instructions · instructions 12v standa rd charge 8 rcb20 8/recb20 8 standa rd ch arge 6 rcb2 06/r...

24
Instructions 12v StandardCharge 8 RCB208/RECB208 StandardCharge 6 RCB206/RECB206 6amp 8amp StandardCharge 12 RCB212/RECB212 12amp Retain these instructions for future reference www.ringautomotive.co.uk StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 1

Upload: hadat

Post on 27-Jul-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

Instructions 12v

StandardCharge 8RCB208/RECB208

StandardCharge 6RCB206/RECB206

S

6amp

8amp

StandardCharge 12RCB212/RECB212

12amp

Retain these instructions for future reference

www.ringautomotive.co.uk

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 1

Page 2: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

1

Safety

Sécurité

Sicherheit

Sicurezza

Seguridad

Segurança

Säkerhet

Veiligheid

Sikkerhed

2

RISK OF EXPLOSION!

Only connect the batteryleads when the mainssupply is disconnected

DANGER D’EXPLOSION!

Ne brancher les bornes dela batterie que lorsquecelle-ci est débranchée del’alimentation principale

EXPLOSIONSGEFAHR!

Die Batteriekabel nur beiabgetrennterNetzversorgung anschließen.

RISCHIO DI ESPLOSIONE!

Staccare l’alimentazione direte prima di collegare iconduttori della batteria

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!

Conectar los terminales dela batería sólo cuando estédesconectada laalimentación principal

RISCO DE EXPLOSÃO!

Ligar os condutores dabateria somente quando afonte de fornecimento daslinhas de alimentação seencontrar desligada

RISK FÖR EXPLOSION!

Anslut aldrig batterikablarnär strömmen är på

EXPLOSIEGEVAAR!

Sluit de accukabels slechtsaan wanneer de netvoedingis losgekoppeld.

RISIKO FOR EKSPLOSION!

Tilslut kunbatteriledningerne, nårstrømtilførslen er slået fra

Never use the charger in aconfined area withoutadequate ventilation andair flow

Ne jamais utiliser lechargeur dans un endroitfermé, sans une aération etun flux d´air adéquats.

Das Ladegerät nie in einemgeschlossenen Bereich ohneausreichende Lüftung undLuftstrom einsetzen.

Non utilizzare ilcaricabatterie in ambientichiusi senza adeguataventilazione e ricircolo d’aria

No utilizar nunca el cargadoren un área cerrada sin unaventilación y un flujo de aireadecuados

Nunca utilizar o carregadornuma área confinada semventilação adequada e semcorrente de ar

Använd aldrig laddaren itrånga utrymmen somsaknar tillräckligt medventilation och luftflöde

Gebruik de acculader nooitin een besloten ruimtezonder voldoende ventilatieen luchtstroming.

Opladeren må aldrig brugespå et trangt sted udentilstrækkelig ventilation ogluftgennemstrømning

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 2

Page 3: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

3

INDOOR USE ONLY –Keep away from liquids atall times

UTILISATION À L’INTÉRIEURUNIQUEMENT –Garder éloigné de liquides àtout moment.

