now for three years, and
that men and women were coming to see her by hundreds and
thousands. At that time all marvelled at it.
In the winter of the tenth year [486] an official reported:
"We formerly received the imperial order: 'At the beginning of
enforced registrations the people have tried their luck at falsely
declaring themselves religious n with a view to escaping taxes
and imposts. Let the unregistered [with a monastery] monks and
nuns be unfrocked and returned to the laity'.
"We were ordered by a second decree: 'As for the inspection
of monks and nuns, let the members of the monasteries 5)
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
55/83
154
and the *i make a careful examination in their
respective monasteries. Those who carry out the doctrine perfectly
and diligently are to be allowed to remain in the order as before.
Those whose practises are wordly and vulgar, whether registered or
unregistered, are all to be unfrocked and returned to the laity'.
"Today, those who, in accordance with the imperial decrees,
have been unfrocked and returned to the laity throughout all the
provinces [numberJ, monks and nuns together, 1327 persons.", The
report was approved.
In the sixteenth year [492] a decree was issued: "On the eighth
day of the fourth month and the fifteenth day of the seventh month
it is permitted the large provinces to ordain 100 persons as monks
and nuns, middle-sized provinces to ordain 50, and the small pro-
vinces to ordain 20. That this may be taken as the normal rule,
it is issued in the form of an edict."
In the seventeenth year [493] it was decreed that there should
be set up a code for the saygha in 47 sections
In the fourth month of the nineteenth year the emperor
paid a visit to the White Stupa Monastery ÉJ in the
province of IIsii 2) He turned and addrcssed the princes
and attendants: "This monastery has recently had renowned monks.
The Master of the Law [Sêng- ]sung 3) who received the
Ch'eng-shih-lun 4) from Kumarajiva carried on the trans-
mission [of that text] here. Later he taught it to the Master of the
Law [Sêng-lyüan 1) and the latter handed it on to the two
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
56/83
155
Masters of the Law and [Hui-]chi 2) 11
We have often studied the Ch'6ng-shih-lun which can explain man's
subtle nature. Therefore, we have come to this monastery."
During that time the sramana Tao-t6ng, who fittingly followed
the precepts, became the favourite of Kao-tsu and often attended
upon him to explain the Once, when he was
talking at night with the emperor in the imperial apartments,
they both saw a spirit q. In the twentieth year he died,
and Kao-tsu, regretting deeply his loss, issued the order to present
one thousand pieces of silk [for his funeral expensesJ. In addition
he inaugurated a fast for all the monks and ordered the capital
to practise the rites 3) for seven days. It was further decreed:
"Our teacher, the Master of the Law [Tao-]têng, has suddenly
departed, and are overcome with unquenchable distress.
Until medecine cures [Our] grief, [We] shall not be allowed to
attend [the funeral. Yet, as befits respect due a teacher, We weep
outside our door, and make offerings to his departed spirit" 4).
There was a sramana from the west, whose name was [? Buddha-]
bhadra 5) 1mL. He cultivated the Way, and was greatly honored
and trusted by Kao-tsu. An imperial order was given that on the
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
57/83
156
northern slope of the Shao-shih 1) #' % mountain there should
be erected the Shao-lin monastery to lodge him, and that
his food and clothes should be provided at state expense.
. In the fifth month of the twenty-first year an imperial
order was issued: "Whereas the Master of the Law Kumarajiva
may be called a man who has quit the world 2) 1î. 7y like a
divinity and who resolutely entered upon the Four Practises 3)
Il9 and whereas the monastery which he constantly inhabited
still has surplus land; and whereas we respect and take pleasure
in the traces of his practises which affect deeply [all] far and near;
permission is granted to erect in his memory a three-storied stupa
on the site of the old building [which he inhabited].
"Moreover, he suffered the misfortune of being forced to marry,
and gave his body for the Way 4). Since he shared the lay life
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
58/83
157
for a time and must have descendants, permission is given to
search [them] out and make a report. We must have a meeting
with them."
Before this there had been established the office of chien-fu')
§§j . Then its name was changed to chao-hsuan 2) §fl £ with
complete jurisdiction to decide matters pertaining to the Samgha.
