0.01 0 - design kollection · la collection schönhuber franchi met à disposition des hôtels et...
TRANSCRIPT
02_0
3Al
le o
rigin
i del
la m
oder
nità
04_0
5Pe
nsie
ro e
col
labo
razi
one
06_0
7Re
fere
nces
12_1
3De
sign
Fur
nitu
re C
olle
ctio
n
64_6
5Te
chni
cal c
hara
cter
istic
s
70_7
1Er
gono
mic
s
00.0
1
02_0
3Al
le o
rigin
i del
la m
oder
nità
04_0
5Pe
nsie
ro e
col
labo
razi
one
06_0
7Re
fere
nces
12_1
3De
sign
Fur
nitu
re C
olle
ctio
n
64_6
5Te
chni
cal c
hara
cter
istic
s
70_7
1Er
gono
mic
s
Ham
ilton
SHa
milt
on S
BBa
rcel
ona
1880
1830
1 840
1850
1860
1870
1830
Cala
trav
a18
9018
1018
20Tu
rner
1730
1 720
Deau
ville
Mar
lene
Gabu
s30
00Al
ham
bra
Pola
ris
T ea
Chai
r SB
Tea
Chai
r S
Mad
ison
PM
adis
on P
LM
adis
on S
-imp
Mad
ison
SM
adis
on S
BM
adis
on X
LM
adis
on T-
GM
adis
on T-
PM
adis
on S
G
1910
1950
1940
1920
1960
1 070
Jean
Geo
rge
17 18 19 20 20 2 1 21 22 22 23 25 26 27 27 29 30 3 1 33 35 37 38 39 41 43 45 47 49 50 51 53 5 5 56 56 57 59 60 61 62 63 6 3 6 5
Lore
nzo
Belli
ni
C lau
dio
Men
inno
Robe
rto
Rom
anel
lo
Mat
teo
Thun
A dam
D. T
ihan
y
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 1
ALLE ORIGINI DELLA MODERNITÀ
With
mor
e th
an a
cen
tury
of w
ork
and
crea
tivity
beh
ind
them
,Sc
hönh
uber
Fra
nchi
can
legi
timat
ely
asse
rt th
at th
ey h
ave
achi
eved
a c
ultu
re ti
ed to
hos
pita
lity,
unde
rsto
od a
s th
e ar
t of
acc
omm
odat
ion
and
the
plea
sure
of m
akin
g cl
ient
s fe
elpr
ivile
ged
and
pam
pere
d in
eve
ry re
spec
t. To
sta
nd o
ut w
ith g
ood
tast
e is
inhe
rent
in th
e co
mpa
ny s
tyle
, whi
ch tr
ansf
orm
s ob
ject
sof
eve
ryda
y us
e in
to u
nmis
taka
ble
exam
ples
of d
esig
n wi
th
a to
uch
of c
lass
, thr
ough
the
eyes
of a
con
nois
seur
and
a u
niqu
epa
trim
ony
of e
xper
ienc
e. T
he e
ffort
to e
xcel
mak
es e
very
Schö
nhub
er F
ranc
hi c
olle
ctio
n im
med
iate
ly re
cogn
isab
le;
a po
int o
f arr
ival
in th
e bu
sine
ss, t
hank
s al
so to
pro
duct
ive
proc
esse
s th
at in
tegr
ate
mat
eria
ls, e
xtre
mel
y ad
vanc
edte
chno
logy
and
the
love
of t
he a
rtis
an c
rafts
man
for h
is w
ork.
So
it is
not
by
chan
ce th
at th
e co
mpa
ny’s
pron
ounc
ed a
ptitu
des
have
attr
acte
d so
me
of th
e be
st d
esig
ners
of o
ur ti
me,
who
seob
ject
ive
is to
cre
ate
the
mos
t exc
lusi
ve li
nes
for d
esig
ner
chai
rs. T
hese
col
lect
ions
are
the
mos
t up
to d
ate
and
conc
rete
dem
onst
ratio
n of
how
Sch
önhu
ber F
ranc
hi in
terp
rets
his
ow
n tim
e, to
day
mor
e th
an e
ver b
efor
e, k
nowi
ngly
sen
sing
th
e ex
pect
atio
ns o
f clie
nts,
with
tim
eles
s an
d au
thor
itativ
e sk
ill.
Nach
übe
r ein
em Ja
hrhu
nder
t des
kre
ativ
en S
chaf
fens
kan
nSc
hönh
uber
Fra
nchi
woh
l zu
Rech
t beh
aupt
en: d
ie Z
ufrie
denh
eit
der K
unde
n is
t Syn
onym
für U
nter
nehm
ensk
ultu
r. Je
dem
Kun
den
das
Gefü
hl z
u ge
ben,
jem
and
Beso
nder
es z
u se
in, i
hn ru
ndum
zu
verw
öhne
n, is
t Aus
druc
k di
eser
Kun
st d
es „
Entg
egen
kom
men
s“,
die
eben
so u
nver
kenn
bar i
st w
ie d
er g
esch
mac
kvol
le S
til d
esUn
tern
ehm
ens.
Es
brau
cht s
chon
den
Blic
k de
s Ke
nner
s un
dei
nen
einz
igar
tigen
Erf
ahru
ngss
chat
z, u
m O
bjek
te d
es tä
glic
hen
Gebr
auch
s m
it ei
nem
Hau
ch v
on K
lass
e in
ein
ziga
rtig
eDe
sign
erst
ücke
zu
verw
ande
ln. D
as S
treb
en n
ach
Exze
llenz
ist
char
akte
ristis
ches
Mer
kmal
der
Kol
lekt
ione
n vo
n Sc
hönh
uber
Fran
chi,
die
das
Spitz
enni
veau
dem
Zus
amm
ensp
iel v
on M
ater
ial
und
Tech
nik
wiew
ohl d
er L
iebe
zur
han
dwer
klic
hen
Trad
ition
verd
anke
n. K
ein
Zufa
ll al
so, w
enn
die
Brav
our d
enTr
aditi
onsb
etrie
b m
it re
nom
mie
rten
Pla
nern
der
Geg
enwa
rtve
rbin
det u
nd d
ie g
emei
nsam
ers
chaf
fene
n De
sign
sitz
möb
el
an E
xklu
sivi
tät k
aum
zu
über
biet
en s
ind.