NUR FÜRVERWENDUNG INGEBÄUDEN –Immer von Flüssigkeitenfernhalten

SOLO PER USO INTERNO –Tenere sempre lontanoda liquidi

UTILIZACIÓN SÓLO ENINTERIORES –Mantener alejado de líquidosen todo momento

PARA UTILIZAR APENAS EMESPAÇOS FECHADOS –Manter sempre afastadode líquidos

ENDAST FÖRINOMHUSBRUK –Får inte utsättas för flytandeämnen

ALLEENVOOR GEBRUIKBINNENSHUIS –Altijd uit de omgeving vanvloeistoffen houden

KUN TIL INDENDØRS BRUG -Holdes væk fra væsker, tilenhver tid

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 3

Page 4: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

2

StandardChargeFeatures andProduct Detail

Caractéristiques etDonnées du ProduitStandardCharge

StandardChargeFunktionen undProdukteinzelheiten

Caratteristiche diStandardCharge edescrizione delprodotto

Características yDatos del Productodel StandardCharge

Características doStandardCharge edetalhes acerca doproduto

StandardCharge –funktioner ochproduktinformation

Functies vanStandardCharge enproductinformatie

StandardChargefunktioner ogproduktinformation

4

1

5 6

72

34

StandardCharge 6RCB206/RECB206

S

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 4

Page 5: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

5

Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green

LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert

Batterie-Geladen-LED – grün

LED di ‘Carica completa’ – Verde

LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde

LED indicador de bateria completamente carregada (“FullyCharged”) – Verde

Indikator för fulladdat batteri – grön

LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen

Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn

1

Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber

LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange

Batterie-Laden-LED – gelb

LED di ‘Carica in corso’ – Ambra

LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar

LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar

Indikator för pågående batteriladdning – gul

LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber

Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul

‘Power’ indicating LED – Red

LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge

Netz-LED – rot

LED di ‘Alimentazione’ – Rosso

LED indicador de 'Energía' – Rojo

LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho

Strömindikator – röd

LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood

Strømlampe ‘Power’ – Rød

2

3

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 5

Page 6: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

6

Battery clips – located in battery clip storage area

Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacement de lacosse de la batterie

Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach

Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano

Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clip de labatería

Grampos da bateria – localizados na área de armazenamento dosgrampos da bateria

Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats

Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen

Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet

5

‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection - Ensurebattery connection is correct

Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que la batterieest correctement connectée

Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung

Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteriasia correcto

Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de labatería sea correcto

Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria estácorrecta

Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet

Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correctzijn aangesloten

Polaritetsbeskyttelse - Kontroller, at batteriets tilslutning erkorrekt

4

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:55 Page 6

Page 7: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

7

AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area

Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacementde la borne d’alimentation en CA du réseau

WS-Netzkabel – befindet sich imWS-Netzkabel-Lagerfach

Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttorialimentazione CA

Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área deubicación del terminal de alimentación de la red de CA

Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –localizado na área de armazenamento do condutor defornecimento das linhas de alimentação CA

Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats

AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel

Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet forvekselstrømsledning

Battery Voltage Setting switch - 6v or 12v Options available

Interrupteur de réglage du voltage de la batterie - Options de 6Vp 12V disponibles

Schalter Batteriespannungseinstellung - 6 V oder 12 V wahlweiseerhältlich

Interruttore di regolazione tensione batteria - Versioni a 6V o 12V

Interruptor de ajuste del voltaje de la batería - Disponiblesopciones de 6v p 12v

Interruptor de definição da tensão da bateria - Opçõesdisponíveis de 6v ou 12v

Omkopplare för batterispänning - 6V eller 12V kan väljas

Schakelaar voor instellen van accuspanning - 6V of 12V optiesbeschikbaar

Kontakt til indstilling af batterispænding - Der kan fås 6v eller12v versioner

7

6

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 7

Page 8: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

8

Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green

LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert

Batterie-Geladen-LED – grün

LED di ‘Carica completa’ – Verde

LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde

LED indicador de bateria completamente carregada(“Fully Charged”) – Verde

Indikator för fulladdat batteri – grön

LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen

Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn

1

1

5 6

23

4

StandardCharge 8RCB208/RECB208

7

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 8

Page 9: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

9

Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber

LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange

Batterie-Laden-LED – gelb

LED di ‘Carica in corso’ – Ambra

LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar

LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar

Indikator för pågående batteriladdning – gul

LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber

Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul

2

‘Power’ indicating LED – Red

LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge

Netz-LED – rot

LED di ‘Alimentazione’ – Rosso

LED indicador de 'Energía' – Rojo

LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho

Strömindikator – röd

LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood

Strømlampe ‘Power’ – Rød

3

‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection -Ensure battery connection is correct

Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que labatterie est correctement connectée

Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung

Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteriasia correcto

Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de labatería sea correcto

Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria estácorrecta

Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet

Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correctzijn aangesloten

Polaritetsbeskyttelse - Kontroller, at batteriets tilslutning erkorrekt

4

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 9

Page 10: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

10

Battery clips – located in battery clip storage area

Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacementde la cosse de la batterie

Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach

Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano

Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clipde la batería

Grampos da bateria – localizados na área de armazenamentodos grampos da bateria

Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats

Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen

Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet

5

AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area

Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacementde la borne d’alimentation en CA du réseau

WS-Netzkabel – befindet sich imWS-Netzkabel-Lagerfach

Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttorialimentazione CA

Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área deubicación del terminal de alimentación de la red de CA

Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –localizado na área de armazenamento do condutor defornecimento das linhas de alimentação CA

Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats

AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel

Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet forvekselstrømsledning

6

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 10

Page 11: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

11

‘Charge Rate’ Setting switchFast rate – 8amp (RMS) - Slow rate – 3.7amp (RMS)

Interrupteur de réglage du régime de chargeRégime rapide – 8amp (RMS) - Régime lent – 3.7amp (RMS)

Schalter LadegeschwindigkeitSchnell – 8 A (RMS) -Langsam – 3.7 A (RMS)

Interruttore di regolazione ‘Velocità di carica’Velocità alta – 8 Amp (RMS) - Velocità bassa – 3.7 Amp (RMS)

Interruptor de ajuste de régimen de cargaRégimen rápido – 8amp (RMS) - Régimen lento – 3.7amp (RMS)

Interruptor de definição da velocidade de cargaRápida – 8 amp (RMS) - Lenta – 3.7amp (RMS)

Omkopplare för laddningshastighetSnabb hastighet – 8 amp. (RMS) - Långsam hastighet – 3.7 amp. (RMS)

Schakelaar voor oplaadsnelheidSnel opladen – 8amp (RMS) - Langzaam opladen – 3.7amp (RMS)

Kontakt til ladehastighedsindstillingHurtig - 8 A (RMS) - Langsom – 3,7 A (RMS)

7

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 11

Page 12: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

12

6 7

34

5

StandardCharge 12RCB212/RECB212

8

9

2

1

LED Display – displays battery voltage or charging current (amps)

Affichage par LED – affiche le voltage de la batterie ou lecourant de charge (amp)

LED-Anzeige – zeigt Batteriespannung oder Ladestrom (Ampere) an

Display a LED – visualizza la tensione della batteria o la correntedi carica (Amp)

Visualización de LED – visualización del voltaje o de la corrientede carga de la batería (amp)

Visor LED – exibe a tensão da bateria ou a corrente decarregamento (amps)

Lampdisplay – anger batterispänning eller laddningsström (amp.)

LED-display – toont accuspanning of laadstroom (amp)

Lampe - viser batterispænding eller ladestrøm (A)

1

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 12

Page 13: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

13

Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green

LED indicateur de batterie 'Totalement chargée’ – Vert

Batterie-Geladen-LED – grün

LED di ‘Carica completa’ – Verde

LED indicador de batería 'Totalmente Cargada' – Verde

LED indicador de bateria completamente carregada(“Fully Charged”) – Verde

Indikator för fulladdat batteri – grön

LED-indicatielampje 'Fully Charged' (volledig opgeladen) - groen

Lampe for opladet batteri ‘Fully Charged’ – Grøn

2

Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber

LED indicateur de 'Charge en cours’ de la batterie – Orange

Batterie-Laden-LED – gelb

LED di ‘Carica in corso’ – Ambra

LED indicador de 'Carga' de la batería – Ámbar

LED indicador de carregamento da bateria (“Charging”) – Âmbar

Indikator för pågående batteriladdning – gul

LED-indicatielampje 'Charging' (bezig met laden)' - amber

Batteriladelampe ‘Charging’ – Gul

3

‘Power’ indicating LED – Red

LED indicateur de 'Alimentation’ – Rouge

Netz-LED – rot

LED di ‘Alimentazione’ – Rosso

LED indicador de 'Energía' – Rojo

LED indicador de funcionamento (“Power”) – Vermelho

Strömindikator – röd

LED-indicatielampje 'Power' (voeding aan) – rood

Strømlampe ‘Power’ – Rød

4

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 13

Page 14: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

14

‘Polarity check’ indicating LED – Red. Polarity protection -Ensure battery connection is correct

Protection contre les erreurs de polarité - Vérifier que labatterie est correctement connectée

