- magnum resourcesmagnumresources.co.in/upload/catgeneral (1).pdf · overtension backside group /...

8
T E X M A M A Q U I N A R I A T E X T I L , S L Ramon Farguell, 6 Pol. Ind. Bufalvent 08243 MANRESA (Barcelona) Spain P. O. Box: 250 08248 MANRESA (Barcelona) Spain e-mail:[email protected] http://www.texma.com Tel. (00 34) 93 873 98 98 Fax. (00 34) 93 873 76 67 © TEXMA 2006 - Prohibida la reproducción - Texma se reserva el derecho a posibles modificaciones en las características de sus productos www.imatge.cat

Upload: duonglien

Post on 21-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T E X M A M A Q U I N A R I A T E X T I L , S L

R a m o n F a r g u e l l , 6 • P o l . I n d . B u f a l v e n t • 0 8 2 4 3 M A N R E S A ( B a r c e l o n a ) S p a i nP . O . B o x : 2 5 0 • 0 8 2 4 8 M A N R E S A ( B a r c e l o n a ) S p a i n

e - m a i l : t e x m a @ t e x m a . c o m • h t t p : / / w w w . t e x m a . c o mT e l . ( 0 0 3 4 ) 9 3 8 7 3 9 8 9 8 • F a x . ( 0 0 3 4 ) 9 3 8 7 3 7 6 6 7

© T

EXM

A 2

00

6 -

Pro

hib

ida l

a r

epro

ducc

ión -

Texm

a s

e r

ese

rva e

l dere

cho a

posi

ble

s m

odi�

caci

ones

en l

as

cara

cterí

stic

as

de s

us

pro

duct

os

www.imatge.cat

32

Warpers

Raschels

Tricots

Auxiliar machinery

Beams

Creels

Urdidores

Maquinária Auxiliar

Plegadores

Filetas

OR-MAX • OR-2 CP • OR-4 .............................................................................. 4OR-1 21/21 • OR-21 LY • OR-25 .......................................................................... 5OD-G • OD-C • OD-M ........................................................................................ 6OD-P • OD-S • OD-L .......................................................................................... 7

ARDF 4/25 130 • TRDF .................................................................................... 8

TKS 2 • TKS 3 .................................................................................................... 9

Slitting machine / Cortadora CTDS 130” ................................................. 10Layerings machines / Máquinas encajar MC-1 - MC-2 ....................................... 10Winding, Rolling, Braiding machines / Encarretadora, Máquina rollos, Trenzadora .............. 11Overtension backside group / Parte trasera sobretensión .................................... 12Equilising tension rolls / Parte trasera rodillos igualadores .................................. 12Interchangeable rollrs backside group / Parte trasera rodillos intercambiables ...... 12Tread recuperator / Recuperador hilos ............................................................... 13

......................................................................................................................... 13

FC • FG • FPR ................................................................................................. 14Tensioners / Tensores • Coneholders / Portaconos .............................................. 15Thead guides / Guia hilos • Stopmotions / Disparos ............................................ 15

Firm’s profileWe are pleased to introduce our company TEXMA Textile Machinery, S.L. with the

following activities:A) manufacturing of Textile machinery and

alsoB) Trading department active in the field of

dealing in second handTEXMA Textile Machinery, S.L. was

founded in 1987, and since the outset it has orientated its activities towards the yarn

preparation for weaving (warping machines, creels and beams) together with advise for

the warping sector and later expanding the activity to the manufacturing of Raschel and

tricot machines.The export activities have from the

beginning an identity sign of our company and are provided with a wide commercial network throughout Europe, Asia, Africa

and America.In 1990, TEXMA Textile Machinery, S.L.

extended its range of products with the introducing of lacing machinery, auxiliary equipment for ribbons, and at the same

time widening its range of warping machines with the introduction of a new

model designed specifically for the elastomeric yarns, another one for Pattern

Beam Warping and also for Draw-Warping.TEXMA’s overiding aim is to maintain the

competitive edge and market position, achieved over the years, by means of the

constant improvement to its products and after-sales service.