In the time of Kao-tsu ?471-499] the sramanas Tao-shun
Hui-chio 3) 1:, Seng-i 4) íl :g, I-Iui-chi 5) 11 @fl ,
Seng-fan 6) Tao-pien 7) Hui-tu Chih-tan 8)
1l §§ , S4ng-hsien 9) m, S4ng-I íj £ , and S4ng-li
were respected for their practises in accordance 1v-ith. the precepts.
While Shih-tsung was on the throne, in the autumn
of the first year of the period Yung-p'ing j fl [508] a decree
was issued: "Since the religious and laity differ, the laws and
vinaya are also different. Consequently, the Way [Buddhism] and
the [imperial] instructions become known by mutual manifestation,
and the prohibitions [of Buddhism] and the encouragements [of the
government] have each their own respective sphere of action.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
59/83
158
From today whenever the monks commit the crime of murder or
a more serious [crime] they shall, as is usual, be judged like a
layman. All other offences shall be submitted to the chao-hsiian
and shall be decided according to the vinaya and the special code
for the monks"
In the winter of the second year [509] the Chief of the Monks,
Hui-shên 2) m presented [a report]: "Whereas in the vast
body of monks and nuns good and bad are intermingled; and
whereas they do not follow the code of prohibitions and the diligent
and careless are not differentiated; therefore, along with the whole
group of Masters of the Law, those [skilled] in the sutras and
those [skilled] I in the vinaya, we have discussed and set up a
regulation: In the prefectures and military posts of the provinces
the karmadanas, the superiors 3) and the members of the
monastery are severally ordered to train themselves in the command-
ments and vinaya, and entirely in accordance with the prohibitions
of the order. Any one [of these three classes] who does not know
the vinaya will be returned to his original grade [i.e., he will
become a layman].
"Persons who have left their homes to enter the monastic life
ought not transgress the Law and heap up the Eight Impure Things 4)
but [rather] the regulations of the sutras and vinaya
[should] on all occasions be the rule. According to the
vinaya, carts, cattle, and servants 1) are Impure Things and may
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
60/83
159
not be kept personally [by the monks]. However, in the case of
one who is aged or sick, or more than sixty years of age, there
is restriction to one carriage.
Moreover, of late some monks and nuns thro their religious
contracts g j have been letting out their private property at
interest. From new on they may not contime to do so 1).
"One who leaves his home to enter the monastic life and
abandons hindrances is entirely free from the observances of
mourning, and shall not abandon the religious life to follow the
lay. If he hears from afar of the death of a parent or of [one of]I
his three teachers 2), he may be permitted to mourn for three days.
If he is in the same locality [as the dead] the limit [for mourning]
is set at seven days.
"There are cases where [monks], without inhabiting a monastery,
roam about staying with the people. Confusion in the doctrine and
the commission of wrongs are entirely the result of such persons.
Violators shall be unfrocked and returned to the laity.
"When a monastery is built, the number of monks shall be
limited to fifty or more, and, after a petition has been presented,
permission will be granted to build. If anyone builds on his own
accord, he shall be punished for the crime of violating an im-
perial edict.
"The regulations of the monks and nuns are not for the use
of the laity. Violators shall be handed back to those in whose
jurisdiction they are.
"As for foreign monks and nuns who come to join us, seeking
out the best and those of good behavior in accord with the Tripitaka,
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
61/83
160
permit them to stay; if they are not of good behavior, they shall be
sent away to their own countries. If they do not go, their wrongdoings
shall be punished in accordance with the regulations for the samgha."
A decree was issued in accordance with this [memorial].
Previous to this time on the Heng-nung-ching
mountain there was made a sixteen-foot statue of serpentine. In
the winter of the third year [510] it was received and erected at
the Pao-t6 1 j monastery on the bank of the Lo 1%, and
Shih-tsung itt personally visited and paid it honor.