Polaritätsschutz - Überprüfen Sie die Batterieverbindung

Protezione polarità - Accertare che la connessione della batteriasia correcto

Protección de polaridad - Asegúrese de que la conexión de labatería sea correcto

Protecção de polaridade - Verificar se a ligação da bateria estácorrecta

Polaritetsskydd - säkerställer rätt anslutning av batteriet

Bescherming van accupolen - De accuklemmen moeten correctzijn aangesloten

Polaritetsbeskyttelse - Kontroller, at batteriets tilslutning erkorrekt

5

Battery clips – located in battery clip storage area

Cosses de la batterie – situées dans la zone d’emplacementde la cosse de la batterie

Batteriezangen – befinden sich im Batteriezangen-Lagerfach

Contatti batteria – si trovano nell’apposito vano

Clips de la batería – situado en el área de ubicación del clipde la batería

Grampos da bateria – localizados na área de armazenamentodos grampos da bateria

Batteriklämmor – finns i batteriklämmornas förvaringsplats

Accuklemmen – in opslagruimte voor accuklemmen

Batteriklemmer - sidder i batteriklemmeopbevaringsområdet

6

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 14

Page 15: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

15

AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area

Borne d’alimentation en CA – située dans la zone d’emplacementde la borne d’alimentation en CA du réseau

WS-Netzkabel – befindet sich imWS-Netzkabel-Lagerfach

Conduttore di alimentazione CA – si trova nel vano conduttorialimentazione CA

Terminal de alimentación de la red de CA – situado en el área deubicación del terminal de alimentación de la red de CA

Condutor de fornecimento das linhas de alimentação CA –localizado na área de armazenamento do condutor defornecimento das linhas de alimentação CA

Växelströmskabel – finns i växelströmskabelns förvaringsplats

AC-netstroomkabel – in opslagruimte voor netstroomkabel

Vekselstrømsledning – sidder i opbevaringsområdet forvekselstrømsledning

7

‘Display Settings’ switch – displays on the LED display either thebattery voltage or charging current (amps)

Interrupteur des Réglages de l’Affichage – l’écran par LED affichele voltage de la batterie ainsi que le courant de charge (amp)

Schalter Anzeigeeinstellung – schaltet die LED-Anzeige vonBatteriespannung auf Ladestrom (Ampere) um

Interruttore “Impostazioni Display’ – visualizza sul display a LEDla tensione della batteria o la corrente di carica (Amp)

Interruptor de Ajustes de Visualización – se visualiza en lapantalla de LED tanto el voltaje como la corriente de carga(amps) de la batería

Interruptor de definição do visor – exibe no visor LED ou atensão da bateria ou a corrente de carregamento (amps)

Omkopplare för displayvisning – Lampdisplayen angerbatterispänning eller laddningsström (amp.)

Schakelaar voor ingestelde weergave - geeft op de LED-displayde accuspanning of de laadstroom (amp) weer

Displayindstillingskontakt, der viser enten batterispændingeneller ladestrømmen (ampere) på LED-displayet

8

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 15

Page 16: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

16

Operating conditions andguide lines

Conditions et instructionsd’utilisation

Betriebsbedingungen undRichtlinien.

Condizioni operative e lineeguida

Condiciones y directrices defuncionamiento

Condições defuncionamento e normas deprocedimento.

Driftförhållanden ochriktlinjer

Gebruiksomstandigheden envoorschriften.

Driftsbetingelser ogbrugsvejledning.

1

‘Charge Rate’ Setting switchFast rate – 12amp (RMS) - Slow rate – 3.7amp (RMS)

Interrupteur de réglage du régime de chargeRégime rapide – 12amp (RMS) - Régime lent – 3.7amp (RMS)

Schalter LadegeschwindigkeitSchnell – 12amp (RMS) -Langsam – 3.7 A (RMS)

Interruttore di regolazione ‘Velocità di carica’Velocità alta – 12amp (RMS) - Velocità bassa – 3.7 Amp (RMS)

Interruptor de ajuste de régimen de cargaRégimen rápido – 12amp (RMS) - Régimen lento – 3.7amp (RMS)

