0/10 234 8/5%k26a/-. · Водоплавні птахи (waterfowl) В тексті цього...

54
Copyright: © 2014 Textile Exchange Textile Exchange Responsible Down Standard 2.0 український

Upload: others

Post on 25-May-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Copyright: © 2014 Textile Exchange

Textile Exchange

Responsible Down Standard2.0український

Page 2: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

2

© 2014 Textile Exchange. Всі права захищено. RDS, RESPONSIBLE DOWN STANDARD, а також логотип RDS є торговими марками Textile Exchange. Responsible Down Standard було вперше видано в січні 2014 року. Об’єкти дійсні до 30 березня 2016 року для приведення у відповідність до RDS 2.0. Докладнішу інформацію щодо переходу до RDS 2.0 можна отримати, відвідавши сторінку http://responsibledown.org/. Відмова Незважаючи на те, що розробка цього документа здійснювалася з належною увагою, Textile Exchange і решта сторін, залучених до його розробки, ЦИМ ЗАЯВЛЯЮТЬ, що документ надається без гарантій, виражених явно або таких, які мають на думці, щодо точності або відповідності цілі, І ЦИМ ЗНІМАЮТЬ ІЗ СЕБЕ будь-яку відповідальність (пряму або непряму) за пошкодження або збитки, пов’язані з використанням цього документу. Авторське право Це видання захищено авторським правом. Інформація та матеріали, що містяться в ньому, допускаються до відтворення в незмінному вигляді для персонального (не пов’язаного з комерцією) користування. Решту прав захищено. Інформація та матеріали з цієї публікації допускаються до використання з метою самостійного навчання, досліджень, критики або перевірки, які дозволено Законом про авторські права 1976 року. В усіх матеріалах, відтворених з дотриманням вимог Закону про авторські права 1976 року, повинно вказуватись, що Responsible Down Standard є джерелом усіх вибраних переходів, цитат, графіків та іншої інформації.

Page 3: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

3

Зміст&

Визначення понять ......................................................................................... 4

Вступ .............................................................................................................. 9

Мета ............................................................................................................. 11

Сфера застосування .................................................................................... 11

Сертифікація ................................................................................................ 11

Види вимог ................................................................................................... 14

Посилання .................................................................................................... 16

1. Модуль “Ферма” ....................................................................................... 17

2. Модуль “Забивання” ................................................................................ 33

3. Модуль “Транспортування” ...................................................................... 36

4. Модуль “Група дрібних фермерів” ........................................................... 38

5. Textile Exchange Content Claim Standard (TE CCS) ..................................... 41

6. Сертифікація племінної ферми (необов ’язковий ) ...................................... 42

Додаток А. Процедури аудиту ..................................................................... 43

Додаток В . Групи дрібних фермерів ............................................................. 46

Додаток С. Вимоги до ферм, що працюють за контрактом ........................... 50

Page 4: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

4

Визначення&понять Ці визначення є додатковими та замінюють собою ті, що містить Content Claim Standard.

Аудит, щодо проведення якого подають попередження (Announced Audit) З представниками підприємства заздалегідь контактують з метою встановлення дати проведення аудиту на території підприємства. Виробник (Assembler)

Підприємство, на якому пух використовують у виготовленні виробів (наприклад, курток, спальних мішків, постільної білизни). Аудит (Audit)

Спосіб перевірки відповідності вимогам стандарту. Аудити можуть проводитись на території підприємства, в адміністративному підрозділі (перевірки документації) або в двох місцях одночасно. Орган з сертифікації (Certification Body (CB))

Уповноважена третя сторона, що проводить аудит і сертифікацію у відповідності до положень, встановлених цим стандартом. Сертифікована продукція (Certified products)

Відповідно до цього стандарту, сертифікованою продукцією можуть бути: a. водоплавні птахи, 100 % яких сертифіковано; b. пух і пір’я, 100 % яких зібрано з водоплавних птахів; c. суміш пуху та пір’я, зібраних з водоплавних птахів, вміст сертифікованого матеріалу в якій дорівнює від 5 до 99 %. На готові вироби, що містять пух, який не було сертифіковано, не допускається наносити назву та логотип RDS. Ланцюжок нагляду (Chain of custody)

Система документування і контролювання, яка поширюється на певний вихідний матеріал, що проходить всі стадії перероблення та виробництва готової продукції. Ланцюжок нагляду забезпечує ідентичність вихідного матеріалу. Збиральник (Collector)

Page 5: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

5

Особа або компанія, що займається збиранням пуху та пір’я у фермерів та їх продажем іншим збиральникам, продавцям пуху та/або підприємствам, які займаються його (попередньою) переробкою. Збиральник може працювати окремо або на умовах договору, укладеного іншими збиральниками/ підприємствами, що займаються (попередньою) переробкою. Може існувати декілька рівнів збиральників. У цьому стандарті зареєстрованим збиральником називають дрібного збиральника, що займається збиранням в домашніх господарствах та зареєстрований великим збиральником як збиральник, сертифікований згідно з вимогами RDS. Відвідування з метою підтвердження (Confirmation visit)

Попередження менше ніж за 1 годину; візуальна перевірка відповідності вимогам щодо умов утримування тварин. Відвідування з метою підтвердження повинні здійснюватись на додаток до повних аудитів.

Content Claim Standard (TE CCS) Textile Exchange Content Claim Standard являє собою стандарт щодо ланцюжку нагляду, призначений для слідкування та перевірки вмісту одного або більшої кількості певних вихідних матеріалів (сировини) в готовому виробі. Власником і розпорядником CCS є Textile Exchange, неприбуткова організація, що займається відповідальним розповсюдженням сталого розвитку у галузі виробництва текстильних виробів у всесвітньому ланцюжку оцінювання їх якості. Пух (Down)

Тонке оперення водоплавного птаха, що знаходиться під зовнішнім пір’ям. Для простоти в цьому стандарті термін “пух” стосується всього оперення, що складається з пір’я та пуху. Усі вимоги цього стандарту поширюються на пух та пір’я. Ферма (Farm) Будь-який об’єкт, де водоплавних птахів розводять з метою одержання харчових продуктів або племінних водоплавних птахів. Її називають також племінною фермою, фермою для розведення, вирощування, а також фермою або станцією відгодовування. Примусове годування (Force-feeding)

Page 6: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

6

Будь-який спосіб годування, коли водоплавного птаха примушують їсти більше, ніж він хоче/йому потрібно. Це стосується, зокрема, ручного втручання з використанням механічних засобів (трубок) з метою збільшення частки жирової тканини птаха, часто для виробництва паштету з гусячої печінки. Інкубатор (Hatchery)

Об’єкт, на якому яйця водоплавних птахів висиджують з використанням механічних засобів або природним шляхом з метою вилуплювання водоплавних птахів. Промислові ферми (Industrial farms) Об’єкт, на якому наявні водоплавні птахи, що належать компанії та яких розводять з метою продажу підприємствам м’ясної промисловості. Скубання живцем (Live plucking)

Будь-який спосіб видалення пуху та пір’я з живого водоплавного птаха. Для цілей цього стандарту скубання живцем включає в себе також будь-яку форму збирання продуктів линяння. Паралельне виробництво (Parallel production)

Утримування сертифікованих і таких, яких не було сертифіковано, водоплавних птахів або пуху та пір’я в одному місці. Племінна ферма (Parent farm) Будь-яка ферма, де водоплавних птахів утримують з метою отримання яєць від них. В усіх випадках, коли пух, що має відповідати вимогам RDS, збирають на племінній фермі, сертифікації на відповідність його вимогам підлягає вся ферма. Підприємство, що займається (попередньою) переробкою ((Pre-)Processor)

Підприємство, де пух та пір’я піддають (попередній) переробці. Воно може включати в себе один або більше з таких видів діяльності: сушіння, відділення, миття, сортування, змішування, лабораторний аналіз, а також (пере)пакування. Сертифікат щодо сфери діяльності (Scope Certificate)

Page 7: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

7

Документ, виданий Органом з сертифікації, який засвідчує, що певна організація має кваліфікацію щодо виробництва продукції згідно з вимогами цього стандарту. Аудит, щодо якого подають часткове попередження (Semi-announced audit)

Аудити, що проводяться на об’єкті, повідомлення щодо яких подається протягом 72 годин до їх проведення, з метою забезпечення того, що об’єкт відкрито і на місці наявні особи, присутність яких необхідна для проведення аудиту на об’єкті. Потрібно (Shall) В тексті цього стандарту термін “потрібно” означає, що вимога є обов’язковою. Слід (Should) В тексті цього стандарту термін “слід” означає, що вимога є рекомендованою. Об’єкт (Site)

Окрема ферма, функціональний підрозділ організації або об’єднання підрозділів, розташованих в одному місці, яке за географічним розташуванням відрізняється від інших підрозділів цієї ж організації. Бійня (Slaughter Site) Будь-яке місце, де водоплавних птахів вбивають, а з їх туш знімають пух та пір’я. Процес забивання може здійснюватись вручну або механізовано на фермах, невеликих об’єктах або великих бійнях. Дрібні ферми (Small Farms) Ферми, де перебувають водоплавні птахи, що належать окремим особам або домашнім господарствам, а не компаніям. Тварин вирощують для власного або місцевого споживання, а не для забивання в промислових масштабах або вивозу. Аудити без попередження (Unannounced audits)

Аудитор вказує проміжок часу тривалістю не більше 2 місяців, упродовж якого на об’єкті буде проведено аудит, у цьому разі аудитори прибувають без додаткового повідомлення. На початку року, коли повинна проводитись сертифікація, Орган з

Page 8: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

8

сертифікації надає фермеру повідомлення щодо проміжку часу, упродовж якого буде проведено аудит на об’єкті, обов’язковість присутності відповідних осіб, а також наявності в них напохваті в цей час необхідної документації. Оптовий торговець; трейдер (Trader) Організація, що займається продажем (закупівлею та продажем) продукції, яка відповідає вимогам RDS та є частиною ланцюжка постачання від джерела, звідки надходить пух, до роздрібного продавця готових виробів, незалежно від того, чи вироби отримують в дійсності (наприклад, торгівельні підприємства, що займаються імпортом, експортом або оптовим продажем готових виробів, або оптові бази, що займаються продажем фірмової продукції іншим продавцям). Агенти, які не володіють виробами, а також продавці, що займаються тільки продажем кінцевим споживачам, оптовими торговцями не вважаються. Сертифікат щодо угоди (Transaction Certificate (TC))

Документ, який видає Орган з сертифікації, що засвідчує відповідність виробів, які одна організація передає іншій, вимогам “Responsible Down Standard”. Склад (Warehouse)

Місце/об’єкт, де збирають і зберігають пух та пір’я. Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується качок та гусей, вирощених у домашніх умовах.