Descripción de la empresaNos complace presentarles nuestra empresa

TEXMA Maquinària Textil S.L. con las siguientes actividades:

a) Fabricación de maquinaria textil b) Venta de maquinaria de segunda mano

TEXMA Maquinària Textil S.L. se inició en el año 1987. Desde un principio hemos

dedicado en exclusivaal campo de la preparación de hilados para su posterior tisaje, (urdidores, filetas, plegadores), así como el asesoramiento en producción y

control de calidad en el sector del urdido y a la actividad de manufacturación de las

máquinas Raschel y Tricot.La exportación ha sido desde nuestros

inicios el signo de identidad de la empresa y disponemos de una red comercial distribuida

por toda Europa, Ásia, África y América.En el último período desde 1990, hemos

diversificado la cartera de productos fabricando máquinas de cordón y máquinas

auxiliares para el campo de la cintería, y también hemos completado nuestra gama de urdidores, incorporando uno específico para los elastómeros, otro para árboles de

dibujo y el estiro-urdido.Nuestra gran obsesión por la calidad y el servicio post-venta, ligado a una buena

política de precios, nos convierten en una empresa competitiva.

Para más información les invitamos a visitar nuestra web www.texma.com, o contacten

con nuestro departamento de ventas en: [email protected].

54

Warper • Urdidor

OR-MAX• Beam sizes: Flange diameter from Ø1000 up to Ø1430 mm. Useful width up to a 1650 mm• Warping speed: 800 meters/min• Motor power: 15/20 kW.• General Traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Double disk brakes with hydraulic driving. Hydraulic beam fixing system. with adjustable pressure.

• Medida de los plegadores: De Ø1000 hasta Ø1430 de diámetro. De 1250 hasta 1650 de ancho.• Velocidad de la urdida: 800 metros/min• Potencia de motor: 15/20 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Frenos hidráulicos de doble pinza. Sistema fijación del plegador hidráulico y con presión regulable.

Warper • Urdidor

OR-1 21/21• Beam sizes: Maximum flange diameter Ø21”. Maximum useful width 21”.• Warping speed: 600 meters/min• Motor power: 2,2 kW.• General Traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Stoppage system per meter or per number of turns. Adjustable reed in all their movements. • Medida de los plegadores: Diámetro máximo de Ø21”. Ancho máximo de 21”.• Velocidad de urdida: 600 metros/min• Potencia de motor: 2,2 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Factor de parada por metros o por vueltas. Peine regulable en todos sus movimientos.

Warper • Urdidor

OR-2 CP• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø40” and 42” useful width. Two 21”x21” beams in tandem position.• Warping speed: 1000 meters/min• Motor power: 15/20 kW.• General Traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Double disk brakes with hydraulic driving. Tension and perimeter control system “master & slave”.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta Ø40” de diámetro, y 42” de ancho. Dos plegadores de 21”x21” en tandem.• Velocidad de la urdida: 1000 metros/min• Potencia de motor: 15/20 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Frenos hidráulicos de doble pinza. Sistema de control de tensión y de perímetro con sistema “master & slave”.

Warper • Urdidor

OR-21 LY• Beam sizes: Maximum flange diameter Ø21”. Maximum useful width 21”• Warping speed: 300 meters/min• Motor power: 2,2 kW.• General Traits: Able to work with elastomer yarns with 0-200% elongation percentage. Stoppage system per meter or per number of turns. Adjustable reed in all their movements.

• Medida de los plegadores: Diámetro máximo de Ø21”. Ancho máximo de 21”.• Velocidad de urdida: 300 metros/min• Potencia de motor: 2,2 kW.• Características: Preparado para trabajar con hilos elastómeros con un percentaje de estiro de 0-200%. Factor de parada por metros o por vueltas. Peine regulable en todos sus movimientos.

Warper • Urdidor

OR-4 30/21 30/30• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø30”. Useful width up to 30”.• Warping speed: 800 meters/min• Motor Power: 4/5,5 kW.• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Hydraulic brake system with adjustable power. Motorised inlet reed.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta Ø30” de diámetro. Hasta 30” de ancho.• Velocidad de urdida: 800 metros/min• Potencia de motor: 4/5,5 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Frenos hidráulicos regulables en potencia. Peine de entrada totalmente motoritzado.