Interruptor de definição da velocidade de cargaRápida – 12amp (RMS) - Lenta – 3.7amp (RMS)

Omkopplare för laddningshastighetSnabb hastighet – 12amp (RMS) - Långsam hastighet – 3.7 amp. (RMS)

Schakelaar voor oplaadsnelheidSnel opladen – 12amp (RMS) - Langzaam opladen – 3.7amp (RMS)

Kontakt til ladehastighedsindstillingHurtig - 12amp (RMS) - Langsom – 3.7 A (RMS)

9

3

Operation

Fonctionnement

Bedienung

Funzionamento

Funcionamiento

Funcionamento

Drift

Bediening

Betjening

CautionEnsure AC mains plug is notconnected to the AC mains supply

PrécautionsS’assurer que la prised’alimentation CA du réseaun’est pas branchée àl’alimentation principale en CA

VorsichtSicherstellen, dass dasWS-Netzkabel noch nicht ineinerWS-Netzsteckdose steckt.

AttenzioneVerificare che la spinadi alimentazione CA non siacollegata all'alimentazione CA

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 16

Page 17: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

17

PrecauciónAsegurarse de que la toma de red de CA noestá conectada a la alimentación principalde CA

AtençãoCertifique-se que a tomada da rede dealimentação CA não se encontra ligada aoprincipal fornecimento de CA

VarningKontrollera att växelströmskontakten inteär ansluten till nätet

VoorzichtigZorg dat de AC-netstekker niet op de AC-netvoeding is aangesloten

ForsigtigSørg for at vekselstrømstikket ikke er sat ielnettets stikkontakt

ConnectionAttach the red (+) battery clipto the red (+) terminal on thebattery

Attach the black (-) battery clipto the black (-) terminalon the battery

Connect AC mains plug to220/240v AC mains supply.‘Power’ LED illuminates

ConnexionBrancher la cosse de batterierouge (+) sur la borne rouge(+) de la batterie

Brancher la cosse de batterienoire (-) sur la borne noire (-)de la batterie

Brancher la fiched’alimentation en CA dans laprise d’alimentation de220/240V. Le LED‘Alimentation’ s’éclairera

AnschlussDie rote (+) Batteriezange andie rote (+) Batterieklemmeanschließen.

Die schwarze (–) Batteriezangean die schwarze (–)Batterieklemme anschließen.

DenWS-Netzstecker in eine220/240-V-WS-Netzsteckdosestecken. Die Netz-LED leuchtetauf.

CollegamentoCollegare il contatto rosso (+)al terminale rosso (+) sullabatteria

Collegare il contatto nero (-) alterminale nero (-) sulla batteria

Collegare la spina dialimentazione CAall'alimentazione a 220/240VCA. Si accende il LED‘Alimentazione’

ConexiónConectar el clip de batería rojo(+) al terminal rojo (+) de labatería

Conectar el clip de bateríanegro (-) al terminal negro (-)de la batería

Conectar la toma de red de CAa la alimentación de la red de220/240v. Se ilumina el LED'Energía'

LigaçãoPrenda o grampo vermelho (+)de bateria ao terminalvermelho (+) na bateria

Prenda o grampo preto (-) debateria ao terminal preto (-) nabateria

Ligar a tomada das linhas dealimentação a uma fonte de220/240v. O LED indicador defuncionamento (“Power”)acende

2

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 17

Page 18: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

18

AnslutningAnslut den röda (+)batteriklämman till detröda (+) batteriuttaget

Anslut den svarta (-)batteriklämman till detsvarta (-) batteriuttaget

För inväxelströmskontakten i ett220/240V-uttag.Strömindikatorn tänds

AansluitingBevestig de rode (+)accuklem aan de rode (+)klem op de accu

Bevestig de zwarte (-)

accuklem aan de zwarte (-)klem op de accu

Steek de AC-netstekker inhet 220/240V stopcontact.Het LED-indicatielampje'Voeding aan' gaat branden