Mit
dies
en K
olle
ktio
nen
als
aktu
elle
s un
d ko
nkre
tes
Zeug
nis
zeitg
enös
sisc
her
Inte
rpre
tatio
n is
t es
Schö
nhub
er F
ranc
hi e
rneu
t gel
unge
n,
die
Erwa
rtun
gen
der K
unde
n zu
übe
rtre
ffen
und
zeitl
oses
Pr
estig
e zu
m A
usdr
uck
zu b
ringe
n.
Avec
plu
s d’
un s
iècl
e de
trav
ail à
son
act
if, S
chön
hube
r Fra
nchi
peut
affi
rmer
de
plei
n dr
oit q
u’el
le p
ossè
de u
ne c
ultu
re li
ée à
l’hos
pita
lité,
c’ e
st-à
-dire
l’ar
t de
l’acc
ueil
et a
u pl
aisi
r de
faire
sent
ir au
clie
nt q
u’il
est p
rivilé
gié
et “
chou
chou
té”
de lo
ng e
nla
rge.
Sav
oir s
e di
stin
guer
ave
c go
ût fa
it pa
rtie
du
styl
e de
l’ent
repr
ise
qui,
au m
oyen
d’u
n œ
il de
con
nais
seur
et u
npa
trim
oine
issu
d’u
ne e
xpér
ienc
e un
ique
, tra
nsfo
rme
avec
un
soup
çon
de c
lass
e de
s ob
jets
d’u
sage
quo
tidie
n en
art
icle
s de
desi
gn in
com
para
bles
. La
volo
nté
de s
e dé
mar
quer
par
l’exc
elle
nce
perm
et d
e re
conn
aîtr
e im
méd
iate
men
t cha
que
colle
ctio
n de
Sch
önhu
ber F
ranc
hi e
t de
la p
lace
r au
som
met
de
la c
atég
orie
grâ
ce a
ussi
à la
con
trib
utio
n de
s pr
oces
sus
de p
rodu
ctio
n in
clua
nt d
es m
atér
iaux
et d
es te
chni
ques
extr
êmem
ent a
vanc
és e
t la
pass
ion
que
l’art
isan
épr
ouve
pou
rso
n pr
opre
trav
ail.
Ce n
’est
pas
par
has
ard
que
des
qual
ités
del’e
ntre
pris
e au
ssi p
rono
ncée
s se
mar
ient
ave
c ce
lles
des
mei
lleur
s de
sign
ers
cont
empo
rain
s do
nt l’
obj
ectif
est
de
crée
rde
s lig
nes
de d
esig
n le
s pl
us e
xclu
sive
s. C
es c
olle
ctio
ns s
ont l
apr
euve
la p
lus
actu
elle
et c
oncr
ète
que
Schö
nhub
er F
ranc
hiin
terp
rète
auj
ourd
’hui
plu
s qu
e ja
mai
s sa
pro
pre
époq
ue e
t sai
tré
pond
re a
ux a
ttent
es d
es c
lient
s av
ec u
ne a
utor
ité in
tem
pore
lle.
Con oltre un secolo di attività e creatività alle spalle, Schönhuber Franchi può affermare a pieno titolo di avere una cultura legataall’ospitalità, intesa come l’arte dell’accoglienza e il piacere di far sentire il cliente privilegiato e “coccolato” in ogni dettaglio.Distinguersi con gusto fa parte dello stile dell’azienda, che attraverso un patrimonio di esperienza unico, trasforma con un toccodi classe oggetti d’uso quotidiano in inconfondibili esempi di design. La spinta ad eccellere rende ogni collezione SchönhuberFranchi immediatamente riconoscibile e un punto d’arrivo nella categoria, grazie anche al contributo di processi produttivi cheintegrano materiali e tecniche estremamente avanzate e l’amore artigianale per il proprio lavoro. Non è casuale dunque che dotiaziendali tanto spiccate si coniughino con alcuni tra i migliori progettisti dei nostri giorni, con l’obiettivo di creare alcune tra lepiù esclusive linee di sedute di design. Questo catalogo è la dimostrazione più attuale e concreta di come Schönhuber Franchiinterpreti oggi più che mai il proprio tempo e sappia cogliere le attese dei clienti con un’autorevolezza senza tempo.
02.0
3
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 2
PENSIERO E COLLABORAZIONEEsiste una connessione diretta tra la concezione del contract di Schönhuber Franchi e i talenti dei cinque progettisti che hannocollaborato a Design Furniture. Schönhuber Franchi mette a disposizione della ricettività di prestigio sistemi di arredo di evolutaserialità e ricercata eleganza, capaci di integrarsi perfettamente nell’architettura contemporanea, che siano allo stesso tempodurevoli nell’estetica e nella funzione. Una missione che anche Lorenzo Bellini, Claudio Meninno, Roberto Romanello, Matteo Thun e Adam D. Tihany hanno abbracciato con l’entusiasmo, la brillantezza e l’acume formale che li hanno portati ai verticidella loro professione.
Ther
e is
a d
irect
con
nect
ion
betw
een
the
Schö
nhub
er F
ranc
hiho
spita
lity
conc
ept a
nd th
e ta
lent
of t
he fi
ve d
esig
ners
who
colla
bora
te in
turn
ing
out t
he c
ompa
ny’s
desi
gn fu
rnitu
re.
As a
pro
duct
and
ser
vice
, Sch
önhu
ber F
ranc
hi’s
colle
ctio
n m
akes
high
ly e
volv
ed m
ass-
prod
uced
furn
ishi
ng s
yste
ms
and
refin
edel
egan
ce a
vaila
ble
to p
rest
igio
us h
otel
s, w
hich
may
be
perf
ectly
inte
grat
ed in
to e
nviro
nmen
ts o
f con
tem
pora
ry a
rchi
tect
ure
and
are
at th
e sa
me
time
dura
ble,
in te
rms
of th
eir a
esth
etic
val
uean
d fu
nctio
n. L
oren
zo B
ellin
i, Cl
audi
o M
enin
no, R
ober
toRo
man
ello
, Mat
teo
Thun
and
Ada
m D
. Tih
any
have
em
brac
ed th
ism
issi
on e
nthu
sias
tical
ly, w
ith th
e br
illia
nce
and
form
al a
cum
enth
at h
as ta
ken
them
to th
e to
p of
thei
r pro
fess
ion.