Warper • Urdidor

OR-25• Beam sizes: Maximun flange diameter Ø1000 mm. Useful width from 1800 up to 3600 mm.• Warping speed: 800 meters/min• Motor power: 5,5/9/11 kW.• General traits: Warping table advance system. Warping control with PC and LCD screen.

• Medida de los plegadores: Diámetro máximo de Ø1000. De 1800 hasta a 3600 de ancho máximo.• Velocidad de urdida: 800 metros/min• Potencia de motor: 5,5 / 9 / 11 kW.• Características: Sistema de avance lde la mesa de urdir. Control de la urdida con PC y pantalla LCD.

76

Warper • Urdidor

OD-G• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø30” Maximum useful width 30”. Two 30”x21” beams in tandem position.• Warping speed: 1000 meters/min• Motor power: 15/20 kW.• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta a Ø30” de diámetro, y 30” de ancho. Dos plegadores de 30”x21” en tandem.• Velocidad de la urdida: 1000 metros/min• Potencia de motor: 15/20 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas.

Warper • Urdidor

OD-P• Beam sizes: Flange diameter from Ø17 “ up to Ø21”. Useful width up to 21”.• Warping speed: 600 meters/min• Motor power: 5,5 kW.• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Stoppage system per meter or per number of turns. Inlet reed with mechanical adjustment. • Medida de los plegadores: De Ø17” hasta a Ø21” de diámetro. Hasta 21” de ancho.• Velocidad de urdida: 600 metros/min• Potencia de motor: 5,5 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Factor de parada por metros o por vueltas. Peine de entrada regulable mecánicamente.

Warper • Urdidor

OD-C• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø30”. Useful width up to 30”.• Warping speed: 1000 meters/min• Motor power: 11 kW.• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Double disk brakes with hydraulic driving. Tension and perimeter control system.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta Ø30” de diámetro. Hasta 30” de ancho.• Velocidad de la urdida: 1000 metros/min• Potencia de motor: 11 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Frenos hidráulicos de doble pinza.Sistema de control de tensión y de perímetro.

Warper • Urdidor

OD-S• Beam sizes: Maximum flange diameter: Ø700 mm. Maximum useful width: 560 mm.• Warping speed: 300 meters/min• Motor power: 3 kw• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Stoppage system per meter or per number of turns. Inlet reed with mechanical adjustment.

• Medida de los plegadores: Diámetro máximode Ø700 mm. Hasta 560 mm de ancho.• Velocidad de urdida: 300 metros/min• Potencia de motor: 3 kW.• Características: Preparado para trabajar con materiales naturales y sintéticos. Factor de parada por metros o por vueltas. Peine de entrada regulable mecánicamente.

Warper • Urdidor

OD-M• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø30”. Useful width up to 21”• Warping speed: 1000 meters/min• Motor power: 7,5 kW.• General traits: Able to work with natural and synthetic yarns. Hydraulic brake system with adjustable power. Inlet reed with mechanical adjustment.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta Ø30” de diámetro. Hasta 21” de ancho.• Velocidad de urdida: 1000 metros/min• Potencia de motor: 7,5 kW.• Características: Preparado para trabajar con materias naturales y sintéticas. Frenos hidráulicos regulables en potencia. Peine de entrada regulable mecánicamente.

Warper • Urdidor

OD-L• Beam sizes: Flange diameter from Ø21” up to Ø30”. Useful width up to 30”.• Warping speed: 600 meters/min• Motor power: 5,5 kW for the warper and 22 kW for the creel and pre stretch group.• General traits: Able to work with elastomer yarns with an elongation percentage of 0-300% between the creel and pre-strech group and 15-100 % at the final beam shaft. It includes the most advanced servo drive control system which allows high precision control and quick response. Beam copy system among the first following beams.

• Medida de los plegadores: De Ø21” hasta Ø30” de diámetro. Hasta 30” de ancho.• Velocidad de urdida: 600 metros/min• Potencia de motor: 5,5 kW en el urdidor y 22 kW en la fileta y pre-estiro.• Características: Preparado para trabajar con hilos elastómeros con un percentaje de estiro entre 0-300 % entre fileta y pre-estiro, y entre 15-100% al eje final. Incorpora el sistema más avanzado de control servo: alta precisión de control y rápida respuesta. Sistema de copia de plegadores entre el primero y el resto de plegadores.