TilslutningSæt den røde (+)batteriklemme på den røde(+) pol på batteriet

Sæt den sorte (-)batteriklemme på densorte (-) pol på batteriet

Tilslut vekselstrømsstikkettil 220/240v netstrøm.Strømlampen ‘Power’ lyser

3 Polarity Check

The polarity check LEDilluminates if the charger isconnected to the batteryincorrectly. i.e. the red (+) clipconnected to the black (-) batteryterminal. Ensure connection iscorrect and the ‘Polarity’ Check’LED is not illuminated

Vérification de polarité

le LED de vérification de lapolarité s’éclaire si le chargeurest branché à la batterie demanière incorrecte, c’est-à-direavec la cosse rouge (+) branchéesur la borne noire de la batterie (-). S’assurer que la polarité estcorrecte et que le LED'Vérification de Polarité’ n’est paséclairé

Polarität prüfen

Die LED „Polarität prüfen“leuchtet auf, wenn das Ladegerätfalsch an die Batterieangeschlossen wurde, z.B. rote (+)Zange an schwarze (-)Batterieklemme. Die LED„Polarität prüfen“ erlischt sobaldSie den richtigen Anschlusssichergestellt haben.

Verifica polarità

Il LED di verifica polarità siaccende in caso di collegamentoimproprio del caricabatteria allabatteria. Es., contatto rosso (+)collegato al terminale nero (-).Controllare che il collegamentosia stato fatto correttamente eche il LED ‘Verifica polarità’ nonsia acceso

Comprobación de polaridad

El LED de comprobación depolaridad se ilumina si el cargadorestá conectado incorrectamente ala batería, es decir, con el clip rojo(+) conectado al terminal negrode la batería (-). Asegurarse deque la polaridad es correcta y deque el LED 'Comprobación dePolaridad' no está iluminado

’Verificação da polaridade

O LED de verificação dapolaridade acende se o carregadorse encontrar ligado à bateria deforma incorrecta, i.e. o grampovermelho (+) ligado ao terminalpreto (-) da bateria. Certifique sea ligação está correcta e se o LEDde verificação da polaridade nãose encontra aceso

2

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 18

Page 19: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

19

3 Polaritetskontroll

Lampan för polaritetskontrolltänds om laddaren ansluts tillbatteriet på fel sätt, t.ex. omden röda klämman (+) anslutstill det svarta batteriuttaget (-).Kontrollera att anslutningen ärkorrekt och att lampan förpolaritetskontroll inte är tänd

Polarity Check(polariteitscontrole)

de LED voor depolariteitscontrole gaatbranden wanneer de acculaderverkeerd op de accu isaangesloten, d.w.z. de rode (+)klem is aangesloten op dezwarte (-) accupool. Zorg datde aansluiting correct is enverifieer dat de 'Polarity' Check'LED niet brandt

Polaritetskontrol

Lampen for polaritetskontrollyser, hvis opladeren ertilsluttet batteriet forkert dvs.den røde (+) klemme ertilsluttet den sorte (-) pol påbatteriet. Sørg for, attilslutningen er korrekt, og atlampen for polaritetstjek ikkelyser

ChargedWhen charging is completethe green ‘Charged’ LEDilluminates

Switch off and disconnectthe AC mains supply

Disconnect the red (+)positive battery clip

Disconnect the black (-)negative battery clip

ChargéeLorsque la charge estterminée, le LED vert‘Chargée’ s’éclaire

Éteindre et débrancherla fiche de la prise decourant CA

Débrancher la cosse debatterie positive rouge (+)

Débrancher la cosse debatterie négative noire (-)

4 GeladenSobald der Ladevorgangabgeschlossen ist, leuchtetdie grüne Geladen-LED auf.

DieWS-Netzversorgungausschalten und den Steckeraus der Steckdose ziehen.

Die rote (+) positiveBatteriezange abnehmen.

Die schwarze (–) negativeBatteriezange abnehmen.

