074(15) casa de la carniceria
DESCRIPTION
Estudio de arquitectura AGAS. Arquitectos Javier García Alba SLP.TRANSCRIPT
La Casa de la Carnicería
1616
Reconstrucción Reconstruction
La Casa de la Carnicería, depósito general de car-nes, se reconstruye tras el incendio del 10 de septiembre
La Casa de la Carnicería, meat general store, is rebuilt after the fire of september 10
1618 1766
1619 1790
1808-1842
1869
1916-1922
1955 1985
1980
2017Nuevo hotel de lujoNew luxury hotel
Se doran los balconesThe balconies are gilded
Se prohibe modificar los balcones
A prohibition is set to protect the change of the balconies
ReformasRefurbishments
Derribos y reforma de La Casa de la Carnicería y calle Imperial y Toledo
Building demolitions and refurbishment works at the building and at Imperial and Toledo streets
Proyecto de Juan de Villanueva Juan de Villanueva project
Trás el incendio de 1970 la plaza se reforma y se vuelve cerrada y simétri-ca. Se uniforman las fa-chadas con la Casa de la Panadería
After the fire of 1970, Plaza Mayor is rebuilt simetric and now is closed. All the façades were unified to be similiar toLa Casa de la Panadería
Proyecto de Juan Gómez de Mora Juan Gómez de Mora project
La fachada se amplia, y el edificio consta de 5 plantas más bajocubierta
Wider façade and the now building has 5 floors and an under roof top level
ReformasRefurbishments
La Casa de la Carnicería se vuelve a edificar trás el incendio de 1790
La Casa de la Carnicería is re-built after the fire of 1790
ReformasRefurbishments
La Casa de la Carnicería se reforma y adecúa como hemeroteca. Se construye el zócalo cerámico de la planta noble
La Casa de la Carnicería is remodeled and adapted as library. The ceramic skirting of the main floor is built
AmpliaciónExtension
Ampliación del patio para albergar los dormitorios de los bomberos
New extension building in the courtyard to enclose the bedrooms of firemans
Tercera Casa ConsistorialThird Town Hall
Los usos de la Tenencia de Alcaldía y la Casa del Socorro conviven con las viviendas arrendadas
The uses of the Deputy Mayor and the orphanage coexist with rented dwellings
Delegación de incendios���������������
El edificio de la calle Im-perial se establece como Delegación de Incendios
The building at Imperial Street becomes the Local Office of Fires
Declarado Bien de Interés CulturalDeclared as an ��������������Cultural Interest
Evolución histórica Historical Timeline
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
Los Austrias Habsburg dynasty
La ciudad de Madrid sufrió una expansión urbanística durante el reinado de la Casa Austria que hoy día es conocido como el Madrid de los Austrias. Las áreas de influencia son las calles Mayor, Arenal, Segovia, carrera de San Francisco, Bailén y Toledo, las Plazas de la Cebada, de la Paja, Mayor, Puerta del Sol y de Oriente.
Aquí se encuentran conjuntos monumentales construidos tanto en los siglos XVI y XVII, cuando reinó en España la dinastía Habsburgo, como en épocas anteriores y posteriores.
The city of Madrid suffered a urban development during the reign of the Habsburg Dinasty, which today is known as Madrid de los Austrias. These areas are Mayor St., Arenal St., Segovia St., San FranciscoSt., Bailén St. and Toledo St., and Plaza de la Cebada, Plaza de la Paja, Plaza Mayor, Puerta del Sol and Plaza de Oriente.
Here are located historic monumental ensembles built between the XVIth and XVIIth century, when Habsburg Dinasty reigned Spain, as in earlier and later time.
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
����������� ��Our philosophy
Para los curiososFor the curious
Hoteles cuidadosamente escogidos. Hoteles con personalidad e historia propia. Locales que harán que los huéspedes se sientan como en casa, con ambientes acogedores, grandiosos y osados.