In the summer of the fourth year [51 1] a decree was issued:
"The saygha's millet was originally intended 2) to be distributed
as an aid. In years of famine it was to be loaned out, but in
years of plenty, it was to be collected and stored. To the monks
and nuns in the monasteries it was to be distributed at
will, and when the people were in poverty, they too were to be
immediately helped [by distribution of grain]. '1'he directors and
officials, however, being covetous of gain, have plotted to collect
interest, and in collecting the debts they have not taken into
consideration whether there had been rain or drought. There are
cases where the interest exceeds the principal; and there are cases
where the contracts have been altered. They have gradually ruined
the people without limit, and the cries and sufferings of the people
have increased yearly and monthly. This is not the way to alleviate
this poverty, and to hold in honor Our original intention of being
solicitous for and helping [the people].
"From today on the charge is not to be given to the Chief
Karmadiinas-1). Permission is given to have all the governors
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
62/83
161
given the additional [title of]
[with powers] to inspect all the provinces where there are localities
possessing Samgha-grain. They are to list for each province theoriginal amount [of grain on hand], the payments and receipts at
interest, the amounts given to help [the destitute], and the year
and month of repayment. When [the loan] has not been repaid, ,
they are to present a report to the record [department] at the
capital 2) In cases where the interest exceeds the
principal, and where the original contracts have been altered, thedebt shall be remitted in accordance with the law and shall not
be collected. In the case of private debts repaid to the Samghas
to be straightway used in gifts to the people, there may be no
investigation. When loans are made in the future, the poor and
needy shall be taken care the first. The regulations for collection
shall conformentirely
to the oldprovisions.
The richmay
not
make loans on their own accord, and if they still expose them-
selves to excesses, they shall be punished by law."
The Kao Chao 3) presented a
report to the throne, saying: "I respectfully call attention to the
fact that according to the memorial presented long ago in the
first year of the period Ch'6ng-ming IN [476] by the former
Chief of Sramanas T'an-yao two hundred families from the military
households of Liang, consisting of Chao Kou-tziz and
others, became Samgha-households to be employed in storing up
grain to render help in years of dearth. Without distinction of
religious or laity all were to be given help.
"According to the law of the order the Samgha-households
may not belong to one monastery in particular, but the karmadanas
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
63/83
162
of the capital 1), Seng-hsien ít and Seng-p'in ') ff1 , violating
an imperial command and acting contrary to their own vinaya, and
spreading their own ideas and following their own inclinations, seek
by memorial an oppressive order 3), and thus cause iiiiiri-nurings of
grief to fill the highways. Fifty odd individuals, abandoning their
children and taking life, have perished by self-imposed hanging or
drowning. Is this respecting and upholding Your Majesty's purpose
to nurture [His people] with sollicitude? They utterly neglect
Your Majesty's intention to take the Refuges. Then, they arecausing those [people] to go about crying in the streets and alleys
their complaints which have no place of resort, and, ears pierced
with white feathers 4), to file their accusations at the palace gate.
Ordinary people look upon this with compassion and grief, how
much the less can the solicitous and kind be content with it:
"Ibeg
that it bepermitted [Chao]
Kou-tzü and the others to
return to their homes to pay taxes; that in years of dearth gifts
be made everywhere to the poor and needy. If there is any
disobedience [in carrying out this distribution] let [the guilty] be
condemned to guard the frontier. As for the excesses of [Seng-]
hsien and the others in disobeying an imperial command, in dis-
regarding the
vinaya,
and in presenting a fallacious memorial, it is
requested that they be handed over to the for prosecution
and punishment in accordance with the laws for the Samgha."
It was decreed: "As for [Seng-]hsien and the others, let them be
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
64/83
163
specially pardoned. The rest [is to be carried out] according to the
memorial."
Shih-tsung had a sincere regard for the principlesof Buddhism, and every year he often explained personally the
sutras and sastras in the palace. He gathered together from far
and wide illustrious monks to make known and explain the
meanings of the precepts The sramanas wrote up [these things]
as the doings of the court 2).
Since the emperor honored them [the monks], the people esteemedthem still more. In the period Yen-ch'ang the
monasteries 3) of monks and nuns in the provinces and prefectures
of the empire numbered 13,727 4), and their adherents were very
numerous.
In the first year of the period Hsi-p'ing 5) [516] order was
givento send the monk
Hui-shengon mission to the western
countries to gather all the sutras and vinayas. In the winter of the
third year of the period Cheng-huang lE 7t; [522] he returned to
the capital. The one hundred and seventy sutras and sastras which
were obtained are current.