Carica completaQuando la carica è completasi accende il LED verde‘Carica completa’

Spegnere e scollegarel’alimentazione di CA

Scollegare il contattopositivo rosso (+)

Scollegare il contattonegativo (-) nero

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 19

Page 20: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

20

CargadoCuando la carga se hacompletado se ilumina elLED verde 'Cargada'

Apagar y desconectar laalimentación de la redde CA

Desconectar el clip debatería positivo rojo (+)

Desconectar el clip debatería negativo negro (-)

Processo decarregamento concluídoQuando o processo decarregamento estiverconcluído o LED verdeindicador de bateriacarregada (“Charged”LED)acende

Desligar e desconectar afonte das linhas dealimentação CA

Desligar o grampovermelho (+) da bateria

Desligar o grampo pretonegativo (-) da bateria

LaddadDen grönaladdningslampan tänds närladdningen är genomförd

Stäng av och brytströmmen

Ta bort den röda (+)positiva batteriklämman

Ta bort den svarta (-)negativa batteriklämman

OpgeladenWanneer de accu geheel isopgeladen brandt degroene 'Charged' LED

Schakel de AC-netvoedinguit en koppel de AC-netvoeding los

Maak de rode (+) positieveaccuklem los

accuklem los?Maak dezwarte (-) negatieveaccuklem los

OpladetNår opladningen erfuldført lyser den grønneladelampe, ‘Charged’

Sluk for og afbryd forvekselstrømstilførslen

Tag den røde, positive (+)batteriklemme af

Tag den sorte, negative (-)batteriklemme af

4

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 20

Page 21: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

21

4SpecificationsSpécificationsTechnische Daten

SpecificheEspecificacionesEspecificações

SpecifikationerSpecificatiesSpecifikationer

Input Voltage 220-240VACCharging Current StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Output Voltage 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTypes of battery Lead Acid - All Models / Gel - StandardCharge8 and 12Battery Capacity StandardCharge6: 20AH - 70AH

StandardCharge8: 20AH - 120AHStandardCharge12: 20AH - 180AH

Dimensions 255mm x 100mm x 215mmWeight 3.2kgPart Number StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

Voltage d’entrée 220-240VACCourant de charge StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Voltage de sortie 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTypes de batterie Plomb Acide – Tous les modèles / Gel - StandardCharge8 and 12Capacité de StandardCharge6: 20AH - 70AHla batterie StandardCharge8: 20AH - 120AH

StandardCharge12: 20AH - 180AHDimensions 255mm x 100mm x 215mmPoids 3.2kgNuméro de pièce StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

Eingangsspannung 220-240VACLadestrom StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Ausgangsspannung 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCBatterietypen Bleiakkumulatoren - Alle Modelle / Gel - StandardCharge8 and 12Batterie Kapazität StandardCharge6: 20AH - 70AH

StandardCharge8: 20AH - 120AHStandardCharge12: 20AH - 180AH

Abmessungen 255mm x 100mm x 215mmGewicht 3.2kgTeilenummer StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 21

Page 22: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

22

Voltaje de entrada 220-240VACCorriente de carga StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Voltaje de salida 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTipos de batería Plomo-ácido – Todos los modelos / Gel - StandardCharge8 and 12Capacidad de StandardCharge6: 20AH - 70AHla bateria StandardCharge8: 20AH - 120AH

StandardCharge12: 20AH - 180AHDimensiones 255mm x 100mm x 215mmPeso 3.2kgNúmero de pieza StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

Tensione d’ingresso 220-240VACCorrente di carica StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Tensione d’uscita 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTipi di batteria Al piombo – Tutti i modellis / Gel - StandardCharge8 and 12Capacità batteria StandardCharge6: 20AH - 70AH

StandardCharge8: 20AH - 120AHStandardCharge12: 20AH - 180AH

Dimensioni 255mm x 100mm x 215mmPeso 3.2kgCodice StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

SpecificationsSpécificationsTechnische Daten

SpecificheEspecificacionesEspecificações

SpecifikationerSpecificatiesSpecifikationer

Tensão de entrada 220-240VACCorrente de StandardCharge6: 6amp (RMS)carregamento 4amp (DC)

StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)5.4amp/2.5amp (DC)

StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)8amp/2.5amp (DC)

Tensão de saída 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTipos de bateria Ácido de chumbo – Todos os modelos / Gel - StandardCharge8 and 12Capacidade StandardCharge6: 20AH - 70AHda bateria StandardCharge8: 20AH - 120AH