Es g
ibt e
inen
dire
kten
Zus
amm
enha
ng z
wisc
hen
der A
uffa
ssun
gde
s Ob
jekt
von
Sch
önhu
ber F
ranc
hi u
nd d
em Ta
lent
der
fünf
Plan
er, w
elch
e an
der
Kol
lekt
ion
Desi
gn F
urni
ture
mitg
earb
eite
tha
ben.
Als
Pro
dukt
/Die
nstle
istu
ng b
iete
n di
e ge
such
ten
Woh
nsys
tem
e de
r höh
eren
Kla
sse
zeitl
ose
Ästh
etik
und
Fun
ktio
nfü
r den
ans
pruc
hsvo
llen
Kund
en u
nd e
ine
ange
nehm
eAn
pass
ungs
fähi
gkei
t von
bes
tech
ende
r Ele
ganz
. Ein
Cla
im,
in w
elch
em s
ich
auch
Lor
enzo
Bel
lini,
Clau
dio
Men
inno
, Ro
bert
o Ro
man
ello
, Mat
teo
Thun
und
Ada
m D
. Tih
any
wied
erge
fund
en u
nd m
it En
thus
iasm
us, F
einh
eit u
nd S
char
fsin
n ei
nen
neue
n Hö
hepu
nkt i
n de
r For
mge
bung
err
eich
t hab
en.
Il ex
iste
une
rela
tion
dire
cte
entr
e la
con
cept
ion
de la
col
lect
ivité
de
Sch
önhu
ber F
ranc
hi e
t les
tale
nts
des
cinq
des
igne
rs q
ui o
ntco
llabo
ré à
Des
ign
Furn
iture
. La
colle
ctio
n Sc
hönh
uber
Fra
nchi
met
à d
ispo
sitio
n de
s hô
tels
et d
es re
stau
rant
s de
pre
stig
e de
ssy
stèm
es d
e dé
cora
tion
d’un
sér
ialis
me
évol
ué e
t d’u
ne é
léga
nce
rech
erch
ée, c
apab
les
de s
’inté
grer
par
faite
men
t à l’
arch
itect
ure
cont
empo
rain
e qu
i son
t dur
able
s au
poi
nt d
e l’e
sthé
tique
et d
e la
fonc
tion.
Une
mis
sion
que
Lor
enzo
Bel
lini,
Clau
dio
Men
inno
,Ro
bert
o Ro
man
ello
, Mat
teo
Thun
et A
dam
D. T
ihan
y on
t acc
epté
eav
ec e
ntho
usia
sme
et c
ompé
tenc
e fo
rmel
le q
ui le
s on
t men
és a
uso
mm
et d
e le
ur p
rofe
ssio
n.
04.0
5
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 4
SEATING COMFORT CONCEPT L’ERGONOMIA COME RISULTATOSEATING ERGONOMICS
FATTORI D’INTERAZIONE CON LA SEDIAINTERACTING WITH THE CHAIR
PERSONAPERSON
ATTIVITÀACTIVITY
CRITERI DI BENESSERE E SODDISFAZIONEGENERATING WIDESPREAD WELL-BEING
COMFORT DIMENSIONALE/SENSORIALE
APPROPRIATE DIMENSIONS
COMFORT POSTURALE/FUNZIONALECORRECT POSTURE
ADEGUATEZZA CONTESTUALE
CONTEXTUALADEQUACY
REQUISITI DELLA SEDIATHE CHAIR MUST BE
PERSONA
Benessere dimensionaleLa seduta si adegua alle dimensioni, proporzionie caratteristiche somatiche allo scopo di fornireadeguato appoggio diffuso.
Benessere sensorialeLa seduta offre sostegno ed accoglienzaadeguati alle varie parti del corpo ancheattraverso piacevoli senzazioni tattili.
ATTIVITÀ
Benessere posturaleLa seduta permette libere variazioni di postura:rilassata, riposante, attentiva, operativa,composta.
Soddisfazione funzionaleLa seduta favorisce l’attività o la passivitàdell’utilizzatore, ad esempio sinergicamente a una scrivania oppure semplicemente comeappoggio per il corpo.
AMBIENTE
Adeguatezza contestualeLa seduta è adatta alle condizioni d’uso e allecaratteristiche richieste dall’ambiente e dallevarie esigenze dell’utilizzatore.
Piacere esteticoLa seduta semanticamente intesa è la somma distimoli sensoriali, emotivi e culturali.
PERSON
Dimensional well-beingThe chair is adjustable to the dimensions,proportions and somatic characteristics of theuser, in order to provide adequate andwidespread support.
Sensorial well-beingThe chair offers adequate support andaccommodation of the various parts of the body,even through pleasant tactile sensations.
ACTIVITY
Postural well-beingThe chair freely permits variations in posture:relaxed, attentive, operational, composed.
Functional satisfactionThe chair favours active or passive use by theoccupant, synergetically combining with a desk,for example, or simply as a support for the body.
ENVIRONMENT
Contextual adequacyThe chair is suitable for the conditions of useand the characteristics required by theenvironment and the various needs of the user.
Aesthetic pleasureThe chair, understood semantically, is the sumof its sensorial, emotional and cultural stimuli.