In the spring of the second year [517] the empress dowager
Liiig issued this order: "It has been the rule for
years to ordain monks under restrictions. In the case of a large
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
65/83
164
province which is allowed one hundred individuals, let the prefectures
of the province ten days before [the date of choosing] send three
hundred individuals; let the middle-sized provinces [send] twohundred; the small provinces, one hundred. The Chief' Karmadana
province with the officials are to choose and
fill the [required] number with greatest care. If there are none
of refined behavior, a haphazard choice is not to be made. If they
choose incapable persons, the governor, as the chief, shall be
sentenced forviolating
animperial decree.
The t'ai-shou
the hsien-liny §§ and their colleagues shall be tried conjointly
according to rank, and the Chief Karmadana 1) shall be removed
five hundred li away to become an [ordinary] monk in a different
province.
"From now on slaves, both male and female, shall not be
permittedto
quittheir homes to become
religious,and the
princesand Our kin also shall not be allowed to present a special memorial
requesting [permission for slaves to be ordained]. Those who disobey
will be sentenced for opposing an imperial decree.
"As for the monks and nuns who ordain of their own accord
other men's slaves, male or female, they too shall be removed five
hundred li away to be religious.
"'rhe monks and nuns in many instances are keeping relatives
and the children of other persons' slaves, and when they are ot
age they ordain them as pupils. From today on this is forbidden
and those who act to the contrary shall be returned to the laity,
and those who are being kept will revert to their original class.
The members of a monastery who permit one [such] individual to
remain [in the monastery] shall be banished for a distance of 500 li;
if they permit two, for a distance of 1000 li. As for the monk
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
66/83
165
who was ordained in private - all is the result of the Three Heads I)
[of the monastery] ; the fault is not his.
"Since too much excess has beentolerated,
fromtoday on,
if one individual is ordained in private, all shall be sentenced for
opposing an imperial decree: with the 2) as the
chief, each leader of the li ta.n,q 4) 1ti shall be degraded
one degree. In a sub-prefecture if fifteen individuals [have been
ordained privately], in a prefecture, thirty, and in a provincial
military center, thirty, the oflicials shall be removed from office,
and their colleagues shall be tried conjointly according to rank.
The individuals who are ordained in private shall be condemned to
menial service in the province in question." But the laws and
prohibitions at the time 5) were relaxed or removed entirely, so it
was impossible to make them inspire respect.
In the first part of the period Ching-ming
Shih-tsung had ordered the Pai Ch6ng 6)
model the caves of the Ling-yen 7)
monastery at the capital in Tail) .f% , and, south of Lo
[-yang] in the I-chiieh 9) mountain to build two caves in
the rock to Kao-tsu and [his consort] the empress dowager
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
67/83
166
W6n-chao 1) 3t lffl. At the very beginning of the work the crests
of the caves were 310 feet from the ground. In the second year
[505] of the period Cheng-shih they began to cut out themountain 230 feet [from the ground]. Then the
Wang Chih 2) said that if the mountain were cut away too
high up, it would waste labour and be difficult to complete. He
presented a memorial asking that [the height] be lowered to one
hundred feet from the ground, and that in a north and south
direction[they
shouldextend]
for 140 feet.During
theperiod
Yung-p'ing [008-512 ? the Liu T,6ng 8) Up jr #i§
memorialized the throne to construct an additional cave for Shih-
tsung, making three in all. From the first year [5001 of the
period Ching-ming to the sixth month, exclusively, of the fourth
year [523] of the period Chêng-kuang there had been employed
8()2,a366 work-days 4).
In the period Hsi-p'ing fll of the emperor
Su-tsung within the city, west of the T'ai-she
there was erected the Yung-ning P91 monastery e). The empress
dowager Ling in person with all the officials erected a mast of
7). The stupa was of nine stories, and 400 and some feet
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
68/83
167
high 1). Its total cost was incalculable. The stupa of the Ching-
ming 2) monastery was even its inferior. As to the stupas
and monasteries [erected at] public and private [expense], theywere very numerous.