98

Tricot machine • Máquina tricot

TKSB• Working width: 130”, 170”, 180”, 190”• Knitting speed: 2000 r.p.m.• Power: Main motor: 11 kW. Inching motor 0,75 kW.Oil pump : 0,55 kW. Oil heater: 2 kW• Working needle: compound needle.• Density range: 6,32 to 70,3 courses/cm.• Speed adjustment by frequency converter.•Automatic circulating system for constant oil temperature.• Gauge: E28 and E32.• Number of bars: 2 or 3• Feeding system: EBA or EBC• General traits: The machine can use several kind of fibres, such as polyester, polyamide, acrylic, spandex, textured filament yarn or blended yarn (among others) in order to produce plain, elastic and velvet fabrics etc. After finishing process, the fabrics can be made into garments, sportswear, bathing dress, etc...

• Ancho de trabajo: 130”, 170”, 180”, 190• Velocidad máxima: 2000 r.p.m.• Potencia: Motor principal: 11 kW. Motor marcha lenta: 0,75 kW. Bomba de aceite : 0,55 kW. Calentador de aceite: 2 kW• Agujas de trabajo: agujas compuestas.• Densidad de pasadas: 6.32 - 70.3• Ajuste de velocidad por convertidor de frecuencia.• Sistema circular automático para el control constante de la temperatura del aceite.• Galgas de trabajo: E28 y E32.• Número de barras: de 2 y 3 barras• Sistema de alimentación: EBA o EBC• Caracteristicas generales: La máquina puede usar varios tipos de fibra como poliéster, poliamida, acrílico, lycra, hilo de filamento texturado, hilo mezclado, para producir tejidos finos, elásticos, de terciopelo, etc.. Una vez terminado el proceso, los tejidos pueden convertirse en prendas, ropa deportiva, ropa de baño etc...

Tricot machine • Máquina tricot

TKSA• Working width: 130”, 170”, 180”, 190”• Knitting speed: 1500 r.p.m.• Power: Main motor: 7.5 kW. Inching motor 0,75 kW.Oil pump: 0.55 KW. Oil heater: 2 KW• Working needle: compound needle.• Density range: 6.2 – 70.3• Speed adjustment by frequency converter.• Automatic circulating system for constant oil temperature.• Gauge: E28 and E32.• Number of bars: 2, 3 or 4 bars.• Feeding system: Mechanical system, EBA or EBC• General traits: The machine can use several kind of fibres, such as polyester yarn, polyamide, cotton, silk, viscose or blended yarn for knitting garment fabrics, bedclothes, mosquito nets, curtains, table cloth, raised fabrics, mechanical fabrics, etc.

• Ancho de trabajo: 130”, 170”, 180”, 190”• Velocidad máxima: 1500 r.p.m.• Potencia: Motor principal: 7.5 kW. Motor marcha lenta: 0,75 kW. Bomba de aceite: 0.55 KWCalentador de aceite: 2 KW• Agujas de trabajo: agujas compuestas.• Densidad de pasadas: 6.2 – 70.3 pasadas / cm.• Ajuste de velocidad por convertidor de frecuencia.• Sistema circular automático para el control constante de la temperatura del aceite.• Galgas de trabajo: E28 y E32.• Número de barras: de 2 a 4 barras• Sistema de alimentación: Mecánico, EBA o EBC• Características generales: La máquina puede usar distintos tipos de fibras como el poliéster, poliamida, algodón, seda, hilo viscoso o mezclado para fabricar tejidos de punto, ropa de cama, mosquiteras, cortinas, manteles, tejidos perchados, tejidos mecánicos, etc.

Double needle bar RaschelRaschel doble frontura

ARDF 4/25 130• Working width: 130”.• Maximum speed: 600 r.p.m.• Power : Main motor: 4 kW. Inching motor: 0,75 kW. • Pile width: from 8 to 25 mm.• Number of bars: 6.• Working gauges: E16 and E18.• General traits: Able to produce “sandwich” fabric, which part of the process for blanket manufacturing. Able to produce spacer fabric.