Page 9: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

9

Вступ Джерелом пуху та пір’я, які використовують як теплоізоляцію у споживчих товарах, є всесвітні ланцюжки їх виробництва та переробки. Внаслідок цього роздрібні продавці та споживачі не мають достатньої інформації щодо походження виробів та умов, за яких їх було виготовлено. З цієї причини виникли питання, пов’язані з належними умовами утримування птахів, а також відсутністю простежуваності щодо виробів з пуху та пір’я. Для забезпечення правильності вимог щодо готових виробів потрібні перевірки у вигляді ланцюжків нагляду від джерела отримання пуху до готового виробу. RDS забезпечує те, що оцінювання незалежною третьою особою всіх питань, пов’язаних з розведенням і поводженням з птахами, а також наявність ланцюжка нагляду в ланцюжку постачання в цілому допомагають покращити умови утримування тварин і водночас надають однаковою мірою як оптовим продавцям, так і споживачам більшої впевненості під час відповідального вибирання джерел. Фінансування розроблення першого видання RDS було надане The North Face, саме ж розроблення здійснене спільними зусиллями Control Union, Textile Exchange та The North Face. Воно передбачало всебічне дослідження регіональної практики, моделей ланцюжків постачання, а також існуючих стандартів щодо умов утримування тварин із залученням великої кількості заінтересованих сторін. Після завершення процесу розроблення стандарту The North Face передав Textile Exchange право володіння ним. Це поточне видання RDS розробила Міжнародна робоча група. Члени цієї групи люб’язно віддали багато часу і поділилися великим досвідом, допомагаючи в поліпшенні RDS та його перетворенні на якомога кращий інструмент для переходу промисловості пуху та пір’я на більш гуманні методи роботи. RDS являє собою джерело інформації для всієї промисловості з метою покращення умов утримування тварин, а також ланцюжка нагляду за використанням пуху та пір’я на всесвітньому рівні. Процес перегляду RDS здійснюватиметься не рідше одного разу на кожні три роки. У проміжки часу між переглядами стандарту до Implementation Manual [Настанови щодо виконання] можуть долучатися несуттєві коригування або тлумачення, інформацію щодо яких можна одержати у відповідному Органі з сертифікації.

Page 10: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

10

Міжнародна робоча група RDS Технічна група : Györgyi Ács Feketéné, Control Union Adam Mott, The North Face Anne Gillespie, Textile Exchange Ashley Gill, Textile Exchange Керівний комітет : Abi Rushton, Ethical Expert Ltd. Alexander Baer, Pro Down Alliance Beth Jensen, Outdoor Industry Association (OIA) Margot Bennett, Coyuchi Pamela Ravasio, European Outdoor Group (EOG) Peter Roebuck, Trendsetter Home Furnishings Stave Richardson, adidas Консультативна група : Daniel Uretsky, Allied Feather & Down Oistein Thorsen, Benchmark Sustainability Science Charline Ducas, C&A Chad Altbaier, Downlite Christine Hector, Down Décor Dr. Juliane Hedderich, Ines Chucholowius, European Down & Feather Association (EDFA) Matt Lieber, Josh Jarman, European Down & Feather Testing Laboratory (IDFL) Joel Martens, Valerie Presolly, Mountain Equipment Co-op (MEC) Tab Morin, Multi Glory Home Textiles Cathy Resler, PVH Travis Stier, Pacific Coast Feather Wendy Savage, Nicholas Allen, Patagonia Rainer Zah, Quantis International Hilke Patzwall, Markus Ernst, VAUDE Sport

Page 11: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

11

Мета Метою Responsible Down Standard є забезпечення гуманності у поводженні з водоплавними птахами в ланцюжку постачання пуху. Це здійснюють наданням промисловості якнайкращого інструмента для забезпечення того, щоб не було надходження пуху і пір’я від тварин, яким було завдано будь-якої зайвої шкоди, а також встановлення системи ланцюжків нагляду з метою обґрунтування відповідності встановленим вимогам джерела матеріалу.

Сфера застосування Сфера застосування RDS включає в себе весь ланцюжок постачання пір’я водоплавних птахів починаючи з висиджування і забивання птахів та виготовлення готових виробів і закінчуючи кінцевою реалізацією продукції роздрібними продавцями без географічних обмежень. RDS застосовний для промислових і дрібних ферм, що є каналами постачання матеріалів збиральникам. Стандарт містить необов’язковий модуль щодо сертифікації племінних ферм. Стандарт можна застосовувати як до змішаних виробів, так і до виробів, що на 100 % складаються з сертифікованих матеріалів; разом з тим, наносити на готові вироби маркування, що засвідчує сертифікацію на відповідність вимогам RDS, допускається тільки в тому разі, якщо 100 % пуху або пір’я, що використовуються в їх складі, сертифіковано.

Сертифікація Застосування: Аудити незалежною третьою особою і сертифікацію на відповідність вимогам RDS потрібно застосовувати до всього ланцюжка постачання, у тому числі до підприємств, що займаються переробкою пуху, виробників готової продукції, а також усіх оптових продавців (дивіться Визначення). Вимога щодо сертифікації роздрібних продавців не висувається. Терміни: Повторну сертифікацію потрібно проводити щорічно. Термін дії виданих сертифікатів не перевищує 14 місяців. Перед завершенням терміну чинності сертифіката потрібно провести аудит з метою обстеження виробництва для підтвердження постійного дотримання відповідності.

Page 12: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

12

Доступ: Аудитори Органу з сертифікації повинні мати доступ до всіх об’єктів, а також відповідної документації та записів, що стосуються сфери сертифікації. Усі компанії, що проходять сертифікацію, мають надавати Органам з сертифікації можливість відвідування своїх об’єктів для проведення аудитів або відвідувань з метою підтвердження з дотриманням вимог стандарту. Орган з сертифікації має право проводити аудити, щодо проведення яких подають попередження, аудити без попередження, аудити, щодо яких подають часткове попередження, а також здійснювати відвідування з метою підтвердження всіх об’єктів, дотримуючись процедур, описаних у додатку А. Об’єкти: Об’єктами, сертифікацію яких проводять, можуть бути ферми, інкубатори, бійні, збиральники пір’я, підприємства, що здійснюють (попередню) переробку, склади, оптові продавці та виробники. На об’єкті також можуть здійснюватись два або більше вищезгаданих видів діяльності, що входять до сфери застосування стандарту. Ферму може являти собою окремого фермера, частину групи дрібних фермерів (SFG) або групу ферм, що працюють на умовах контракту. Для її розгляду як SFG повинні виконуватись умови, встановлені Модулем 4. Для її розгляду як групи ферм, що працюють на умовах договору, повинні виконуватись вимоги, викладені в додатку С. Вирішення суперечливих питань: Якщо національне законодавство та вимоги RDS суперечать одні одним, то Орган сертифікації має звернутися до ТЕ з метою пошуку найбільш правильного рішення. За наявності розбіжностей стосовно тлумачення положень стандарту, найперше потрібно звернутися до Органу з сертифікації, який за потреби в додаткових роз’ясненнях звернеться до Textile Exchange. Модулі: Стандарт складається з чотирьох модулів: 1. Модуль “Ферма”. 2. Модуль “Забивання”. 3. Модуль “Транспортування”. 4. Модуль “Група дрібних фермерів”. 5. TE Content Claim Standard. 6. Сертифікація племінної ферми (необов’язковий). Модуль 5 складається з вимог, викладених у Content Claim Standard (CCS), власником якого є Textile Exchange (http://contentclaim.org/). Content Claim Standard являє собою стандарт щодо ланцюжка нагляду з метою слідкування та перевірки вмісту одного або більшої кількості певних вихідних матеріалів в готовому виробі. Модуль 5 застосовний