MANEGGEVOLEZZAREMOVABLE
COMODITÀCOMFORTABLE
PRATICITÀPRACTICAL
SICUREZZASAFE
ADATTABILITÀADAPTABLE
TRASFORMABILITÀTRANSFORMABLE
STABILITÀSTABLE
IGIENICITÀCLEANABLE
06.0
7
AMBIENTEENVIRONMENT
SICUREZZASAFE
MANEGGEVOLEZZAREMOVABLE
STABILITÀSTABLE
ADATTABILITÀADAPTABLE
TRASFORMABILITÀTRANSFORMABLE
IGIENICITÀCLEANABLE
COMODITÀCOMFORTABLE
PRATICITÀPRACTICAL
PERSONAPERSON
AMBIENTE ENVIRONMENT
ATTIVITÀACTIVITY
COMFORTDIMENSIONALEDIMENSIONALWELL-BEING
COMFORTSENSORIALE
SENSORIALWELL-BEING
COMFORTPOSTURALEPOSTURALWELL-BEING
COMFORTFUNZIONALEFUNCTIONALWELL-BEING
ADEGUATEZZACONTESTUALECONTEXTUALADEQUACY
PIACERE ESTETICO
AESTHETICPLEASURE
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 6
08.0
9
REFERENCES LISTHotel Ergife Roma, Hotel Villa del Bosco Catania, Hotel Meridi Taormina, Grand Hotel San Virgilio Pomezia, Hotel Enea Pomezia,Hotel Kempinsky Budapest, Hotel Coppe Jesolo, Hotel Crown Plaza Malpensa, Terme di Saturnia Grosseto, Villa Acquaviva Grosseto,Hotel Flores Ombrosa Lucca, Tenimento al Castello Novara, Hotel Sheraton Golf Roma, Hotel Carlos V SS, Lido degli SpagnoliPortoscuso Cagliari, Hotel Riviera Isola de Carloforte Cagliari, Hotel Terme di Augusto Ischia, Hotel Continental Terme Ischia, Hotel San Montano Lacco Ameno Napoli, Hotel Sand Bolzano, Residence Pergola Lagundo Bolzano, Scandic by Hilton Bari, HotelNapia Star Cipro, Hotel Palace Vienna Austria, Hotel Auersperg Salisburgo Austria, Ristorante “Il ritrovo dei lavoratori” SanMarino, Ristorante Il Mulin Cavalese Trento, Vinoteca Pillhof Bolzano, Ristorante Mangia Bene Soelden Austria, Restaurant Mediterranee Parigi, Restaurant l’Helicon Chaumes en Brie, Casino de Niederbronn Francia, Hotel Golf Envia Almeria Spagna, Hotel Randsvangen Norvegia, Viking line Hotel Finlandia, Sokos Hotel Finlandia, Hotel Lappen Wanha Pappila Finlandia.
1830
PILLHOFVinotecaFrangartoBolzanoItalia
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 8
DESIGN FURNITURE COLLECTION
14.1
5
Design Furniture è la collezione di sedute Schönhuber Franchi frutto del contributo di cinque personalità tra le più importanti e affermate del panorama internazionale del design. Più che l’accostamento di cinque differenti progettisti, questa collezione si rivela immediatamente come l’adesione di un gruppo di protagonisti allo spirito Schönhuber Franchi, in una convergenza di idee che origina oggetti-seduta che coniugano forte personalità, cosmopolitismo e puro piacere estetico.
Desi
gn F
urni
ture
is th
e co
llect
ion
of S
chön
hube
r Fra
nchi
cha
irspr
oduc
ed th
roug
h th
e co
ntrib
utio
n of
five
of t
he m
ost i
mpo
rtan
tan
d af
firm
ed p
erso
nalit
ies
in th
e in
tern
atio
nal d
esig
n wo
rld.
Mor
e th
an th
e co
mbi
natio
n of
five
diff
eren
t des
igne
rs, t
his
colle
ctio
n im
med
iate
ly re
veal
s ho
w a
grou
p of
pro
tago
nist
s th
at a
ccep
t the
Sch
önhu
ber F
ranc
hi s
pirit
con
verg
e, w
ith id
eas
givi
ng s
tron
g pe
rson
ality
, cos
mop
olita
n at
mos
pher
e an
d pu
reae
sthe
tic p
leas
ure
to th
e co
llect
ion.
Desi
gn F
urni
ture
, die
Sitz
möb
elko
llekt
ion
von
Schö
nhub
erFr
anch
i, ge
ht ü
ber d
as g
emei
nsam
e Sc
haffe
n de
r Sch
öpfe
r, fü
nf D
esig
ner v
on in
tern
atio
nale
r Bed
eutu
ng, h
inau
s.
Indi
vidu
elle
r Ide
enre
icht
um, b
efru
chte
t vom
Ged
anke
ngut
Schö
nhub
er F
ranc
his,
lieg
t der
Lin
ie z
ugru
nde,
die
Pe
rsön
lichk
eit u
nd k
osm
opol
itisc
hen
Ansp
ruch
mit
dem
re
inen
Gef
alle
n an
Äst
hetik
ver
bind
et.
C’es
t la
colle
ctio
n de
figu
res/
obje
ts a
ssis
de
Schö
nhub
er F
ranc
hi,
frui
t de
la c
ontr
ibut
ion
de c
inq
pers
onna
lités
par
mi l
es p
lus
impo
rtan
tes
et le
s pl
us a
ffirm
ées
de la
scè
ne in
tern
atio
nale
.Ce
tte c
olle
ctio
n re
flète
non
seu
lem
ent l
e ra
ppro
chem
ent
de c
inq
desi
gner
s di
ffére
nts,
mai
s au
ssi l
’adh
ésio
n d’
un g
roup
ede
pro
tago
nist
es à
la v
ue d
’esp
rit d
e Sc
hönh
uber
Fra
nchi
pa
r le
biai
s d’
une
conv
erge
nce
de p
erso
nnal
ité, c
osm
opol
itism
e et
pla
isir
esth
étiq
ue p
ur.