• Ancho de trabajo: 130”.• Velocidad máxima: 600 r.p.m.• Potencia: Motor principal de 4 kW. Motor marcha lenta de 0,75 kW. • Ancho del pelo: de 8 a 25 mm.• Número de barras: 6.• Galgas de trabajo: E16 i E18.• Características generales: Màquina preparada para la producción en sandwich como paso intermedio en la fabricación de mantas. También es apto para la fabricación de “spacer”.

Double needle bar RaschelRaschel doble frontura

TRDF• Working width: 110”, 130” and 195”.• Maximum speed: 300 r.p.m.• Power: Main motor of 7,5 kW.• Number of bars: 8.• Working gauges: E6, E9 and E12.• General traits: Security nets, fishing nets, industrial nets. Fiberglass. Agriculture. Spacer.

• Ancho de trabajo de: 110”, 130” y 195”.• Velocidad máxima: 300 r.p.m.• Potencia: Motor principal de 7,5 kW.• Número de barras: 8.• Galgas de trabajo: E6, E9 i E12.• Características generales: Redes de seguridad, pesca e industriales. Fibras de vidrio. Agrícola. “Spacer”.

1110

Slitting machine • Cortadora

CTDS 130”• Working width: 130”• Working speed: from1.5 to 10 meters / min• Blade Motor power: 3 KW• Feeding Motor power: 0.37 KW• General traits: Electronic supervision of the pile height, which is indicated on the screen. Blade wear automatic compensation. Permanent sharpening of the cutting belt with abrasive dust suction drainage. Cutting belt automatic cleaning with independent suction drainage.Dialogue and drive touch control screen.

• Ancho de trabajo: 130”• Velocidad máxima: desde 1.5 a 10 m/min• Potencia del motor de cuchilla: 3 KW• Potencia del motor de alimentación: 0.37 KW• Características generales: Supervisión electrónica del grosor del tejido, el cual se indica en la pantalla. Compensación automática de la cuchilla. Afilamiento permanente de la cuchilla con drenaje succional del polvo abrasivo. Limpieza automática de la cuchilla con sistema de drenaje independiente. Control a través de pantalla táctil.

Layeriny machine • Máquina encajar

MC-1• Feeding group with motorised reeling device and meter counter drum with electro-brakes.• Adjustable from 8 up to 50 mm• Stop-motion system when tape is tangled.• Motor power: 0,25 kW.• Production: 4000/5000 metres per hour.• Digital programmable meter counter.• System which automatically puts the box lower and lower as the laces get in it.

• Alimentación con debanadora motorizada y tambor contador de metros con electrofrenos.• Regulable de 8 a 50 mm• Disparos por nudos.• Potencia de motor: 0,25 kW.• Producción: 4000/5000 metres por hora.• Contadores programables por metros y descenso de caja.

Layeriny machine • Máquina encajar

MC-2• Feeding group with motorised reeling device to unwind the tapes.• Digital programmable meter counter.• Switch with 4 different positions to work with different widths.• Stop-motion system when tape is tangled.• Motor power: 0,25 kW.• Production: 5000+5000 metres per hour.• Traversing motion system with pneumatic press.

• Alimentación con debanadora motorizada para sacar vueltas.• Contador de metros programable.• Conmutador de 4 posiciones para diferentes anchos de cinta.• Disparos por nudos.• Potencia de motor: 0,25 kW.• Producción: hasta 5000+5000 metros por hora.• Vaivén con prensa neumàtica.

Winding machine • Encarretadora

C-320• Maximum diameter Ø 200 mm and maximum width 260 mm.• Electronically adjustable speed.• Programmable digital meter counter.• Adjustable traversing motion system.• Stop-motion system when tape is tangled.• Metre counter drum with electro-brakes. • Diámetro máximo de 200 mm y ancho máximo de 260 mm.• Velocidad regulable electrónicamente.• Contador digital con programación automática.• Vaivén regulable.• Disparos por nudos.• Tambor contador de metros con electrofrenos.

Rolling machine • Máquina rollos

R-400• Maximum diameter Ø 400 mm and maximum width 80 mm.• Electronically adjustable speed.• Digital counter with automatic programming.• Motorised reeling device to unroll the tapes.• Stop-motion system when tape is tangled.• Metre counter drum with electro-brakes.