Page 13: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

13

тільки до тих частин ланцюжка постачання, які стосуються “пуху та пір’я”, для яких обов’язковим є використання сертифікатів щодо угоди (ТС). Що стосується компонентів, які ґрунтуються на “водоплавних птахах”, то ТС необов’язкові, оскільки відповідні вимоги щодо ланцюжка нагляду внесено в модулі 1 і 4. Настанови щодо користування Content Claim Standard як компонентом Responsible Down Standard містяться в RDS Implementation Manual. Модулі “Ферма”, “Забивання” і “Транспортування” стосуються живих тварин і, на додаток до вимог щодо ланцюжка нагляду, містять вимоги щодо умов їх утримування. Модулі потрібно застосовувати до об’єктів з огляду на види діяльності, що здійснюються. Модулі, що можуть бути включені в сферу аудиту і сертифікації об’єктів кожного типу, вказано нижче. Ферми мають відповідати вимогам таких модулів у міру їх застосовності до відповідних операцій: • Модуль “Ферма”; • Модуль “Група дрібних фермерів”; • Модуль “Транспортування”; • Модуль “Забивання”; • Textile Exchange Content Claim Standard. Племінні ферми: Усі племінні ферми, що мають бути безпосередніми джерелами пуху, які відповідають вимогам RDS, мають бути сертифіковані на відповідність вимогам до ферм, вказаним вище. Необов’язкова сертифікація племінної ферми Власники торгових марок, бійні, інкубатори та інші ланки ланцюжка постачання можуть

зробити вибір на користь застосування RDS до племінних ферм, хоча це не є вимогою

цього стандарту. Процедуру реалізації цього описано в необов’язковому модулі 6

“Сертифікація племінної ферми”. Інкубатори мають відповідати вимогам таких модулів у міру їх застосовності до відповідних операцій: • Модуль “Ферма”; • Модуль “Транспортування”. Бійні мають відповідати вимогам таких модулів у міру їх застосовності до відповідних операцій: • Модуль “Забивання”;

Page 14: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

14

• Модуль “Транспортування” • Textile Exchange Content Claim Standard. Збиральники, підприємства, що займаються (попередньою) переробкою, оптові продавці, склади та виробники мають відповідати вимогам таких модулів у міру їх застосовності до відповідних операцій: • Textile Exchange Content Claim Standard. Під час звернення з метою подання заявки щодо сертифікації об’єкта потрібно визначити, який (які) з названих вище модулів потрібно внести в обсяг аудиту.

Види вимог Цей стандарт містить чотири види вимог: “КРИТИЧНО ВАЖЛИВІ”, “ОСНОВНІ”, “ДОДАТКОВІ” та “РЕКОМЕНДОВАНІ”. КРИТИЧНО ВАЖЛИВІ вимоги є найважливішими, для одержання та/або збереження чинності сертифіката виконання усіх них має бути підтверджене під час аудиту. Якщо буде виявлено невідповідність будь-якій з КРИТИЧНО ВАЖЛИВИХ вимог, то чинність сертифіката має бути негайно призупинена з інформуванням про це ланцюжка постачання. До моменту здійснення і перевірки виконання коригувальних дій пух і водоплавні птахи не повинні кваліфікуватися як сертифіковані. У випадку первинного аудиту заявка об’єкта щодо сертифікації має бути відхилена. Якщо об’єкт не забезпечує усунення невідповідностей КРИТИЧНО ВАЖЛИВИМ вимогам упродовж 6 місяців, то він має подавати повторну заявку щодо сертифікації. Для видачі сертифіката мають бути виконані ОСНОВНІ вимоги. Якщо буде виявлено невідповідність будь-якій з ОСНОВНИХ вимог, то об’єкт має 60 діб для надання доказів щодо відповідності, які вважає прийнятними Орган з сертифікації. Упродовж цього проміжку часу пух та/або водоплавних птахів допускається продавати як сертифіковану продукцію (за винятком випадку, коли це був первинний аудит). Якщо об’єкту не вдається усунути невідповідності ОСНОВНИМ вимогам упродовж 60 діб після проведення аудиту, то чинність сертифіката має бути призупинена з інформуванням про це ланцюжка постачання. У випадку первинного аудиту сертифікат об’єкту до усунення всіх невідповідностей ОСНОВНИМ вимогам видаватися не повинен. ДОДАТКОВІ вимоги важливі; у зв’язку з цим Орган з сертифікації має в повному обсязі перевіряти виконання всіх додаткових вимог. Для видачі сертифіката мають бути

Page 15: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

15

виконані 50 % ДОДАТКОВИХ вимог за кожним з модулів. Якщо виконано менше ніж 50 % ДОДАТКОВИХ вимог, то об’єкт має 60 діб для надання доказів щодо відповідності принаймні за 50 % ДОДАТКОВИХ вимог. На розсуд Органа з сертифікації може бути складений план дій щодо підтвердження відповідності. В майбутніх виданнях цього стандарту вимога щодо повноти відповідності ДОДАТКОВИМ вимогам може стати жорсткішою. Для всіх рівнів вимог, первинні сертифікати не видаються до моменту усунення належної кількості невідповідностей, виявлених Органом з сертифікації, та підтвердження цього усунення. Виконання РЕКОМЕНДАЦІЙ для отримання сертифіката не є обов’язковим. Вони слугують настановами та є рекомендованими виходячи з передового досвіду промисловості, і в майбутніх виданнях стандарту вони можуть бути віднесені до вимог. Орган з сертифікації повинен перевірити в повному обсязі і задокументувати виконання всіх РЕКОМЕНДАЦІЙ, натомість вони жодним чином не впливають на стан сертифікації об’єкта. Вимоги RDS жорсткі, його також розраховано на забезпечення можливості постійного удосконалення в міру розвитку промисловості. Перегляди та перевірки здійснюватимуться регулярно (кожні 3-5 років після надання чинності стандарту) з метою внесення в нього нових подробиць, які стали відомі в результаті сертифікації або про які повідомили заінтересовані сторони. Цим процесом користуватимуться для перевірки вимог, а також визначення потреби в змінюванні відсоткової частки та/або рівня вимог, виконання яких потрібне для досягнення відповідності. Метою буде постійне підвищення жорсткості вимог стандарту мірою, якою може змінюватися промисловість. В RDS для позначання вимог, рекомендацій, дозволів, а також можливостей і спроможностей вживають такі дієслівні форми: • “потрібно” означає вимогу; • “слід” означає рекомендацію; • “допускається” означає дозвіл; • “можна” означає можливість або спроможність.

Page 16: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

16

Посилання Вказані нижче документи є частиною Responsible Down Standard та є обов’язковими в повному обсязі. Усі їх можна знайти за адресою http://responsibledown.org/. • Textile Exchange Content Claim Standard (TE CCS); • Textile Exchange Content Claim Standard Implementation Manual; • RDS Logo Use and Claims Guide; • RDS Implementation Manual; • TE Scope Certificate Policy; • TE Transaction Certificate Policy.

Page 17: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

17

1. Модуль “Ферма” Цей модуль потрібно застосовувати до ферм. Процедури аудиту за модулем “Ферма” викладено в додатку А. ПРИНЦИП 1: ЗАБОРОНА ПРИМУСОВОГО ГОДУВАННЯ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F1.1 Примусове годування

водоплавних птахів здійснюватись не повинне.

Примусове годування – це будь-яка форма годування, що передбачає примушування водоплавного птаха їсти більше, ніж він хоче/йому потрібно. Зокрема, це стосується ручного втручання з використанням механічних пристроїв (трубок) з метою підвищення вмісту жиру, часто з метою виробництва гусячого паштету.

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

F1.2 Ферма не повинна брати тварин, яких годували примусово, а також не повинна надавати їх іншим установам для примусового годування на умовах субпідряду.

Субпідряд: в деяких державах існують ферми, де водоплавних птахів утримують лише в період примусового годування. Упродовж цього періоду водоплавні птахи не є власністю підприємства, що займається примусовим годуванням, натомість вони перебувають там тільки для реалізації процесу “примусового годування”. Якщо сертифікованих водоплавних птахів годують примусово в будь-який період їх життя, то вони автоматично

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

Page 18: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

18

стають такими, що не є сертифікованими. Примусове годування тварин, які проходять сертифікацію, не може відбуватися на фермах, воно не повинне проводитись на інших підприємствах/на інших об’єктах.

ПРИНЦИП 2: ЗАБОРОНА СКУБАННЯ ЖИВЦЕМ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F2.1 Скубання живцем

водоплавного птаха з метою одержання пуху та пір’я проводитись не повинне.

Скубання живцем – будь-яка форма видалення пуху та пір’я з живого водоплавного птаха. Примусова линька та сприяння линьці заборонені. Весь пух має походити від водоплавних птахів, яких розводили з метою одержання харчових продуктів.

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

F2.2 Ферма не повинна брати тварин, яких колись скубали живцем, а також не повинна здійснювати його на умовах субпідряду.

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

ПРИНЦИП 3: ВІДПОВІДНІСТЬ НАЦІОНАЛЬНИМ НОРМАТИВНИМ ДОКУМЕНТАМ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F3.1 Ферма повинна відповідати

вимогам національних нормативних документів щодо умов утримування тварин.

ОСНОВНА

Page 19: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

19

ПРИНЦИП 4: ЗАБОРОНА ПАРАЛЕЛЬНОГО ВИРОБНИЦТВА № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F4.1 Паралельне виробництво не

дозволяється. КРИТИЧНО

ВАЖЛИВА ПРИНЦИП 5: КОРМ І ВОДА № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F5.1 Водоплавні птахи мають бути

забезпечені чистою, свіжою та безпечною для споживання питною водою.