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 14
16.1
7
Ham
ilton
Sde
sign
Lor
enzo
Bel
lini
PALACE HOTELHotel Vienna Austria
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 16
18.1
9
Ham
ilton
SB
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
B arc
elon
ade
sign
Lor
enzo
Bel
lini
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 18
MOTO PERPETUUM TeaChair
20.2
1
1840
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1850
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1830
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1880
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 20
22.2
3
Cala
trav
ah
870
d 65
0w
630
1830
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1870
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1860
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 22
26.2
7
1890
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1810
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1820
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 26
30.3
1
1720
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
1730
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 30
38.3
9
3000
desi
gn L
oren
zo B
ellin
i
Alha
mbr
ade
sign
Lor
enzo
Bel
lini
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 38
42.4
3
Tea
Chai
r SB
desi
gn C
laud
io M
enin
no
PALACE HOTELHotel Vienna Austria
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 42
46.4
7
SHERATON GOLFHotel RomaItalia
Mad
ison
Pde
sign
Rob
erto
Rom
anel
lo
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 46
50.5
1
Mad
ison
S-im
pde
sign
Rob
erto
Rom
anel
lo
Mad
ison
Sde
sign
Rob
erto
Rom
anel
lo
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 50
56.5
7
Mad
ison
T-G
desi
gn R
ober
to R
oman
ello
Mad
ison
T-P
desi
gn R
ober
to R
oman
ello
Mad
ison
SG
desi
gn R
ober
to R
oman
ello
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 56
58.5
9
1910
desi
gn M
atte
o Th
un
SHERATON GOLFHotel RomaItalia
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 58
60.6
1
1940
desi
gn M
atte
o Th
un
1 950
desi
gn M
atte
o Th
un
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 60
62.6
3
1920
desi
gn M
atte
o Th
un
1970
desi
gn M
atte
o Th
un
1960
desi
gn M
atte
o Th
un
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 62
64.6
5
Jean
Geo
rge
desi
gn A
dam
D. T
ihan
y
PALACE HOTELHotel Vienna Austria
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 64
TECHNICAL DETAILS1890
BARCELONA Sedia impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, scocca sedile/schienale in multistrato di faggio curvato. Tappezzeria su scocca non sfoderabile, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: sale riunioni vip, ristoranti di lusso.A stackable chair with structure in beech wood with elements bent by vapour,, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover onframe and with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for waiting rooms and sophisticated restaurants.Stapelbarer Stuhl, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Rückenlehne/Sitz aus geformten Buchenschichtholz.Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte von 25/40 kg/m3. Unabziehbare Polsterung. Einsatzbereiche: Konferenzräume und anspruchsvolleRestaurants.Chaise empilable réalisée en hêtre massif avec des eleménts courbés à la vapeur, assise/dossier en bois multipli courbé anatomique rembourréavec mousse de polyuréthane densité 25/40 Kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: approprié pour les salles de conferénce ainsi queles bureaux. Très valide pour les restaurants.
183018401850186018701880
Poltroncine impilabili con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano densità25/40 kg/m3 CHMR. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri, schienali intercambiabili. Uso: ristoranti, sale riunioni ad uso interno.Stackable beech armchair with elements bent by vapour, plywood seat shaped,, seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3
CHMR. Fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Interchanging backs. Suitable for restaurants, waiting rooms.Stapelbare Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verbogen durch Dampf, Sitz aus geformtem Pappelschichtholz,Polyuhrethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Austauschbare Rücklehnen.Einsatzbereiche für Restaurants, Warteräume und Innenräume.Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Details en aluminium teinté aux poudres. Finition protegéant des rayures. Emploi: indiquée pour les milieux très fréquentés tels que les restaurantsou les salles de conférence.
CALATRAVA Sedia con struttura in faggio, sedile in multistrato di pioppo con cinghie elastiche, struttura schienale in acciaio verniciato a polveri , pannello schienale doppio incollato. Imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: suite e camere d’albergo, aree d’attesa.Chair with beech wood structure, plywood poplar seat panel with webbing, steel back structure painted in powder lacquered and double layer panel..Seat padded with polyurethane foam with a density 25/40 kg/m3 CHMR. Suitable for hotel rooms and suites, waiting rooms.Stuhl aus Buche, Pulverlackiertes Rücklehnengestell aus Stahl, Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Pappelschichtholzsitzmit elastischen Bändern verstärkt, Doppelter zusammengeklebtes Rücklehnenpaneel. Einsatzbereiche: Suite, Hotelzimmer und Wartesäle.Chaise en hêtre massif teinté, assise en bois multipli renforcé avec des sangles élastiques, rembourrée avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en bois multipli courbé et rembourré. Structure du dossier en acier teinté aux poudres. Emploi: très indiquée pour lesrestaurants de classe, suites d’hotel et milieux classiques en général.
Poltroncina con struttura in faggio e multistrato di faggio, sedile in multistrato con cinghie elastiche, tappezzeria non sfoderabile, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR, verniciatura gambe ad alta resistenza. Uso: camere d’albergo, piccoli ristoranti di lusso, aree d’attesa.Armchair in beech wood structure and plywood beech wood. Plywood seat with webbing. Upholstery with a fixed cover. Padded with polyurethanefoam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel rooms and small restaurants, waiting rooms.Sessel aus Buche, und Buchenschichtholz mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethanschaumstoff CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Schichtholzsitz mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung der Stuhlbeine. Einsatzbereiche: Hotelzimmer, Restaurants und Wartesäle.Fauteuil avec la structure en hêtre massif, assise en multpli renforcée avec sangles élastiques, accudoirs en structure multipli rembourrée avecmousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: indiquée pour les restaurants et les chambres d’hotel.
18101820
Poltroncina con struttura in faggio con elementi curvati a vapore a forma elicoidale, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche,schienale con pannello in multistrato curvato. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza.Uso: ristoranti, bar, piccole sale d’attesa.Armchair in beech wood structure with bent elements by vapour, shaped arms,, plywood seat panel with webbing and curved back panel. Padded withpolyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, lounge bars and waiting rooms.Sessel aus Buchenholz, mit Elementen verbogen durch Dampf, geformte Arme, Sitz mit Schichtholzpaneel mit elastischen Bändern.Rückenlehne mit geformten Schichtholzpaneel. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung.Einsatzbereiche Restaurants, Bar, kleine Wartesäle.Bridge realisé en hêtre massif, dossier avec panneau multipli courbé. Assise en panneau multipli renforcé avec sangles élastiques rembourré avecmousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: siège élégante très approprié pour bureaux et suites d’hotel.
HAMILTON SHAMILTON SB
Sedia e sedia con braccioli realizzate in legno di faggio, tappezzeria realizzata sul fusto, sedile (pannello multistrato) con cinghie elastiche,verniciatura ad alta resistenza, imbottitura con poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Uso: ristoranti di lusso, suite.Chair in beech wood, upholstery on frame, plywood seat panel with webbing, highly resistant finish, seat padded with polyurethane with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. It is suitable for important restaurants, and hotel suites.Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche, Polsterung am Rahmen. Schichtholzsitz (Paneel) mit elastischen Bändern verstärkt.. Polsterung aus PolyuhrethanCHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: anspruchsvolle Restaurant, Suite. Bridge et chaise réalisées en hêtre massif, le garnissage est réalisé directement sur la structure par des griffes en métal recouvertes par unpassepoil de tissu fixé à chaud. Finition protegéant des rayures. Assise est en multipli renforcé avec des sangles élastiques. Mousse de polyuréthanedensité 25/40 kg/m3 CHMR. Emploi: très approprié pour les restaurants et les suites d’hotel.