StandardCharge12: 20AH - 180AHDimensões 255mm x 100mm x 215mmPeso 3.2kgNúmero da peça StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 22

Page 23: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

SpecificationsSpécificationsTechnische Daten

SpecificheEspecificacionesEspecificações

SpecifikationerSpecificatiesSpecifikationer

Indgangsspænding 220-240VACLadestrøm StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Udgangsspænding 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCBatterityper Blysyre - Alle modeller / Gel - StandardCharge8 and 12Batterikapacitet StandardCharge6: 20AH - 70AH

StandardCharge8: 20AH - 120AHStandardCharge12: 20AH - 180AH

Dimensioner 255mm x 100mm x 215mmVægt 3.2kgReservedelsnummer StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

Ingangsspanning 220-240VACLaadstroom StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Uitgangsspanning 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCAccutypes Loodzuur - alle modellen / Gel - StandardCharge8 and 12Accucapaciteit StandardCharge6: 20AH - 70AH

StandardCharge8: 20AH - 120AHStandardCharge12: 20AH - 180AH

Afmetingen 255mm x 100mm x 215mmGewicht 3.2kgOnderdeelnummer StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

Inspänning 220-240VACLaddningsström StandardCharge6: 6amp (RMS)

4amp (DC)StandardCharge8: 8amp/3.7amp (RMS)

5.4amp/2.5amp (DC)StandardCharge12: 12amp/3.7amp (RMS)

8amp/2.5amp (DC)Utspänning 12v DC / RECB206 - 6v & 12v DCTyp av batteri Blybatteri – Alla modeller / Gel - StandardCharge8 and 12Batteriets StandardCharge6: 20AH - 70AHKapacitet StandardCharge8: 20AH - 120AH

StandardCharge12: 20AH - 180AHMått 255mm x 100mm x 215mmVikt 3.2kgArtikelnummer StandardCharge6: RECB206

StandardCharge8: RECB208StandardCharge12: RECB212

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 23

Page 24: Instructions · Instructions 12v Standa rd Charge 8 RCB20 8/RECB20 8 Standa rd Ch arge 6 RCB2 06/R ECB2 06 S 6amp 8amp Standa rdCharge 12 ... Battery‘Charging’indicatorLED–Amber

No serviceable parts. Do notuse if the leads are damaged– danger of shock

Ne comprend aucune piècepouvant être réparée parl’utilisateur. Ne pas utiliser siles bornes sont endommagées– danger de déchargeélectrique

Enthält keine Teile, die vomNutzer repariert werdenkönnen. Nicht verwenden,wenn die Kabel beschädigtsind – Stromschlaggefahr

Non sono presenti partiriparabili dall’utente. Nonutilizzare in presenza diconduttori danneggiati(rischio di scosse)

No incluye piezas que puedareparar el usuario. No utilizarsi los terminales estándañados – peligro de descargaeléctrica

Sem peças reparáveis peloutilizador. Não utilizar se oscondutores estiveremdanificados – perigo dechoque

Inga delar kräver underhåll.Använd inte om kalblarna ärskadade – risk för elchockföreligger

Er zijn geen repareerbare ofvervangbare onderdelen. Nietgebruiken indien de kabelsbeschadigd zijn - gevaar vanelektrische schok

Ingen dele kan repareres. Måikke bruges, hvis ledningerneer beskadiget, da der er farefor elektrisk stød

Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds, England LS12 6NA

+44 (0)113 213 2000 +44 (0)113 231 0266

[email protected] www.ringautomotive.co.uk L287

The StandardCharge rangeare approved

La gamme StandardChargeest homologuée par la

Die StandardCharge Baureiheist -zugelassen

La serie StandardCharge èomologata

La gama de StandardChargeestá aprobada por la

A amplitude doStandardChargeé aprovada pela

StandardCharge-serien är-godkänd

Alle StandardChargeproducten zijn -gekeurd

StandardChargeproduktprogrammet er -godkendt

EMC: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3LVD : EN60335-1 / EN60335-2-29EMF : EN50366

StandardCharge instructions:Layout 27/7/07 15:56 Page 24