Вода має подаватися таким чином, щоб тварини могли пити без зайвого конкурування (передбачення належної площі водопою, що припадає на одного водоплавного птаха; належна кількість точок, де можна пити воду, і витрата води). Перевага надається автоматичній системі поповнення. Якщо наповнення водою здійснюють вручну, то це слід виконувати і перевіряти регулярно (не менше двох разів на добу). Групи дрібних фермерів мають

забезпечувати наявність

доступу водоплавних птахів до

питної води.

ОСНОВНА

F5.2 Водоплавним птахам потрібно давати належну кількість корму з метою забезпечення їх потреб у харчуванні, а також підтримування птахів у гарній формі.

Наявність корму має бути забезпечена упродовж світлового дня, режим годування має бути таким, щоб птахи їли за бажанням (тварини повинні мати постійний доступ до корму), наявність корму має

ОСНОВНА

Page 20: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

20

бути забезпечена весь час таким чином, щоб тварини могли їсти і пити без зайвого конкурування (площа годівнички, що припадає на одного птаха, має бути достатньою), годівнички мають бути рівномірно розподілені з метою забезпечення водоплавним птахам достатнього місця під час приймання їжі та пиття води. Корм потрібно перевіряти щонайменше двічі на добу, аби переконатися в його відповідності вимогам. В усіх можливих випадках використання кормів, одержаних з генетично модифікованих організмів, слід уникати. Групи дрібних фермерів мають

забезпечувати доступність

водоплавним птахам належної кількості корму.

F5.3 Повинен бути складений письмовий план годування з метою забезпечення потреб водоплавних птахів у харчуванні.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп

дрібних

фермерів

ПРИНЦИП 6: ПТАХІВНИЦЯ, КІЛЬКІСТЬ ПТАХІВ, ЩО ПРИПАДАЄ НА ОДИНИЦЮ ПЛОЩІ, І ДОСТУП НАЗОВНІ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ

Page 21: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

21

F6.1 Водоплавні птахи-самки, які відкладають яйця, повинні бути забезпечені місцями для гніздування, що забезпечують часткове огородження, з метою відкладання яєць, в усіх місцях гніздування має бути крихкий матеріал для побудови гнізд.

Водоплавним птахам мають бути забезпечені простір і комфорт. Рекомендовано мати принаймні один будиночок, що може бути перетворений на гніздо, на кожних чотирьох птахів.

ОСНОВНА

F6.2 Місця гніздування мають бути водонепроникними і сухими.

Місця гніздування водоплавних птахів мають бути настільки сухими, наскільки це відповідає повадкам виду птахів. Місця гніздування мають бути темними в час, коли тварини сплять у природних умовах.

ДОДАТКОВА

F6.3 Водоплавні птахи повинні мати доступ до птахівниці або укриття, які захищають їх від екстремальних погодних умов

До екстремальних погодних умов можуть належати вітри, мокрий сніг, сильні снігопади і сонце в кліматичних районах, де вони здатні негативно вплинути на умови утримування птахів. Покрівля і стіни мають бути в гарному стані і за необхідності повинні бути водонепроникними. Стіни допускається встановлювати тільки на час екстремальних погодних умов

ДОДАТКОВА

F6.4 Пташники мають бути розташовані поза межами просторів, де відбувається (або можливе) стікання води.

Стікання води – це її надходження всередину пташника.

ДОДАТКОВА Незастосовна,

якщо не

виконується

Page 22: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

22

F6.3

F6.5 Укриття і пташники (у тому числі місця гніздування) мають бути вентильовані належним чином і забезпечувати доступ свіжого повітря.

Пташник або укриття потрібно утримувати таким чином, щоб забезпечувалося видалення аміаку, а також плісняви.

ДОДАТКОВА Незастосовна,

якщо не

виконується F6.3

F6.6 Укриття і пташники повинні забезпечувати надходження природного світла.

F6.7 За винятком проміжку часу вирощування під лампою, що забезпечує обігрівання до моменту досягнення віку 4 тижні, мають бути забезпечені не менше восьми годин темряви уночі і восьми годин світлого часу вдень.

Групи дрібних фермерів мають

забезпечити водоплавним

птахам нормальний спосіб

освітлення

ДОДАТКОВА

F6.8 Якщо використовується штучне освітлення, то воно має бути рівномірно розподіленим.

Спосіб освітлення, що забезпечує його рівномірність.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F6.9 Пташники та укриття повинні мати суцільні підлоги, а також площу, де можна висушити лапи. Водоплавні птахи повинні постійно мати суху підкладку, яку не вражено пліснявою.

Підлоги, що забезпечують належне відведення води. Існуючі підлоги з сітки або дощок допускається покривати з метою створення поверхні, що має такі самі властивості, як суцільна. На об’єкті має виконуватись графік регулярного прибирання.

ДОДАТКОВА

F6.10 Водоплавні птахи повинні мати достатньо місця для того, щоб вони могли без конкурування:

Водоплавних птахів допускається тимчасово утримувати в клітках з метою

ОСНОВНА

Page 23: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

23

1. вільно рухатись; 2. стояти; 3. обертатися навколо себе; 4. розправляти крила; 5. бігати.

вакцинації та з інших обґрунтованих причин.

F6.11 Водоплавних птахів не допускається утримувати в клітках, які перешкоджають птахам поводити себе звичайно.

Водоплавні птахи повинні мати достатньо місця для того, щоб поводити себе звичайно, зокрема, розправляти крила та спілкуватися з іншими птахами.

ОСНОВНА

F6.12 Водоплавні птахи повинні мати вільний доступ назовні починаючи з віку 6 місяців. Допускається тимчасове обмеження залежно від погодних умов, якщо в іншому випадку погіршаться здоров’я або умови утримування птахів.

Достатня кількість виходів, водоплавні птахи повинні бачити виходи.

ДОДАТКОВА

F6.13 Простір назовні повинен мати достатню площу, що постійно має бути сухою.

Водоплавних птахів не допускається примушувати постійно перебувати в воді або багнюці.

ДОДАТКОВА

F6.14 Водоплавні птахи повинні мати доступ до води з метою прояву поведінки.

Глибина водойми має бути достатньою для того, щоб птахи могли плавати, не торкаючись лапами дна. Ферми повинні забезпечувати доступ качок та гусей до ставків принаймні один раз на тиждень.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F6.15 Вода для прояву поведінки має утримуватись чистою, в ній не повинно бути забруднювачів.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F6.16 Повинен бути розроблений Прикладами є аварійне ДОДАТКОВА

Page 24: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

24

план дій у надзвичайних ситуаціях (наприклад, під час пожеж, припинення електропостачання та водопостачання, повені, заметілі, поломки системи роздавання кормів, поломки транспортних засобів) у частині поводження з водоплавними птахами.

джерело електроживлення, план евакуації на випадок пожежі, вогнегасник. Письмово викладений план потрібен у випадку виконання робіт більш ніж п’ятьома працівниками. У випадку, якщо на фермі працюють не більше п’яти працівників, достатньо співбесіди інспектора з фермером.

F6.17 Температура всередині пташників та інкубаторів має бути регульованою.

В перший день потрібно підтримувати температуру, що дорівнює температурі в інкубаторах. Через 20 діб її потрібно витримувати такою, яка дорівнює температурі навколишнього середовища вдень. Групи дрібних фермерів

повинні забезпечити

відсутність піддавання тварин

небезпечним коливанням

температури.

ОСНОВНА

ПРИНЦИП 7: ЗДОРОВ’Я № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F7.1 За результатами консультацій

з ветеринаром має бути розроблений документований ветеринарний план нагляду за станом здоров’я (VHP).

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F7.2 VHP має містити достатні і докладно описані заходи, які

В VHP має бути внесене таке: • Запобігання захворюванням

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

Page 25: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

25

сприяють покращанню умов утримування тварин.

і травмам замість лікування хвороб;

• Уникнення фізичних, харчових стресів та стресів, спричинених умовами оточуючого середовища;

• Кульгавість та інші проблеми з лапами;

• Надмірна поведінкова активність;

• Паразитарні інфекції; • Кліматичні умови; • Вакцинація та інші способи подолати захворювання;

• Харчування; • Умови навколишнього середовища, зокрема, поводження з екскрементами і боротьба зі стоками;

• Управління зоною випасу та підніжним кормом;

• Запобігання появі хижаків, а також боротьба зі щурами та мишами;

• Умертвіння; • Прийнятні показники смертності та заходи, яких потрібно вживати у разі їх перевищення.

до груп дрібних

фермерів

F7.3 Персонал ферми має виконувати заходи, описані в VHP.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

Page 26: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

26

F7.4 Ветеринар має регулярно відвідувати ферму з метою перевірки стану здоров’я водоплавних птахів. Якщо ветеринар побачить, що стан здоров’я птаха незадовільний, то потрібно негайно вживати відповідних заходів.

Ветеринар повинен здійснювати відвідування принаймні один раз протягом сезону росту. До членів групи дрібних фермерів ця вимога на розсуд Органа з сертифікації може не застосовуватись.

ДОДАТКОВА Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F7.5 За необхідності потрібно реєструвати результати огляду під час відвідування ветеринаром, а також заходи, яких потрібно вжити пізніше.

До членів групи дрібних фермерів ця вимога на розсуд Органа з сертифікації може не застосовуватись.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F7.6 Фермер має поводити себе як особа, яка належним чином доглядає за тваринами, здійснюючи огляди умов утримування водоплавних птахів принаймні двічі на добу.