Para aquellos quienes buscan una experiencia única y romper con su rutina diaria, pero a su vez quieren vivir la ciudad con intensidad.
Hand-picked hotels with personalities and stories all their own. True locals, prized for their authenticity, embodying the spirit of their home. From the cozy to the grand; the elegant to the bold.
Hotels for the curious. For the ones who seek a unique experience breaking their routine for special occasions.
Puntos de interés cercanos Points of interest
250 m
1
23 500 m
1000 m
5
4
6
7
8
9
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Como llegar How to get
Desde el aeropuerto From the airport
Taxi o coche By taxi or car 20 min
L8 Nuevos Ministerios 17 min C3 - C4 Puerta del Sol 6 min
Lugares emblemáticos a pie Distances by foot
Teatro Real 5 Puerta del Sol 6 Palacio Real, Catedral de la Almudena y Jardines de Sabatini 7 Gran Vía 10 Plaza de España 13 Museo Thyssen Bornemisza 13 Fuente de Neptuno 15 Plaza de Cibeles 17 Museo del Prado 17 Puerta de Alcalá 22 Parque del Retiro 22
min min min min min min min min min min min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Circulaciones peatonales Pedestrian circulations
ESQUEMA
Circulaciones rodadas Vehicle circulations
ESESQESQESQESQESQESQESQESQESQESQESQQQESQESQESQESESESQESQESQESQESQESQEESQESQESQESQESQESQESQESQQSQSQEEESQEESQESQESQESESESQESQESQSQSQESQESQEESQSSESQEESQESQESQSESQEESSESSSQSSQSQESQESQESQEESQESQEESSESSQQEESEEEEESSSSSSSSQQESESSSSQQQQUEMUEMUEUUEMUEMUEMUEMUEMUEMUEUEMUEMEMMUEMUEMUEMUEMUEMUEMUEMUEMUUEMUEMUEMUEMUEMEMUEMUEMUEMUUEMUEMEMUEMMUEMEMUEMUEMUEMEMEMUEMEMUEMEMEMEMMUEUEMUEMUEMEMMMUEMUEMMUEMUEUEMEMUEMUEMEMUEMMEMUEMMUEMUEMMUEMUEMMMEEMEEEMMMUEMEUEEEEUEEEUEEU AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
11
10
11
Planos Floor plans
PLANTA SÓTANO -2BASEMENT 2
Estancia Room Superficie Area
Zona de personal Back of house 190.84 m² sqm
TOTAL 190.84 m² sqm
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
PLANTA SÓTANO -1BASEMENT 1
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 51.77 m² sqm
Cafetería Cafe 94.05 m² sqm
Plaza Hall Bar Plaza Lobby Bar 240.92 m² sqm
Espacios comunes Common spaces 268.52 m² sqm
TOTAL 833.21 m² sqm
Zona de personal Back of house 177.95 m² sqm
Planos Floor Plans
PLANTA BAJAGROUND FLOOR
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 138.46 m² sqm
Restaurante Restaurant 295.33 m² sqm
Tienda Shop-retail 76.62 m² sqm
Espacios comunes Common spaces 40.55 m² sqm
TOTAL 660.01 m² sqm
Zona de personal Back of house 109.05 m² sqm
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
PLANTA PRIMERA1ST FLOOR
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 202.38 m² sqm
Habitaciones Bedrooms 292.63 m² sqm
Galeria Gallery 198.41 m² sqm
Zona de personal Back of house 64 m² sqm
TOTAL 757.42 m² sqm
Planos Floor lans
PLANTA SEGUNDA2 ND FLOOR
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 242.19 m² sqm
Habitaciones Bedrooms 514.57 m² sqm
Zona de personal Back of house 43.28 m² sqm
TOTAL 800.04 m² sqm
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
PLANTA TERCERA3 RD FLOOR
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 242.19 m² sqm
Habitaciones Bedrooms 514.57 m² sqm
Zona de personal Back of house 43.28 m² sqm
TOTAL 800.04 m² sqm
Planos Floor plans
PLANTA CUARTA4TH FLOOR
Estancia Room Superficie Area
Circulaciones Circulations 211.63 m² sqm
Habitaciones Bedrooms 305.76 m² sqm
Espacios comunes Common spaces 48.87 m² sqm
Zona de personal Back of house 24.47 m² sqm
TOTAL 766.09 m² sqm
Terraza Terrace 175.36 m² sqm
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Alzados y Secciones Sections and Elevations
ALZADO DE FACHADA PRINCIPALMAIN FAÇADE ELEVATION
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
SECCION ASECTION A
SECCION BSECTION B