• Diámetro máximo de 400 mm y ancho máximo de 80 mm.• Velocidad regulable electrónicamente.• Contador digital con programación automática.• Debanadora motoritzada para sacar vueltas.• Disparos por nudos.• Tambor conptador de metros con electrofrenos.

Braiding machine • Trenzadora

TC-2• Production: 400 metres per hour.• Speed: 1400 r.p.m.• Motor power: 0,18 kW.• General traits: Able to use core yarn in the middle of the cord. Automatic stop for yarn breakage. Maximum diameter of the cord: 15 mm.

• Producción: 400 metros por hora.• Velocidad: 1400 r.p.m.• Potencia de motor: 0,18 kW.• Características: Puede incorporar hilos de alma en el centro del cordón. Paro automático por rotura de hilos. Diámetre máximo del cordón de 15 mm.

1312

Overtension backside groupACRYLIC

Located between warper head and creel. It consists on the following equipment:

• Synthetic ceramic eyelet plate in correspondence with the number of ends of the creel.• Guide yarn reed.• Adjustable overtension barrs

Parte trasera sobretensiónACRÍLICO

Conjunto situado entre la fileta y el grupo cabezal de urdir. Está compuesto del siguiente equipamiento:

• Placa de ojales de cerámica sintética igual a la cantidad de hilos de que dispongamos en la fileta.• Peine guía hilos.• Barras de sobre tensión regulables de posición.

Equilising tension rollsPOLYESTER

Located between warper head and creel. It consists on the following equipment:

• Synthetic ceramic eyelet plate in correspondence with the number of ends of the creel.• Guide yarn reed.• Equalising tension rolls with clutch adjustable in intensity or electro brake adjustable in terms of power.

Parte trasera rodillos igualadoresPOLIÉSTER

Conjunto situado entre la fileta y el grupo cabezal de urdir. Está compuesto del siguiente equipamiento:

• Placa de ojales de cerámica sintética igual a la cantidad de hilos de que dispongamos en la fílela.• Peine guía hilos.• Rodillos igualadores de tensión con embrague regulable de intensidad u electro freno ajustable de potencia.

Interchangeable rollersbackside groupLocated between warper head and creel. It consists on the following equipment:• Synthetic ceramic eyelet plate in correspondence with the number of ends of the creel.• Guide yarn reed.• Load cell.• Selffeeded tension rolls with a 4KW motor.

Parte trasera rodillosintercambiablesConjunto situado entre la fileta y el grupo cabezal de urdir. Está compuesto del siguiente equipamiento:• Placa de ojales de cerámica sintética igual a la cantidad de hilos de que dispongamos en la fílela.• Peine guía hilos.• Célula de carga.• Rodillos igualadores de tensión autoalimentados por un motor de 4 kW.

Thread recuperator • Recuperador hilos

RH-3/6• Beam sizes: Flange diameter Ø 210/360 mm and useful width 70 mm.• Thread-guides to the beam inlet.• Control panel with a general switch fuse 1A,potentiometer, indicator pilot and connection cable.• General traits: It Allows easy winding of any threads which are non profitable for weaving. • Plegador: Ø210/Ø360 mm. Para un útil de 70 mm.• Guía hilos en la entrada del plegador.• Panel de mandos con fusible, potenciómetro regulador de velocidad, piloto indicador y cable de conexión.• Características: Enrollan de forma senzilla hilos que no son aprovechables. Aplicación en género de punto como Ketten, Raschel, cintería, etc.

Beams • Plegadores

• Beams for knitting goods: Flange diameter Ø 21” Useful width: 21”. Flange diameter Ø 21” Useful width: 42”. Flange diameter Ø 30” Useful width: 21”. Flange diameter Ø 30” Useful width: 42”. Flange diameter Ø 40” Useful width: 21”. Flange diameter Ø 40” Useful width: 42”. Flange diameter Ø 42” Useful width: 21”.

• Beams for tape looms: Flange diameter Ø 300” Useful width: 130”. Flange diameter Ø 300” Useful width: 150”.

• Texma beams: Flange diameter: Ø 1000 / Ø 1250 / Ø 1430. Useful width: 1000 / 1300 / 1450 / 1650. The tubes can be combined with any flange diameter.