Групи дрібних фермерів мають

забезпечити належні умови

утримування водоплавних

птахів, що належать їм.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F7.7 Хворих та поранених птахів потрібно лікувати негайно з метою мінімізації болю та розладів. Лікування не повинне відкладатися з метою збереження придатності птаха або стада для реалізації на ринку.

ДОДАТКОВА

F7.8 Для одужання хворих і поранених тварин має бути передбачене безпечне місце, де відсутнє будь-яке конкурування.

У хворих птахів постійно мають бути корм і вода. Птахів слід перевіряти щонайменше двічі на добу і доглядати за ними, за необхідності з ветеринарним лікуванням. Повинні вестися і весь час

ДОДАТКОВА

Page 27: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

27

бути напохваті записи щодо догляду та лікування окремих особин.

F7.9 Гормони росту застосовуватись не повинні.

ДОДАТКОВА

F7.10 Будь-які хірургічні втручання має здійснювати ветеринар.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F7.11 Водоплавних птахів, які відчувають біль або мають поранення, від яких вони навряд чи одужають, потрібно негайно та гуманно умертвити у спосіб, що забезпечує негайну втрату чутливості водоплавного птаху до болю.

Працівники мають бути навчені належній методології умертвіння (швидким і гуманним способом).

ДОДАТКОВА

F7.12 Записи стосовно призначення ветеринарних медичних препаратів і хірургічних втручань, смертність, кількість кульгавих, поранених і таких, яких усипили, птахів (із зазначенням причин і методики) слід вести принаймні три роки або упродовж терміну їх чинності залежно від того, що довше.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

ПРИНЦИП 8: ГІГІЄНА ТА БОРОТЬБА З ПАРАЗИТАМИ і ХИЖАКАМИ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F8.1 Приміщення для перебування

водоплавних птахів потрібно регулярно і ретельно прибирати та проводити їх дезінфекцію у відповідності до

Прибирання потрібно проводити принаймні у проміжки часу між зміною груп птахів. Групи дрібних фермерів

ДОДАТКОВА

Page 28: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

28

принципів прибирання. повинні забезпечити наявність

чистого ліжка та укриття для

тварин, що належать ним.

F8.2 Для всього персоналу, що працює на фермі та відвідує її, мають бути передбачені відповідні технічні засоби для миття рук і туалети.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F8.3 Має бути розроблена ефективна викладена письмово політика щодо контролювання відвідувачів, транспортних засобів і матеріалів, яку мають знати і виконувати відповідальні особи.

На об’єкті має бути план забезпечення біологічної безпеки з метою запобігання поширенню захворювання між фермами. У разі проведення робіт більше ніж п’ятьома працівниками має бути в наявності письмова політика. У випадку ферм, де працюють не більше п’яти осіб, достатньо співбесіди інспектора з фермером.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F8.4 На вході на ферму має бути передбачена щітка для чищення взуття/дезінфікуючий засіб або огорожа для взуття.

РЕКОМЕНДАЦІЯ Незастосовна

до груп дрібних

фермерів F8.5 У пташнику та укритті для

водоплавних птахів не повинно бути котів, собак та інших тварин, що живуть на фермі.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F8.6 Потрібно вживати заходів щодо захисту водоплавних птахів від хижаків.

ДОДАТКОВА

F8.7 Боротьба з хижаками має Як першу лінію захисту слід РЕКОМЕНДАЦІЯ

Page 29: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

29

проводитись гуманними способами.

передбачати огорожу або інші способи недопущення диких тварин і собак. Не слід користуватися смертельними способами боротьби з хижаками, особливо нерозбірливими способами, що спричиняють сильний біль і страждання, зокрема, капканами та пастками, куди потрапляють лапи.

ПРИНЦИП 9: ПОВОДЖЕННЯ З ВОДОПЛАВНИМИ ПТАХАМИ І ДОГЛЯД ЗА НИМИ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F9.1 Відповідальні особи мають

бути навчені належному поводженню з водоплавними птахами. Записи щодо проведеного навчання потрібно зберігати упродовж принаймні п’яти років або упродовж терміну їх чинності залежно від того, що довше.

За наявності більше ніж п’яти працівників потрібен письмовий план. У випадку ферм, де працюють не більше п’яти осіб, достатньо співбесіди інспектора з фермером.

ДОДАТКОВА Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F9.2 Не повинні проводитись такі дії щодо змінювання фізичного стану водоплавних птахів як: • Видалення кігтів; • Створення отворів у тілі; • Підрізання крил; • Підрізання пір’їн; • Кастрація.

Якщо великі пір’їни ламаються або їх ушкоджено, то допускається їх підрізання.

ДОДАТКОВА

F9.3 Сточування дзьобу та підрізання його кінця заборонено

ОСНОВНА

Page 30: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

30

F9.4 На племінних фермах допускається встановлювати скляні огорожі з метою запобігання бійкам.

У випадках, коли бійки являють собою проблему, зазвичай гарантований результат дають менш радикальні заходи, наприклад, зниження щільності заселення і забезпечення більш складної будови оточуючого середовища.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

F9.5 Потрібно вжити заходів щодо мінімізації бійок та/або ушкодження пір’їн внаслідок ударів дзьобом та інших негативних проявів поведінки.

Розмір стада (занадто велика кількість водоплавних птахів в одному стаді), брудне оточуюче середовище, а також проблеми з харчуванням можуть призвести до появи негативних проявів поведінки, зокрема, бійок, затоптування під час паніки, а також конкурування за корм та воду. Якщо місткість пташника перевищує 3000, то висота роздільної стіни має бути достатньою для того, щоб водоплавні птахи не бачили один одного. На фермах ризик виникнення паніки можна знизити шляхом частого вигулу стад, а також їх піддавання новим видам шуму і новим подіям починаючи з моменту, коли птахи ще зовсім малі.

ДОДАТКОВА

F9.6 Пташенят, які щойно Їх потрібно бережно знімати з ДОДАТКОВА

Page 31: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

31

вилупилися, не допускається кидати або вивантажувати навалом.

висоти, що дорівнює 12 дюймам (30,5 см) або меншому значенню.

ПРИНЦИП 10: ПРОСТЕЖУВАНІСТЬ, ІДЕНТИФІКАЦІЯ ТА ПОДІЛ № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ F10.1 Фермер повинен виконувати

процедури, що відповідають сучасній уяві, щоб гарантувати надходження всіх водоплавних птахів віком більше 3 діб, яких названо сертифікованими, з сертифікованих джерел.

Процедура перевірки під час приймання повинна містити вимогу щодо перевірки відповідальними особами рахунків і транспортних накладних. Процедури потрібно підтримувати з метою забезпечення їх відповідності дійсній ситуації. До того ж, для підтвердження відповідності потрібно проводити візуальний огляд (за можливості щодо кольору та якості, аби переконатися, що скубання живцем не проводили). Результати візуального огляду потрібно документувати із зазначенням дати та кількості перевірених тварин, вони мають бути засвідчені підписом відповідальної особи.

ОСНОВНА Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

F10.2 Мають бути встановлені процедури управління процесом приймання та огляду птахів, що надходять, а також призначення відповідальних осіб.

Письмово викладений план потрібен у випадку виконання робіт більш ніж п’ятьома працівниками. У випадку, якщо на фермі працюють не більше п’яти працівників, достатньо

ДОДАТКОВА Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

Page 32: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

32

співбесіди інспектора з фермером.

F10.3 Потрібно довести, що всі водоплавні птахи, які надходять на об’єкті і яких названо сертифікованими, дійсно надходили з сертифікованого джерела. У випадку груп дрібних фермерів потрібно довести, що всі водоплавні птахи, що надходять на об’єкт, надходять з певного регіону.

Мають бути в наявності копія сертифіката щодо сфери діяльності, чітка ідентифікація сертифікованих водоплавних птахів в транспортних і торгових накладних, а також позначення номерів партій.

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

F10.4 Потрібно вести записи щодо надходження і вивезення водоплавних птахів і зберігати їх упродовж 3 років або проміжку часу їх чинності залежно від того, що більше.

Кількість водоплавних птахів і дата їх надходження та вивозу.

ОСНОВНА Незастосовна

до груп дрібних

фермерів

Page 33: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

33

2. Модуль “Забивання” Цей модуль потрібно застосовувати до всіх об’єктів, де здійснюють забивання. № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ S1 Об’єкт має відповідати

вимогам національних нормативних документів щодо умов утримування тварин.

ОСНОВНА

S2 Особи, відповідальні за розвантаження, оглушення та забивання, мають пройти базове навчання з питань утримування тварин.

Персонал має бути навченим розпізнаванню ознак фізичного болю і травмування, компетентним щодо поводження з птахами та, за необхідності, забиванню. Персонал у жодному разі не повинен шпинати, бити, кидати і навмисно наносити травми птаху.

ДОДАТКОВА

S3 Записи щодо навчання мають зберігатися щонайменше 5 років.

ДОДАТКОВА

S4 Після прибуття на бійню, з водоплавними птахами потрібно поводитись обережно і займати їх якомога менше.

Огляд усіх птахів після прибуття та проведення всіх процедур поводження з птахами, які важко дихають або перебувають у натовпі. Потрібно здійснити зважування транспортних засобів (з записом) для контролювання щільності їх заповнення.

ДОДАТКОВА

S5 Водоплавних птахів потрібно вивантажити і забити упродовж двох годин, за

ДОДАТКОВА

Page 34: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

34

винятком випадків, коли бійню оснащено належним чином улаштованими приміщеннями.