In the winter of the first year [518] of the period Sh6n-kuei
the and Ch'6ng 3), Prince- "
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
69/83
168
of Jen-ch'eng memorialized the
throne: "Let us respectfully reflect upon Kao-tsu [471-499] who
set up the tripods 1) on [Mount] Sung 2) I1i and on [the banks of]]the Ch'an 3) 11, and divined by the tortoise-shell a long line of
descent. 1'lanning and devising everything, his regulations set in
harmony heaven and man. Creating his institutions, and breaking
in two the tablets of investiture, he has transmitted them to our
descendants forever. Accordingly, the regulations for the capital
read: 'Within thecity
it is decided that there shall beonly
the
one site for the Yung-ning f? monastery, and within the first
suburb there is to be only one nunnery. All the rest shall be
outside the city and the first suburb.' It was his desire that we
should long follow this regulation, and that none should dare
infringe upon the precedent.
"In the beginning of the period Ching-ming (300--503] there
were slight infringements of this prohibition. Shih-tsung
therefore, respectfully renewing his predecessor's desires, issued a
clear decree that within the city there should not be built and
erected stupas and monasteries for the monks and nuns - he
wanted to check their hopes and desires. Is it that the two emperors
[Kao-tsu Hsiao-]wen [471-4f)9] and [Shih-tsung
Hsuan-]wu did not like and esteem
Buddhism? Because the religious and laity have different goals,
they arranged that the two should not be confused. Nevertheless,
the laity have been dazzled by the empty glory [of building], and
the monks have been greedy for rich favors. Altho there was a
clear prohibition, they have taken upon themselves to build.
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
70/83
169
"In the third year [506] of the period Ch6ng-shih JE iâ, the
Chief of the Sramanas Ifui-sli6n, there being some violations of
theprohibitions
of theperiod Ching-ming
said:
'As for the monasteries which have been completed, we cannot
bear that they should be removed and destroyed. It is requested
that from today on it be no longer permitted to build [within the
proscribed limits].' The previous edicts being relaxed, and the laws
being suppressed upon request, the formerly issued proclamations
were rolled up again and not executed. Later there ensued every-
where a hurly-burly of visits on private business.
"In the second year [509] of the period Yung-p'ing
and the others again set up regulations. Their circular
read: today on, when one wants to build a monastery, if the
monks are limited to fifty or more and a report is made, per-
mission will be granted to build. If anyone build on his own
accord, [he shall be punisbedl like a layman guilty of violating
an imperial edict. The monks of this monastery will be exiled to
the provinces.
"For the last ten years the building [of monasteries] on one's
own accord has increased, but punishments and exiles have not
been heard of. Is it not that, altho the court's regulations are clear,
all do wrong while putting their trust in morit P The regulations
for the Samgha merely stand there, and out of regard for profit
none follow them. It is peculiar neither to the laity nor to the
religious, [this] bending of one's energies to break the law. But
can the insatiableness of man know no limit?
"Now their teachings are most profond, and are not the things
which a frivolous intellect would understand. The vastnesses and
silences of the Mystic Sect can they be discussed in a few
words? But a pure dwelling free from the world is what the
religious prefer. The doctrine of merit is obscure and profound,
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
71/83
170
and lays no value upon sham and dissitnulation. If they can
sincerely believe that a child who builds [at play] a stupa of sand
can attain the and that modestrepast
could be served between a pair of trees, what necessity is there
to give free rein to their thefts in order to build monasteries $f(?
This is a case where 'when the people entrust themselves much
to luck there is no prosperity' 3).
"Of late, however, private construction has surpassed a hundred.
[People] go to request public land in order to strengthen their own
merit, or, succeeding in building a monastery by permission, they
extend the laws beyond their limits. Such deceptions and wrongs
amount to no small figure.
"Your minister with his poor talents truly disgraces the position
which he holds. But respectfully following established customs, as
Chief of the Boards of Works, he has opened up and examined
the old decrees, and pondered upon their plans and provisions.
Of his own accord he has sent a subordinate to his secretary
-
8/9/2019 08Wei Shou on Buddhism
72/83
171
Lu Ch'ang 1) ,#§ §£ Ts'ui Hsiao-fen 2)
into the capital and first suburb to inspect the monasteries. Their
numbersurpasses
fivehundred,
notincluding
the vacantground,
the mast of chattra, and the stupas which arc not yet completed.
This is the result of the