Alzados y Secciones Sections and Elevations
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
SECCION CSECTION C
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Servicio Service
Zona de personal Back of house1
Estancias Rooms
Planta -2 -2 nd Floor
Esquemas Schemes
1
1
Esquemas Schemes
NUEVOS NÚCLEOS DE COMUNICACIÓN Y RECORRIDOSNEW CONNECTION CORES AND CIRCULATIONS
Planta sótano -1 Basement -1 floor
Planta sótano -1 Basement -1 floor
C/I
mp
eria
lIm
peria
l Str
eet
C/I
mp
eria
lIm
peria
l Str
eet
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Entrada desde la calle Street entrance
Servicio de cocina Kitchen services
Salida de residuos Waste exit
Entrada Entrance
Hall Lobby
Recepción Reception
Bar Bar
Comedor Dinning room
Office Office
Administración Administration
Recepción del spa Spa reception
Espera spa Spa waiting room
Tratamientos zona seca Dry area treatments
Tratamientos zona húmeda Wet area treatments
Piscinas Spa Spa pools
Baño turco Turkish bath
Zona de tumbonas Hammock area
Sauna Sauna
Gimnasio Gym
Vestuarios Dressing rooms
Servicio Staff
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Entrada desde la calle Street entrance
Recorridos interiores Interior itineraries
12
11
13
14
15
16
17
18
1
2
3
5
4
67
89101112
14
16 18
171315
1
2
3
5
4
67
89101112
14
16 18
1713
7
7
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Plaza Mayor
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Entrada desde la plaza Square entrance
Servicio de cocina Kitchen services
Salida de residuos Waste exit
La Casa de la Carniceria Steak House
Recepción restaurante Restaurant reception
Espectáculo parrilla caliente Hot show kitchen
Lavado Dish wash
Almacén de cocina Kitchen storage
Hall Lobby
Tienda Shop-retail
1
2
3
4
5
6
7
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Entrada desde la plaza Square entrance
Recorridos interiores Interior itineraries
Planta 0 0 Floor
Planta 0 0 FloorPlaza Mayor
1
1
4
5
36
7
72
Esquemas Schemes
Planta 1 1st floor
Planta 1 1st floor
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Servicio de habitaciones Room services
Habitaciones dobles Double rooms
Habitaciones individuales Single rooms
Hall Lobby
Galería de arte, exposiciones y conferencias
Art, exhibitions and conferences gallery
1
2
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Recorridos interiores Interior itineraries
1
3
11
2
2
1 1
1 1 1 1
3
111
2
2
1 1
1 1 1 1
3
4
4
4
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Servicio de habitaciones Room services
Habitaciones dobles Double rooms
Habitaciones individuales Single rooms
Hall Lobby
1
2
3
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Recorridos interiores Interior itineraries
Planta 2 2nd Floor
Planta 2 2nd Floor
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
2
1 1 1
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
2
1 1 1
3
3
3
3
Esquemas Schemes
Planta 3 3rd floor
Planta 3 3rd floor
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Servicio de habitaciones Room services
Habitaciones dobles Double rooms
Habitaciones individuales Single rooms
Hall Lobby
1
2
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Recorridos interiores Interior itineraries
3
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
2
1 1 1
3
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
2
1 1 1
3
3
3
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor montacargas Service elevator
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de ServicioService connection and cores
Recorridos Itineraries
Servicio de habitaciones y cateringRoom and catering services
Habitaciones dobles Double rooms
Salas de usos múltiples Multipurpose room
Hall Lobby
Almacén Storage
Terraza Terrace
1
2
3
Estancias Rooms