S6 На промисловій бійні водоплавних птахів потрібно вивантажувати в слабко освітлене приміщення, за можливості забезпечуючи запобігання стресу і страху. У разі забивання на відкритому просторі, потрібно вживати інших заходів щодо зменшення стресу.

На бійні будь-якого типу потрібно вживати заходів, аби уникнути побачення водоплавним птахом забою іншого птаха. Цю вимогу виконано, якщо вжито достатніх заходів щодо мінімізації стресу водоплавного птаха, спричиненого прибуттям на бійню до самого моменту забивання. Слід застосовувати такі способи зменшення стресу: запланований момент прибуття на бійню, щоб птахам не доводилося довго чекати, перебуваючи в транспортних засобах; обережне завантаження і вивантаження птахів; одночасне проведення робіт тільки з одним птахом; мінімізація проміжку часу між перевертанням і оглушенням; налаштування висоти ванни з водою таким чином, щоб вона відповідала розмірам птахів.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

S7 На промисловій бійні водоплавних птахів потрібно оглушати, а потім забивати раніше моменту відновлення

Потрібно реалізовувати передовий досвід.

ДОДАТКОВА

Page 35: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

35

ними свідомості. S8 У разі застосування з метою

оглушення змінного електричного струму частотою 50 Гц, під час налаштування обладнання потрібно забезпечувати струм не менше ніж 130 мА на одного птаха.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

S9 Частоту струму, що застосовується для оглушення, потрібно перевіряти тричі на добу з реєстрацією результатів.

Якщо частота занадто низька, то потрібно здійснювати налаштування. Результати слід реєструвати.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

S10 Потрібно проводити огляди ферм, звідки завозять птахів, з метою підтвердження їх відповідності вимогам RDS.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

Page 36: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

36

3. Модуль “Транспортування” Цей модуль потрібно застосовувати до всіх об’єктів, де здійснюють транспортування живих птахів, у тому числі до ферм та бійнь. № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ T1 Транспортні засоби мають

відповідати вимогам національних нормативних документів щодо умов утримування тварин.

ОСНОВНА

T2 Планування процесів транспортування повинне забезпечувати якомога швидше досягнення водоплавними птахами місця призначення, але у жодному разі цей проміжок часу не повинен перевищувати 8 годин.

Тривалість транспортування у жодному випадку не повинна перевищувати 8 годин. Залежно від місцевих можливостей, потрібно користуватися прямими маршрутами, з метою додаткового зменшення тривалості транспортування потрібно уникати зайвих зупинок.

ДОДАТКОВА

T3 Водоплавних птахів потрібно транспортувати в транспортному засобі, що забезпечує достатню вентиляцію та захист від вітру, дощу, снігу та різких перепадів температури.

Водоплавні птахи не повинні транспортуватися під час жорстких погодних умов, за винятком випадків, коли забезпечено належний захист.

ДОДАТКОВА

T4 Під час транспортування не допускається переповнення транспортного засобу водоплавними птахами.

Перед транспортуванням потрібно визначити кількість водоплавних птахів у контейнері виходячи з величини усередненої маси птаха. В клітках не повинні

ДОДАТКОВА

Page 37: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

37

перебувати більше 6 дорослих птахів; рекомендована площа, що припадає на одного птаха, становить від 0,15 до 0,25 м2. Повинні бути передбачені простір для відчуття птахами комфорту, а також належна вентиляція.

T5 Перед завантаженням водоплавних птахів транспортний засіб потрібно вичистити і висушити.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

T6 Під час кожного перевезення водоплавних птахів з метою подальшого забою потрібно вести записи щодо їх смертності. Записи потрібно зберігати упродовж п’яти років або упродовж проміжку часу їх чинності залежно від того, що більше.

Потрібно встановити граничне значення “мертвих на момент прибуття” (DOA) птахів.

РЕКОМЕНДАЦІЯ

Page 38: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

38

4. Модуль “Група дрібних фермерів” Цей модуль потрібно застосовувати до груп дрібних фермерів. Малими називають ферми, що відповідають визначенню, поданому в розділі “Визначення”. Процедури аудиту груп дрібних фермерів описано в додатку В. № ВИМОГА НАСТАНОВИ РІВЕНЬ G1 Група дрібних фермерів має

являти собою однорідну групу членів з огляду на сільськогосподарську продукцію, яку вони виробляють, а також географічне розташування та економічне становище.

Дрібні ферми мають бути розташовані в певній географічній місцевості. Певна географічна місцевість має бути ідентифікована як перелік сільських населених пунктів. Як настанову можна вказати, що Орган з сертифікації може встановлювати граничну чисельність водоплавних птахів, що перебувають в одному домашньому господарстві, такою, що дорівнює 100.

ОСНОВНА

G2 RDS не допускає використання такого, який вже був у використанні, а також підданого повторному перероблянню пуху.

Як вихідну сировину, що відповідає вимогам RDS, допускається продавати оптом і вроздріб тільки пух та пір’я, одержані від птахів, яких розводять на дрібних фермах.

ОСНОВНА

G3 Має бути в наявності така документація щодо групи малих фермерів: • чітко визначена карта

розташування сільських населених пунктів, де проведено сертифікацію;

• збиральник (збиральники);

Збиральникам потрібно присвоювати унікальні ідентифікаційні номери.

ОСНОВНА

Page 39: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

39

• оцінена кількість і вид водоплавних птахів, що припадають на один сільський населений пункт;

• заяви збиральників, перелічені нижче в пункті G4;

• кількість і тип виробів з пуху та пір’я, що постачають збиральники.

G4 Зареєстровані збиральники повинні мати доступ до цього стандарту і бути обізнаними з його положеннями.

Дрібні збиральники, що займаються збиранням пуху в домашніх господарствах, мають бути зареєстровані кінцевим збиральником як збиральники, сертифіковані згідно з положеннями RDS, вони повинні знати вимоги RDS.

ОСНОВНА

G5 Збиральники мають надавати документацію щодо: • карти з зазначенням

сільських населених пунктів, де вони збирають пух та пір’я;

• кількість пуху та пір’я, постачання яких було здійснене.

G6 Збиральники мають відповідати таким вимогам і підписати заяву із зазначенням того, що: • вони займаються

постачанням сертифікованих

ОСНОВНА

Page 40: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

40

пуху та пір’я тільки з сільських населених пунктів, де розташовано об’єкти, які належать до групи дрібних фермерів;

• сертифіковані пух та пір’я обов’язково відділяють та ідентифікують;

• вони якнайшвидше подають повідомлення утримувачу сертифіката стосовно вчинення будь-яких дій, що не відповідають вимогам цього стандарту.

G7 Власник сертифіката щодо сфери діяльності повинен мати процедури, в яких зазначено заходи, яких потрібно вжити у разі виникнення невідповідностей вимогам цього стандарту, санкції та положення щодо виключення членів.

ОСНОВНА

G8 Факти, виявлені Органом з сертифікації під час відвідування ферми, не повинні суттєво відрізнятися від заяв збиральника і положень документації групи дрібних фермерів.

Під час відвідування ферми Орган з сертифікації має набути уяву щодо належності функціонування групи дрібних фермерів.

КРИТИЧНО ВАЖЛИВА

Page 41: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

41

5.&Textile&Exchange&Content&Claim&Standard&(TE&CCS)&

Вимогою Responsible Down Standard є дотримання вимог TE Content Claim Standard, у той час як матеріал, щодо якого роблять заяву (Claimed Material), визначають таким чином. Сертифікований пух – пух, який постачають організації, що відповідають вимогам застосовних модулів RDS. Додаткові настанови щодо тлумачення вимог CCS, які стосуються пуху та пір’я, містить RDS Implementation Manual.

Page 42: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

42

6. Сертифікація племінної ферми (необов’язковий) Власники торгових марок, бійні, інкубатори та інші члени ланцюжка постачання можуть

зупинити вибір на застосуванні вимог RDS до племінних ферм, хоча цей стандарт такої вимоги не містить. Процедуру виконання цього описано в цьому розділі. Усі племінні ферми, внесені в необов’язковий модуль, мають відповідати всім вимогам модуля “Ферма”. У випадку ланцюжків постачання, який зробили вибір на користь включення племінних ферм, щодо яких встановлено необов’язкові вимоги, має бути створена система, що забезпечує простежуваність1 між фермами, що займаються розведенням, або інкубаторами, сертифікованими на відповідність вимогам RDS, та племінними фермами. Сертифікація племінної ферми не передбачає окремих ярликів або розрядів щодо сертифікації племінної ферми. У той же час, сертифікацію на рівні племінної ферми підтверджують сертифікатами щодо сфери діяльності і сертифікаті щодо угоди, з тим щоб кінцевий продавець продукції міг точно вказати рівень сертифікації племінної ферми. Для отримання докладнішої інформації, будь ласка, звертайтеся до RDS Labeling Guide. Сертифікований пух, одержаний від племінних ферм, має бути чітко вказаний у сертифікатах щодо угоди. Якщо передбачено тільки контактування між двома підприємствами, то це називають сертифікацією племінної ферми (PFC) на відповідність вимогам RDS. Якщо під час аудиту виявлено невідповідність встановленим вимогам племінної ферми або інкубатора, то ця племінна ферма має бути вилучена з ланцюжка постачання компанії, що робить заяву стосовно племінних ферм. Замість цього компанія може зробити вибір на користь того, щоб більше не робити заяв про те, що її ланцюжок постачання сертифіковано, починаючи з рівня племінної ферми.