187 58,5 65,5 46,5 1,10 0.38 1
187 46,0 62,0 47,0 0,65 0,37 2
185,0185,0185,0187,0177,0182,0
58,058,058,058,058,058,0
58,058,058,058,058,058,0
46,046,046,046,046,046,0
0,900,900,900,900,900,90
0,360,360,360,360,360,36
1 1 1 1 1 1
101,0 58,0 62,5 44,0 1,30 0,43 1
183,0 60.0 50,0 47,0 1,80 0,30 1
190,0190,0
58,058,0
56,557,0
45,045,0
0,800,80
0,33 0,29
11
66.6
7
VOLU
ME
m3
VOLU
ME
VOLU
ME
VOLU
MEN
PEZZ
I PER
CAR
TONE
PIEC
ES P
ER C
ARTO
NPI
ECES
PER
CAR
TON
STÜC
K PR
O KA
RTON
Caratteristiche TecnicheCaractéristiques TechniquesTechnische Eigenschaften
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 66
MADISON PL
ALHAMBRA Poltroncina imbottita con gambe e telaio in faggio, fianchi e schienale in multistrato bordato. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Sedile su pannello di multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, suite, aree d’attesa.Padded armchair with legs and frame in beech wood. Side and back in beech plywood with wooden edges. Fixed upholstery on the frame. Plywood webbing seat panel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, hotel suites and waiting rooms.Gepolsterter Sessel mit Stuhlbeine und Gestell aus Buchenholz. Geformte Schichtholzrückenlehne- und Seite. Nicht abziehbare Polsterung ausPolyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern. WiderstandsfähigeLackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Suite, Wartesäle.Chaise très élégante avec la structure en hêtre massif, panneaux pour les accudoirs et le dossier en bois d’hêtre multipli, rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Finition protégeant des rayures. Emploi: restaurants de luxe, chambres d’hôtel, suites.
TEA CHAIR STEA CHAIR SB
Sedia e sedia con bracciali in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore, sedile in multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretanodensità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar/caffetteria.Beech wood chair, back in beech wood curved by vapour, plywood webbing seat panel. Fixed upholstery and polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model available with arms. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, bar/breakfast room.Stuhl und Armlehnstuhl aus Buche und mit Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Sitz aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Restaurants, Bar/Kaffees.Chaise en hêtre massif avec l’assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Dossier en hêtre massifcourbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants et bar à la mode.
POLARIS Poltroncina imbottita con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Tappezzeria sul fusto, sedile con pannello in multistrato di pioppocon cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: zone attesa, suite.Padded Armchair with structure in beech wood, back in solid beech wood slat curved by vapour. Upholstery on the frame. Plywood webbing seatpanel. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Gepolsterter Sessel aus Buchenholz und Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern.. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.Fauteuil en hêtre massif, assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques, rembourrage en mousse polyuréthane densité25/40 kg/m3 CHMR. Le rembourrage du fauteuil est réalisé directement sur la structure. Panneau sur le dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures. Emploi: receptions, lounges et suites d’hôtel.
MADISON P Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels and webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants, hotel rooms and waiting rooms.Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros.Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel.
Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.Armchair with beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms.Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte25/40kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite, Wartesäle, Büros.Petite fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise enbois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges, bureaux d’hôtel.
3000 Sgabello con struttura in faggio, barra d’appoggio piedi inox, verniciatura ad alta resistenza. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR.Tappezzeria sul fusto non sfoderabile. Uso: bar di buon livello.Stool in beech wood structure, footrest bar in stainless-steel, fixed upholstery on the frame. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for lounge bars.Hocker aus Buchegestell, Schemelstab aus rostfreiem Stahl, nicht abziehbare Polsterung mit Polyuhrethanschaum (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 am Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Lounge bar.Tabouret bar en hêtre massif, assise avec panneau en multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 KG/m3 CHMR. Repose-pieds en tube d’acier inox. Finition protégeant des rayures. Emploi: bar d’hotel, disco clubs.
92,0 47,0 49,0 76,0 0,55 0,23 1
80,0 57,0 60,0 47,0 2,00 0,32 1
73,0 64,0 66,0 41,0 2,40 0,32 1
85,085,0
50,050,0
55,055,0
47,047,0
0,400,40
0,370,28
21
82,0 56,0 56,0 48,0 2,10 0,30 1
79,0 57,0 68,0 42,0 2,00 0,28 1
68.6
9
VOLU
ME
m3
VOLU
ME
VOLU
ME
VOLU
MEN
PEZZ
I PER
CAR
TONE
PIEC
ES P
ER C
ARTO
NPI
ECES
PER
CAR
TON
STÜC
K PR
O KA
RTON
GABUS
17201730
Sedia e sedia con bracciolo con struttura in faggio, schienale in faggio curvato, sedile imbottito nel fusto, sedile in multistrato di pioppo con cinghieelastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, bar, camere d’albergo.Chair in beech wood structure and beech wood curved back, upholstered seat on the frame, plywood poplar seat with webbings. Padded with polyurethane foam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Model is also available with arms. High resistance lacquer. Suitable for hotel rooms, restaurants and bar.Stuhl und Armlehnstuhl mit Gestell aus Buche, Rückenlehne aus geformtem Buchenholz, Pappelholzsitz mit elastischen Bändern und mitPolyuhrethanschaum CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell gepolstert. Wiederstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.Chaise et bridge réalisée en hêtre massif, panneau dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Assise en bois multipli rénforcée avec sanglesélastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures.Emploi: siège élégante très approprié pour restaurants haute de gamme.
DEAUVILLE Poltrona con struttura in faggio, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, pannello schienale in multistrato di faggio imbottito. Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo.Chair in beech wood structure, plywood webbing seat panel, back panel in plywood beech wood. Upholstery on frame and padded with polyurethanefoam with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites and waiting rooms.Sessel mit Gestell aus Buchenholz, Schichtholzsitz mit elastischen Bändern, Rückenlehne aus gebogenem Buchenschichtholz,Polyuhrethanschaumpolsterung CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en multipli rembourrée, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel.