Núcleos de Comunicación Connection Cores
Ascensor con llave Keyed elevatos
Escaleras Stairs
Núcleos y recorridos de Clientes Customers connection and cores
Recorridos Itineraries
Recorridos interiores Interior itineraries
Planta 4 4th Floor
Planta 4 4th Floor
11 1 1 1 1
1
4
5
2
2
41 1
1
3
5
11 1 1 1 1
12
2
41
1
3
5
Esquemas Schemes
COMUNICACIÓN DIRECTA ENTRE PLAZA MAYOR Y “PLAZA MENOR”CONNECTION BETWEEN PLAZA MAYOR AND “PLAZA MENOR”
Plaza Mayor
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
PLANTA BAJAGROUND FLOOR
COMUNICACIÓN DIRECTA ENTRE PLAZA MAYOR Y “PLAZA MENOR”CONNECTION BETWEEN PLAZA MAYOR AND “PLAZA MENOR”
Plaza Mayor
Plaza Menor
SECCION CSECTION C
Plaza Mayor
Plaza Menor
Propuesta Administración Town Hall proposal
Planta sótano -1 Basement -1 floor
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Planta 0 0 Floor
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Planta 1 1st floor
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Planta 2 2nd floor
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Planta 3 3rd floor
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Planta 4 4 th floor
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Sección Section
Propuesta Administración Town Hall proposal
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Nuestra propuesta Our proposal
Habitación tipo Room Type
Planta Floor
e: 1/50
Planta acotada ���������������
Estancia Room Superficie Area
Dormitorio Bedroom 22.44 m² sqm
Baño Bathroom 6.46 m² sqm
TOTAL 28.90 m² sqm
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Spa - gimansio Spa - gym
Termas RomanasRoman Therms
El hotel dispone de un exclusivo spa inspirado en las termas romanas dispues-to en pequeñas piscinas que se adaptan a la estructura original del edificio, creando espacios privados para la relajación. Estos comunican con una zona de hamacas y salas de tratamiento donde el cliente puede disfrutar de lo último en belleza.
The hotel features an exclusive spa inspired by Roman baths arranged in small pools that adjust to the original structure, creating private spaces for relaxation. These communicate with the hammock area and treatment rooms where guests can enjoy the latest in beauty.
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Bar del Hall Lobby bar
La “Pequeña Plaza”The “Little square”
El gran hall mediante el que se accede al hotel desde la Calle Imperial es un reflejo de la Plaza Mayor, a pequeña escala, donde los huéspedes pueden disfrutar de un espacio singular que les acoge y aporta tranquilidad, sin renunciar a la turística Plaza Mayor, ya que ambas se encuentran estrechamente conectadas por la nueva escalera propuesta.
The great hall through where you access to the hotel from Imperial St. is a reflection of the Plaza Mayor, but in manor scale. Here, guests can enjoy a unique space that welcomes them and provides calm without giving up the touristic Plaza Mayor, since both squares are closely connected by the new proposal stairs.
La Casa de la Carnicería
Historia History
Valores CURIO CURIO Brand
Conexiones urbanasUrban connections
Spa-gimnasioSpa-gym
Bar del hallLobby bar
RestauranteSteak house
PropuestaProject
IntervencionesInterventions
Restaurante Steak house
��������������������The Steak House
El restaurante obtiene el nombre originario del edificio La Casa de La Carnice-ría y se concibe como un restaurante asador al grill donde la carne se cocina desde un núcleo de cocina central abierto a los comensales, convirtiendolos en un espectadores de todo el proceso.
The restaurant gets the name of the original building The Steak House and is conceived as a show cooking grill restaurant where meat is prepared from a central kitchen core open to the guests, turning them into a observer of the whole process.