1 Простежуваність – це можливість ідентифікувати походження продукції за рахунок задокументованої ідентифікації. Загалом простежування передбачає повернення назад в часі і в межах ланцюжка постачання, у той час як слідкування передбачає рух уперед в часі і в межах ланцюжка постачання.

Page 43: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

43

Додаток А. Процедури аудиту Застосовуються такі визначення Аудит, щодо проведення якого подають попередження (Announced Audit) З представниками підприємства заздалегідь контактують з метою встановлення дати проведення аудиту на території підприємства. Відвідування з метою підтвердження (Confirmation visit)

Попередження менше ніж за 1 годину; візуальна перевірка відповідності вимогам щодо умов утримування тварин. Відвідування з метою підтвердження повинні здійснюватись на додаток до повних аудитів. Аудит, щодо якого подають часткове попередження (Semi-announced audit)

Аудити, що проводяться на об’єкті, повідомлення щодо яких подається у проміжок часу до 72 годин до їх проведення, з метою забезпечення того, що об’єкт відкрито і на місці наявні особи, присутність яких необхідна для проведення аудиту на об’єкті. Аудити без попередження (Unannounced audits)

Аудитор вказує проміжок часу тривалістю не більше 2 місяців, упродовж якого на об’єкті буде проведено аудит, у цьому разі аудитори прибувають без додаткового повідомлення. На початку року, коли повинна проводитись сертифікація, Орган з сертифікації надає фермеру повідомлення щодо проміжку часу, упродовж якого буде проведено аудит на об’єкті, обов’язковість присутності відповідних осіб, а також наявності в них напохваті в цей час необхідної документації. А1 Промислові ферми А1.1 У перший рік сертифікації подають попередження про всі первинні аудити.

Це роблять для залучення фермера до процесу сертифікації, створення доброї волі щодо забезпечення відповідності вимогам RDS, а також для гарантування наявності на об’єкті напохваті відповідної документації та персоналу, які необхідні для проведення аудиту на об’єкті.

А1.2 Сертифікація в подальші роки:

Page 44: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

44

• до одного аудиту на об’єкті, щодо якого подають попередження, на два роки; • принаймні один аудит на об’єкті, щодо якого подають часткове попередження

(у проміжок часу не більше ніж 72 години) або аудит без попередження (у проміжок часу 2 місяці) на 2 роки;

• відвідування з метою підтвердження не менше ніж 5 % від загальної кількості ферм; відвідування з метою підтвердження не менше ніж 10 % від загальної кількості ферм, де наявний високий ризик.

А1.3 Усі аудити, щодо проведення яких подають попередження, аудити, щодо яких подають часткові попередження, а також аудити без попередження вважають повними аудитами, вони залежно від обставин можуть передбачати співбесіди з керівництвом і працівниками, перевірку документації та візуальні перевірки. Ферми, які вибрано для проведення аудитів, щодо яких подають часткові попередження та аудити без попередження, вибирають Органи з сертифікації шляхом випадкового вибору та виходячи з результатів оцінювання ризику, проведених ними за критеріями ризику, переліченими нижче.

А1.4 Відвідування з метою підтвердження мають передбачати принаймні візуальні перевірки. Усі виявлені невідповідності критично важливим та основним вимогам потрібно усувати згідно з вимогами RDS.

А1.5 Відвідування відсоткової частки об’єктів, вказаних в А1.2, Орган з сертифікації має здійснювати щорічно, об’єкти повинні вибирати Органи з сертифікації шляхом випадкового вибору та виходячи з результатів оцінювання ризику, проведених ними за критеріями, переліченими нижче.

А2 Критерії ризику для промислових ферм А2.1 Вибирання ферм для проведення аудитів, щодо яких подають часткове

попередження, аудитів без попередження, а також додаткових аудитів з метою підтвердження повинне проводитись на розсуд Органа з сертифікації за результатами оцінювання ризику згідно з такими критеріями: • результати аудитів, проведених раніше; • інформація, одержана від третьої особи; • племінні ферми; • проміжок часу, що минув від моменту проведення останнього аудиту; • велика площа (більші обсяги пуху, на які впливає належність функціонування); • регіональна практика (наприклад, примусове годування або скубання живцем);

Page 45: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

45

• типові сезонні моменти настання часу для скубання живцем та/або примусового годування;

• вік, за якого здійснюють забивання; • здійснена раніше сертифікація на відповідність вимогам інших стандартів щодо

умов утримування тварин; • національне законодавство; • обсяги пуху, що надходять у продаж від регіону; • різновид птахів; • зниження розцінок на м’ясо або підвищення розцінок на пух (що може

призвести до появи спокуси до скубання живцем).

Page 46: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

46

Додаток В. Групи дрібних фермерів Цей стандарт забезпечує можливість аудиту дрібних ферм, розташованих в певній географічній місцевості, як єдиного підприємства. Усі групи ферм класифікують як єдине підприємство, що називають групою дрібних фермерів (SFG). Воно являє собою ланцюжок постачання, в якому збиральники збирають пух на дрібних фермах з подальшим його постачанням крупнішим збиральникам або безпосередньо продавцям пуху та/або підприємствам, які займаються його (попередньою) переробкою. Дрібні ферми (домашні господарства) зазвичай утримують не більше 100 водоплавних птахів одночасно. Модуль “Група дрібних фермерів” вимагає ідентифікації та участі місцевих збиральників пуху, що несуть відповідальність за відповідні регіони. З представниками цих сторін проводять співбесіди, а також здійснюють аудити на них, вони також повинні надавати документацію, що відповідає викладеним нижче вимогам. Правильне визначення району розташування групи дрібних фермерів дуже важливе для належного застосування вимог модуля. В1 Визначення району розташування групи дрібних фермерів В1.1 Під час визначення району розташування групи дрібних фермерів Орган з

сертифікації має виконувати такі вимоги: • місцевий досвід щодо визначення району (наприклад, певна територія, визнана

на національному рівні, провінція або штат, визначені державою); • район, встановлений кінцевим збиральником; • район, в якому застосовуються однакові технології виробництва, з тим щоб

практика, застосовувана дрібним фермером, могла правомірно вважатися такою, що застосовується іншими дрібними фермерами в цьому районі;

• райони допускається поєднувати в окремий регіон з метою перевірки і складання звіту тільки в тому разі, якщо вони мають однаковий рівень ризику, про що йдеться нижче.

В1.2 Орган з сертифікації має перевірити ефективність і практики, застосовувані групою дрібних фермерів, шляхом щорічного аудиту на об’єктах, що передбачає таке: • співбесіди зі збиральниками; • оцінювання документації збиральників;

Page 47: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

47

• відвідування певної кількості фермерів і сільських населених пунктів згідно з поданим нижче описом.

В1.3 Для оцінювання проміжку часу, необхідного для перевірки SFG, потрібно здійснити первинне оцінювання ризику. Критерії оцінювання ризику та опис рівнів ризику для цілей, пов’язаних з визначенням днів проведення аудиту, подано нижче. Орган з сертифікації залишає за собою право змінювати кількість відвідувань, виходячи з результатів оцінювання ризику, перевірки документації та співбесід із збиральниками.

В2 Критерії ризику для груп дрібних фермерів В2.1 Органи з сертифікації повинні оцінити регіон виходячи з таких критеріїв з метою

визначення проміжку часу, необхідного для перевірки певної групи дрібних фермерів: • практика, загальноприйнята в регіоні; • результати раніше проведених аудитів у районі (якщо їх проводили); • інформація від третьої особи (за її наявності); • близькість до районів, де трапляються випадки примусового годування або

скубання живцем; • контролювання на рівні збиральника; • кількість збиральників; • робота збиральників також у регіонах, де наявні підприємства, які не

сертифіковано на відповідність вимогам RDS; • рівень законного примушування; • обсяги пуху, що надходять у продаж з регіону; • площа району, про який ідеться; • типові сезонні моменти настання часу для скубання живцем та/або

примусового годування; • рівень законного примушування і національне законодавство.

В3 Визначення загальної тривалості проведення аудитів у днях В3.1 Виходячи з рівнів ризику в районі, Орган з сертифікації визначає на свій розсуд

рівень перевірки, що має бути проведене з метою гарантування виконання вимог цього стандарту в частині як умов утримування тварин, так і ланцюжка нагляду.

В3.2 Мінімальною вимогою є відвідування аудитором усіх районів та його співбесіди з

Page 48: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

48

працівниками домашніх господарств, де вирощують водоплавних птахів, з метою підтвердження відповідності вимогам цього стандарту.

В3.3 Залежно від рівнів ризику потрібно приймати таке: • низький – звичайна загальна тривалість проведення аудитів у днях1; • середній – звичайна загальна тривалість проведення аудитів у днях, збільшена

принаймні в 1,5 рази; • високий – звичайна загальна тривалість проведення аудитів у днях, збільшена

принаймні в 2 рази. В перший рік усі райони потрібно оцінювати як такі, що мають принаймні середній рівень ризику. В3.4 Методику розрахунку звичайної загальної тривалості має розробляти Орган з

сертифікації за погодженням з Textile Exchange. Рівень визначають за площею району (в квадратних кілометрах).

____________

Page 49: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

49

1 Загальну тривалість проведення аудитів у днях визначають без урахування проміжку часу, потрібного для того, щоб дістатися до району.