MARLENE Poltrona con struttura in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore. Supporto schienale in alluminio verniciato a polveri fissato mediante viti.Sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche. Tappezzeria sul fusto, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: aree d’attesa, suite d’albergo.Chair in beech wood structure, back in beech wood curved by vapour. Support back in aluminium powder lacquered, fixed by screws.. Plywood webbing seat panel. Upholstery on the frame, polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. High resistance lacquer.Suitable for hotel suites and waiting rooms.Sessel aus Buche, Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. In Aluminium pulverlackierte Stütze der Rückenlehne durch Schrauben befestigt. Schichtholzsitzpaneel mit elastischen Bändern. Polsterung durch Polyurethanschaum (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3
auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Hotelsuiten und Warteräume.Fauteuil en hêtre massif, panneau dossier en hetre massif courbé, assise avec panneau en multipli renforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Emploi: zones d’accueil, lounge, suites d’hôtel.
TURNER Ampia poltrona imbottita, struttura in multistrato e faggio curvato, base in acciaio inox girevole su cuscinetti a sfera, imbottitura in poliuretanodensità 25/40 kg/m3 CHMR. Sedile su cinghie elastiche. Uso: zone attesa, suite.Padded chair with a plywood curved beech wood structure, swivel base in stainless-steel with ball bearing system, padded with polyurethane foamwith a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Webbing seat.. Suitable for hotel suites and waiting rooms. Gepolsterter Sessel mit Gestell aus geformtem Buchschichtholz, drehbares Unterteil aus rostfreiem Stahl mit Kugellagersystem, Polsterung aus Polyuhrethan CHMR Dichte 25/40 kg/m3. Sitz mit verstärkten Bändern. Einsatzbereiche: Wartesäle, Suite.Fauteuil tournate avec pietment en acier inox. Structure en bois multipli de hêtre rembourré avec mousse polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Base en acier inox avec roulement à billes. Emploi: zones d’accueil, lounges .
74,0 85,0 90,0 75,0 5,00 0,65 1
80,080,0
47,059,0
55,559,0
45,045,0
0,700,70
0,350,29
21
74,0 75,0 75,0 40,0 1,40 0,47 1
70,0 76,0 69,0 43,0 1,00 0,42 1
71,0 78,0 80,0 38,0 4,10 0,54 1
VOLU
ME
m3
VOLU
ME
VOLU
ME
VOLU
MEN
PEZZ
I PER
CAR
TONE
PIEC
ES P
ER C
ARTO
NPI
ECES
PER
CAR
TON
STÜC
K PR
O KA
RTON
Poltrona imbottita con struttura composta da pannelli laterali e schienale in multistrato curvato di betulla, telaio di base in faggio massello,spalliera in faggio massello curvato a vapore, protezione superiore e frontale dei fianchi mediante listelli di faggio. Piedi di faggio. Giunzioni con vitizincate. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto, sedile imbottito sfoderabile fissato mediante velcro. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: cigar bar, lounges, suite d’alto livello.Armchair with padded seat with composed structure for lateral panels and curved birch plywood back, solid beech frame, solid beech curved by vapour back top, front and top arms protection with 3 mm thick beech wood listel. Joints with galvanized screws. Padded with polyurethane foamwith a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame, seat with removable padding fixed by Velcro. High resistance lacquer. Suitable for cigar bars, lounges and hotel suites.Gepolsterter Sitz mit einer Struktur zusammengesetzt aus seitliche Paneele und gebogener Rückenlehne aus Birkeschichtholz. Gestell aus Buchemassiv. Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Vorderer und oberer Schutz der Seiten mittels Buchenholzlatte. Stuhlbeine aus Buche.Verbindung mit galvanisierten Schrauben. Polyurethanschaumpolsterung (CHMR) der Dichte von 25/40 kg/m3 am Gestell. Abziehbare Sitzpolsterung undbefestigt durch Klettverschluss. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche für Aufenthaltsräume und Hotelsuite.Fauteuil de grande diménsions, structure en bois multipli avec une base en bois de hêtre massif. Dossier avec bois de hêtre courbé , protéction desaccoudoirs en bois d’hêtre massif. Assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité25/40 kg/m3 CHMR. Finition protégeant des rayures. Tapisserie du coussin dehoussable. Emploi: cigar bar, lounges, suites d’hôtel de luxe .
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 68
JEAN GEORGE
1920 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.Sessel mit Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR) mit einerDichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avec sangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, café bar, lounges.
1960 Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar.Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for bars.Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Schichtholz, nicht abziehbare Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3. Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar.Tabouret en chêne massif, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR . Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs.
1940 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.Sessel mit einer Stahlstruktur verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und die Rückenlehne aus Polyuhrethanschaum kalt gespritzt (FR) miteiner Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugsstangen. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avecsangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambresd’hôtel, café bar, lounges.
1970 Sgabello con struttura in rovere, sedile/schienale in multistrato di pioppo, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria non sfoderabile. Appoggia piedi inox. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar.Stool with oak wood frame. Plywood seat with foam polyurethane padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.Fixed upholstery on panels. Stainless steal footrest protection. High resistance lacquer. Suitable for bars.Hocker aus Eiche, Rückenlehne/Sitz aus Pappelschichtholz, nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3.Schemel aus rostfreiem Stahl. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Bar.Tabouret en chêne massif, assise et dossier dans un coque de bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR .Protection de repose-pieds en acier inox, finition protégeant des rayures. Emploi: bar et disco clubs.
Sedia con struttura in faggio, schienale in multistrato curvato impiallacciato, sedile con pannello in multistrato con cinghie elastiche, imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria sul fusto. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti di lusso, suite.Chair with a structure in beech wood, veneered curved plywood back, plywood webbing seat, padded with foam polyurethane with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Upholstery on the frame. High resistance lacquer. Suitable for Hotel Suites and Restaurants.Stuhl mit Gestell aus Buchenholz und furnierter Rückenlehne aus geformten Schichtenholz. Rückenlehnepaneel aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 auf dem Gestell. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Luxusrestaurant, Suite.Chaise en hêtre massif avec dossier en bois multipli rembourrée en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Assise en bois multipli renforcée avec sangles élastiques. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants de luxe.