• Plegadores para genero de punto : Valona de Ø 21” por un ancho de 21”. Valona de Ø 21” por un ancho de 42”. Valona de Ø 30” por un ancho de 21”. Valona de Ø 30” 4 por un ancho de 2”. Valona de Ø 40” por un ancho de 21”. Valona de Ø 40” por un ancho de 42”. Valona de Ø 42” por un ancho de 21”.

• Plegadores para cintería: Valona de Ø 300 por un ancho de130. Valona de Ø 300 por un ancho de 150.

• Plegadores de Texma gran formato: Valonas de Ø 1000 / Ø 1250 / Ø 1430. Tubos de ancho útil de 1000/1300/1450/1650 Son combinables todos los tubos con todas las valonas.

Thread guides • Guia hilos Stop motions • Disparos

1514

Coneholders • portaconos

TPG TPH/A

TDP TPMTHP/S

PGRPHIPBC

PGRPHIGR

THS

Tensioners • TensoresRotatable disc tensioner from 20-300 dtex. & 70-500 dtex.Tensor platillo giratorio desde 20-300 dtex y de 70-500 dtex.Hydraulic tensioner with pre-tensioner plate, from 20 to 170 dtex.Tensor hidráulico con pretensor de platillo desde 20-170 dtex.Hydraulic tensioner with pre-tensioner plate, from 100 to 2000 dtex.Tensor hidráulico con pretensor de platillo desde 100-2000 dtex.Hydraulic tensioner with pre-tensioner pivot, from 20 to 170 dtex.Tensor hidráulico con pretensor de pivote desde 20-170 dtex.Tensioner with 2 ceramic pivotsand 2 set of plates, from 20 to 300 dtex.Tensor con 2 pivotes de cerámica y 2 juegos de platillos desde 20-300 dtex.Disc tensioner with adjustable spring from 500 to 1000 dtex.Tensor platillo muelle regulable desde 50-1000 dtex.

TPG

THP/A

THP/S

THS

TDP

TPM

Adjustable coneholder for bobbins and copsPortaconos regulable para bobinas cops

Thread guide on a 20mm Ø tube, with 3, 4, 6mm Ø eyeletsGuía hilos sobre tubo de Ø 20mm y ojales Ø3, 4, 6mm

Electronic stopmotion with a fixed distance between floorsDisparo electrónico de acercamiento fijo con visualizadores por piso

Incorporated stopmotion in tensioner models THS and THPDisparo incorporado en el tensor mod. THS o mod. THP

Coneholder with inner thread tubePortaconos paso hilo interior tubo

Rotatable coneholder for magazine creelPortaconos giratorio doble para reserva

Creel • Fileta

FCThis creel uses interchangeable carriages allowing ou-of-creel loading.The bobbins can also be arranged in zig- zag position.The tensor net is mobile so that yarn knotting and distance adjustment between tensioner and cone is easier.The creel can optionally include a yarn cutting system.

Fileta con carros de alimentación intercanviables, que permiten la carga de bobinas al exterior de la fileta. Tiene la posibilidad de distribuir las bobinas en zig-zag. La reja de los tensores es móvil para facilitar la operación de corte y anudamiento de hilos, así como de regular la distancia entre conos y tensores. Puede ir equipada con un cortador de hilos.

Creel • Fileta

FGThe loading of this creel during the warping process is made easy thanks to the use of revolving cone holders.The bobbins can also be arranged in zig- zag position.The tensor net is mobile so that yarn knotting and distance adjustment between tensioner and cone is easier.The creel can optionally include a yarn cutting system.

Fileta con estructura de marcos porta conos, que facilitan la carga mientras se realiza la operación de urdido. Tiene la posibilidad de distribución de bobinas en zig-zag. La reja de los tensores es móvil para facilitar la operación de corte y anudamiento de hilos, así como la regulación de la distancia entre tensores y conos. Puede ir equipada con un cortador de hilos.

Creel • Fileta

FPRThis type of creel avoids passing the feed package across the thread path, so loading process becomes easier.Reserve loading suitable for working with unequal weight bobbins.When the yarn in the first bobbin is over the reserve bobbin (which has previously been knotted) starts working automatically.

Fileta de carga fácil al no tener que pasar entre los tensores. Carga con reserva ideal para conos no metrados, ya que al finalizar la bobina, sigue con la siguiente nudada.