Page 50: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

50

Додаток С. Вимоги до ферм, що працюють за контрактом Застосовуються такі визначення Ферми, що працюють за контрактом

Ферми, що займаються розведенням водоплавних птахів як окремі компанії або особи, (компанії-підрядники, наприклад, оптовий торговець, бійня або спеціалізована ферма). Для кваліфікування як ферми, що працює за контрактом, повинне виконуватись таке: • компанія-підрядник має забезпечити наявність усіх вихідних матеріалів, зокрема, яєць

або пташенят, які щойно вилупилися, корму, лікарських препаратів, проведення ветеринарного догляду, логістику;

• існує угода, згідно з якою компанія-підрядник купуватиме птахів на фермі, що працює за контрактом, а ферма, що працює за контрактом, продаватиме птахів компанії-підряднику.

С1 Настанови щодо користування С1.1 Стандарт дозволяє сертифікацію групи ферм, що працюють за контрактом і

здійснюють постачання продукції одній компанії (компанії-підряднику). Компанія наймає ці ферми за контрактом для розведення водоплавних птахів з метою продажу безпосередньо цій компанії. Компанію-підрядник потрібно розглядати як сертифіковану організацію.

С1.2 Окремі члени групи не мають права користуватися сертифікатом незалежно від інших.

С1.3 Має бути створена система внутрішнього контролю (ICS) з метою забезпечення відповідності вимогам RDS усіх фермах, що працюють за контрактом як група. Сертифікована організація має застосовувати ICS з метою забезпечення відповідності ферм, що працюють за контрактом, вимогам цього стандарту. Орган з сертифікації проводить аудит ICS, а також кількості ферм, що входять до складу групи.

С2 Вимоги щодо системи внутрішнього контролю З метою досягнення відповідності вимогам, що мають бути виконані для отримання сертифіката фермою, що працює за контрактом, сертифікована організація має створити систему внутрішнього контролю. До всіх ферм, що працюють за контрактом, застосовуються модулі “Ферма” і “Транспортування” RDS, якщо вони застосовні. ICS має відповідати настановам, викладеним нижче, зокрема:

Page 51: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

51

a. мати задокументовану структуру управління ICS; b. документи щодо щорічних перевірок всіх членів групи саме з метою

перевірки їх відповідності вимогам RDS; c. підписані угоди з кожною з ферм, що працюють за контрактом, в яких

вказано права та обов’язки членів групи в частині забезпечення відповідності вимогам стандарту, а також надання дозволів на здійснення як перевірок інспекторами, які перевіряють ICS, так і аудитів Органом з сертифікації;

d. усі члени групи ферм, що працюють за контрактом, повинні мати доступ до копії RDS або відповідних розділів стандарту;

e. усі члени групи ферм, що працюють за контрактом, мають розуміти відповідні вимоги цього стандарту, а також знати про наслідки невідповідності ним та санкції.

С3 Вимоги щодо членів групи ферм, що працюють за контрактом Група ферм, що працюють за контрактом, які подають заявку на сертифікацію на відповідність вимогам RDS, мають відповідати таким вимогам: a. керівник або група керівництва повинні нести відповідальність за реалізацію

ICS; b. працівники членів групи ферм, що працюють за контрактом, мають пройти

навчання з питань, пов’язаних з RDS; c. має бути створений механізм вирішення конфліктів інтересів; d. має бути описана та реалізована методологія внутрішнього контролю з

метою забезпечення відповідності вимогам RDS; e. паралельне виробництво не допускається; f. мають бути створені механізми для забезпечення вжиття колективних

заходів у випадках виявлення невідповідності вимогам RDS; g. мають бути створені процедури прийняття нових членів, що забезпечують

прийняття тільки після здійснення внутрішніх перевірок; h. має проводитись оцінювання ризику і за його результатами повинні

виконуватись відповідні дії з дотримуванням вимог, викладених нижче залежно від критеріїв ризику;

i. повинні зберігатися і вестися записи стосовно такого: 1. карти/схеми всіх ферм, що працюють за контрактом, на яких наявні

водоплавні птахи;

Page 52: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

52

2. повний перелік членів групи ферм, що працюють за контрактом; 3. записи, здійснювані на фермі, із зазначенням кількості водоплавних

птахів, закупівлі яєць або пташенят, які щойно вилупилися, придбання та продажу живих водоплавних птахів, а також решти інформації, що має бути відповідно до вимог RDS;

4. підписані угоди з членами; 5. записи про результати внутрішніх перевірок; 6. усі записи мають зберігатися не менше трьох років. С4 Вимоги щодо Органа з сертифікації С4.1 Орган з сертифікації має перевіряти ефективність і практику застосування ICS

групою ферм, що працюють за контрактом, шляхом проведення щорічних аудитів на об’єкті, під час яких потрібно здійснювати таке:

a. перевірку управління системою внутрішнього контролю; b. оцінювання документації системи внутрішнього контролю; c. відвідування певної кількості членів групи ферм, що працюють за контрактом,

згідно з описаним нижче порядком. С4.2 Щорічні аудити групи має проводити Орган з сертифікації. У випадку великих

груп, аудити допускається поділяти на окремі відвідування з метою забезпечення відповідності рівню ризику.

a. Орган з сертифікації має призначити інспекторів, які пройшли відповідне навчання з питань аудиту ICS.

b. Орган з сертифікації має здійснити оцінювання ризику для групи ферм, що працюють за контрактом, з метою визначення мінімальної кількості аудитів на об’єктах окремих ферм.

c. Аудит на об’єкті має включати в себе оцінювання ICS, ефективності її застосування, а також відповідності вимогам RDS.

С4.3 Під час оцінювання ICS орган з сертифікації повинен визначити: a. наявність документів щодо внутрішнього контролю; b. чи проводилися внутрішні перевірки всіх членів групи принаймні щорічно; c. чи приймають у групу нових членів тільки після внутрішніх перевірок згідно з

процедурами, погодженими з Органом з сертифікації; d. чи вживають у випадках виявлення невідповідностей належних заходів,

передбачених ICS, що відповідають задокументованій системі накладання

Page 53: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

53

санкцій; e. чи передбачає ICS ведення належних записів щодо проведення перевірок; f. чи розуміють працівники членів групи вимоги стандартів, і здійснено з цих

стандартів витяги, чи їх перекладено або чи створено в інший спосіб розтлумачені версії офіційного стандарту, які належним чином охоплюють всі відповідні питання, пов’язані з виробництвом.

С4.4 Для оцінювання ефективності ICS має бути проведений вибірковий аудит на об’єкті одного з членів групи ферм, що працюють за контрактом.

С4.5 У звичайних випадках мінімальна кількість аудитів, що проводить Орган з сертифікації на об’єктах, має визначатися як квадратний корінь з загальної кількості ферм. Ферми вибирають випадково та виходячи з результатів оцінювання ризику Органом з сертифікації, у відповідності до описаних нижче критеріїв щодо ризику. Якщо під час аудитів не об’єктах групи ферм, що працюють за контрактом, де ризик звичайний, будуть виявлені розбіжності в практиці тваринництва або відмінності від ICS, то CFG потрібно вважати такою, для якої ризик високий.

С4.6 У випадку групи ферм, що працюють за контрактом, для яких ризик високий, кількість аудитів на об’єктах, що проводять Органи з сертифікації, має змінюватись з таким розрахунком, щоб вона відповідала рівню ризику згідно з поданою нижче таблицею.

С4.7 Аудити на об’єкті проводять для всіх членів групи ферм, що працюють за контрактом, які являють собою племінні ферми.

Подані значення являють собою мінімальну кількість повторних аудитів на об’єкті за

кожного рівня ризику.

Мінімальна кількість ферм, що займаються вирощуванням птахів, які повинні повторно

перевіряти інспектори сторонніх організацій:

Кількість членів у групі Звичайний рівень ризику Високий рівень ризику (×2) ≤ 100 10 20 > 100 Квадратний корінь з

кількості членів у групі Подвоєне значення квадратного кореня з кількості членів у групі

Page 54: 0/10 234 8/5%K26A/-. · Водоплавні птахи (Waterfowl) В тексті цього стандарту термін “водоплавний птах” стосується

Responsible Down Standard 2.0 © 2014 Textile Exchange

54

Усі виявлені невідповідності потрібно усувати згідно з вимогами RDS. С5 Критерії ризику для груп ферм, що працюють за контрактом Органи з сертифікації мають оцінювати групу ферм, що працюють за контрактом, з огляду на такі критерії ризику з метою визначення мінімальної кількості аудитів на об’єктах для конкретної групи ферм, що працюють за контрактом: • загальноприйнята практика в регіоні; • результати раніше проведених аудитів у районі (якщо їх проводили); • інформація від третьої особи (за її наявності); • близькість до районів, де трапляються випадки примусового годування або

скубання живцем; • рівень законного примушування; • обсяги пуху, що надходять у продаж з регіону; • площа району, про який ідеться; • проміжок часу, що минув від моменту проведення останнього аудиту; • велика площа (більші обсяги пуху, на які впливає належність функціонування); • регіональна практика (наприклад, примусове годування або скубання живцем); • типові сезонні моменти настання часу для скубання живцем та/або

примусового годування; • вік, за якого здійснюють забивання; • здійснена раніше сертифікація на відповідність вимогам інших стандартів щодо

умов утримування тварин; • національне законодавство; • обсяги пуху, що надходять у продаж від регіону; • різновид птахів; • зниження розцінок на м’ясо або підвищення розцінок на пух (що може

призвести до появи спокуси до скубання живцем).