1950 Poltroncina con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3. Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.Armchair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.Sessel aus einer geschweißten Stahlstruktur, verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mitPolyuhrethan (FR) mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. WiderstandsfähigeLackierung. Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer.Petite fauteuil avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avecsangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambresd’hôtel, café bar, lounges.
179,0 57,0 47,0 46,0 2,30 0,26 1
178,0 57,0 48,0 46,0 2,00 0,26 1
178,0 57,0 48,0 46,0 2,00 0,26 1
102,0 36,0 47,0 80,0 0,60 0,21 1
180,0 36,0 35,0 80,0 0,15 0,15 1
190,0 45,0 52,0 45,0 1,00 0,43 2
70.7
1
VOLU
ME
m3
VOLU
ME
VOLU
ME
VOLU
MEN
PEZZ
I PER
CAR
TONE
PIEC
ES P
ER C
ARTO
NPI
ECES
PER
CAR
TON
STÜC
K PR
O KA
RTON
MADISON S Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: ristoranti, camere d’albergo.Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for restaurants and hotel rooms.Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants.Chaise avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambres d’hôtel, café bar.
MADISON SB Poltroncina con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.Armchair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices.Armstuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer und Restaurants.Bridge avec structure en hêtre, dossier et accudoirs (partie rembourrée) en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sanglesélastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, chambresd’hôtel, café bar.
MADISON XL Poltrona con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, bar.Chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR.Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and bars.Sessel mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR der Dichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Suite,Wartesäle und Bar.Grande fauteuil avec structure en hêtre, dossier et accudoirs en bois multipli allégerées avec de la mousse polyuréthane à haute densité, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR.Finition protegéant des rayures. Emploi: chambres d’hôtel, lounges.
MADISON S-imp Sedia impilabile con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: sale conferenza, ristoranti, camere d’albergo.Stackable chair in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3
CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for conference rooms, restaurants and hotel rooms.Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyuhrethan CHMR derDichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Konferenzräume,Hotelzimmer, Restaurants.Chaise empilable avec structure en hêtre, dossier en bois multipli, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage enmousse de polyuréthane densité 25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: salles de réunion, restaurants, chambres d’hôtel, café bar.
82,0 49,0 51,0 46,0 0,70 0,34 2
82,0 48,0 54,0 46,0 0,80 0,33 2
82,0 63,0 57,0 46,0 1,40 0,30 1
70,0 72,0 68,0 42,0 2,40 0,35 1
98,053,0
53,053,0
39,039,0
0,250,15
11
43,0 43,0 80,0 0,30 0,30 1
VOLU
ME
m3
VOLU
ME
VOLU
ME
VOLU
MEN
PEZZ
I PER
CAR
TONE
PIEC
ES P
ER C
ARTO
NPI
ECES
PER
CAR
TON
STÜC
K PR
O KA
RTON
MADISON T-GMADISON T-P
Tavolino da caffè con struttura in legno di faggio, impiallacciatura su multistrato di faggio sp.4 mm. Alleggerimento con schiumatura interna di poliuretano ad alta densità. Verniciatura o laccatura ad alta resistenza. Uso: tavolino da bar, camera d’albergo.Coffee table in beech wood structure,, veneered beech plywood 4 mm thick. Lightened with injected polyurethane foam with a high density. Highresistance lacquer. Suitable for coffee areas and hotel rooms.Kaffetisch mit Gestell aus Buchenholz, Furnier aus 4 mm Buchenschichtholz. Erleichterung durch interner Polyuhrethanschaumstoff hoher Dichte.Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Kaffetisch oder Hotelzimmer.Table à café avec structure en hêtre massif, plaquage en hêtre, structure allégerée avec mousse de polyuréthane à haute densité. Finition protegéant des rayures. Emploi: café bar, lounges, suites d’hôtel.
MADISON SG Sgabello con struttura in faggio, pannelli in multistrato alleggerito, sedile multistrato e cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità 25/40 kg/m3 CHMR. Tappezzeria su pannelli non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: suite, zone attesa, uffici.Barstool in beech wood structure, lightened plywood panels, plywood webbing seat. Polyurethane foam padding with a density of 25/40 kg/m3 CHMR. Fixed upholstery on panels. High resistance lacquer. Suitable for hotel suites, waiting rooms and offices.Stapelbarer Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, erleichterte Holzschichtpaneele, die mit nicht abziehbarer Polsterung aus Polyurethan CHMR derDichte 25/40 kg/m3 bezogen sind. Sitz aus Holzschicht mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Einsatzbereiche: Hotelzimmer undRestaurants.Tabouret avec structure en hêtre, assise en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane densité25/40 kg/m3 CHMR. Finition protegéant des rayures. Emploi: restaurants, café bar.
77,0 39,5 47,5 45 0,75 0,23 21910 Sedia con struttura in acciaio saldato, dotato di cinghie elastiche su sedile e schienale, schiumata a freddo con poliuretano FR densità 65/75 kg/m3.Gambe in legno di rovere fissate alla struttura mediante tiranti. Verniciatura ad alta resistenza. Uso: bar, caffetterie, camere d’albergo.Chair with welded steel frame reinforced with webbing on the seat and back, injected moulded polyurethane foam (FR) with a density of 65/75 kg/m3. Legs in oak wood fixed to the structure by stainless steel bolts.. High resistance lacquer. Suitable for bars, coffee areas and hotel rooms.Stuhl mit geschweißten Stahlrahmen verstärkt mit elastischen Bändern auf dem Sitz und auf der Rückenlehne, kalt gespritzt mit Polyuhrethan (FR)mit einer Dichte von 65/75 kg/m3. Stuhlbeine aus Eiche Holz befestigt an der Struktur mittels Zugstangen. Widerstandsfähige Lackierung.Einsatzbereiche: Bar, Cafeteria, Hotelzimmer. Petite chaise avec structure en acier soudé et mousse de polyuréthane densité 65/70 kg/m3 FR injectée a froid dans un moule, renforcée avecsangles élastiques dans l’assise, accoudoirs et dossier. Jambes en bois de chêne massif avec finition protegéant des rayures. Emploi: chambresd’hôtel, café bar.
imp_schoenhuber 30-09-2005 12:20 Pagina 70