d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 troubleshootingguide problem possiblecause remedy...

24
.#’,$%,$(’ -+# ’" !*# &’-%

Upload: others

Post on 29-Jan-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected
Page 2: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

2

en page 03 – 08

fr pages 09 – 14

es página 15 – 20

Page 3: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

3

TABLE OF CONTENTS

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Important notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

If you encounter a problem . . . . . . . . . 5

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5+6

Filters and Maintenance . . . . . . . . . . . . 6+7

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Inhaltsverzeichnis

Replacing the Bulbs . . . . . . . . . . . . . 8

Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . 8

Customer Services . . . . . . . . . . . . . . 8

Before Calling for Service . . . . . . . . . 8

Cover How to Obtain Service . . . . . . 8

Service Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fig. 1GAS ELECTRIC

≥ 30"≥ 30"

Page 4: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read All Instructions Before Using the Appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISKOF A RANGE TOP GREASE FIRE.

a) Never leave surface units unattended athigh settings. Boilovers cause smokingand greasy spillovers that may ignite.Heat oils slowly on low or mediumsettings.

b) Always turn hood ON when cooking athigh heat.

c) Clean ventilating fans frequently.Grease should not be allowed toaccumulate on fan or filter.

d) Use proper pan size. Always usecookware appropriate for the size of thesurface element.

Do not flambé under the extractor hood orwork with a naked flame. When switchedon, the extractor hood draws flames intothe filter. There is a risk of fire due todeposits on the grease filter!

In the event that personal clothing or haircatches fire, drop and roll immediately toextinguish flames.

Smother flames from food fires other thangrease fires with baking soda.

Never use water on cooking fires.

CAUTION: Grease left on filters can remeltand move into the vent.

Always have a working smoke detectornear the kitchen.

WARNING – TO REDUCE THE RISKOF INJURY TO PERSONS IN THE EVENTOF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSER-VE THE FOLLOWING:

a) SMOTHER FLAMES with a close-fittinglid, cookie sheet, or metal tray, then turnoff the burner. BE CAREFUL TOPREVENT BURNS. If the flames do notgo out immediately, EVACUATE ANDCALL THE FIRE DEPARTMENT.

b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN. Youmay be burned.

c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels. A violent steamexplosion will result.

d) Use an extinguisher ONLY if:1) You know you have a Class ABC

extinguisher, and you already knowhow to operate it.

2) The fire is small and contained in thearea where it started.

3) The fire department is being called.4) You can fight the fire with your back to

an exit.

CAUTION – Items of interest to childrenshould not be stored in an appliance, incabinets above an appliance or on thebacksplash. Children climbing on anappliance to reach items could be seriouslyinjured.

Do not allow anyone to climb, stand, lean,sit, or hang on any part of an appliance,especially a door, warming drawer, orstorage drawer. This can damage theappliance, and the unit may tip over,potentially causing severe injury.

WARNING – Be sure the entireappliance (including the grease filters andlight bulbs, if applicable) has cooled andgrease has solified before attempting toclean any part of the appliance.

Have the installer show you the location ofthe circuit breaker or fuse. Mark it for easyreference.

CAUTION – Turn power off at breakerbefore removing a damaged bulb. Do nottouch the bulbs immediately after use.

The bulbs will remain hot for severalminutes.

WARNING – Make sure the applianceand lights are cool and power to theappliance has been turned off beforereplacing the light bulb(s). Failure to do socould result in electrical shock or burns.

The lenses (if equipped) must be in placewhen using the appliance.

The lenses (if equipped) serve to protect thelight bulb from breaking.

The lenses (if equipped) are made of glass.Handle carefully to avoid breaking.

Broken glass can cause an injury.

This appliance must be properly installedand grounded by a qualified technician.Connect only to properly grounded outlet.Refer to Installation Instructions for details.

This appliance is intended for normal familyhousehold use only. It is not approved foroutdoor use. See the Warranty. If you haveany questions, contact the manufacturer.

CAUTION – FOR GENERAL VENTILATIONUSE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUSTHAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALSAND VAPORS.

Do not store or use corrosive chemicals,vapors, flammables or nonfood products inor near this appliance. It is specificallydesigned for use when heating or cookingfood. The use of corrosive chemicals inheating or cleaning will damage theappliance and could result in injury.

Do not operate this appliance if it is notworking properly, or if it has been damaged.Contact an authorized servicer.

Do not repair or replace any part of theappliance unless specifically recommendedin this manual. Refer all servicing to afactory authorized service center.

WARNING – Whenever possible, donot operate blower during a cooktop fire.However, do not reach through fire to turnoff blower.

When children become old enough to usethe appliance, it is the legal responsibility ofthe parents or legal guardians to ensurethat they are instructed in safe practices byqualified persons.

Do not allow children to use this applianceunless closely supervised by an adult.

Children and pets should not be left aloneor unattended in the area where theappliance is in use. They should never beallowed to play in its vicinity, whether or notthe appliance is in use.

Page 5: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

5

IMPORTANT NOTESIF YOU ENCOUNTER APROBLEM

❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descriptions of individualfeatures that do not apply to yourspecific appliance.

❑ This hood complies with all relevantsafety regulations.Repairs should be carried out byqualified technicians only.

CAUTIONImproper repairs may put the user atconsiderable risk.

❑ Before using your appliance for the firsttime, please read these Instructions forUse carefully. They contain importantinformation concerning your personalsafety as well as on use and care of theappliance.

❑ Please retain the operating andinstallation instructions for a subsequentowner.

❑ This appliance is labelled in accordancewith European Directive 2002/96/EGconcerning used electrical and electronicappliances (waste electrical and elec-tronic equipment -WEEE). The guidelinedetermines the frame-work for the return andrecycling of used appli-ances as applicablethroughout the EU.

❑ Remove the packagingfrom theappliance and dispose of it properly.Pay attention to the fact that there areaccessories in the packaging. Keeppackaging elements out of the reach ofchildren!

❑ Thoroughly clean the appliance beforeusing it for the first time.

❑ Before operating the appliance for thefirst time, check that the mainsconnection is in proper working order.

Enter the relevant numbers into the boxabove. The E-Nr. (product no.) and FD(production date) are shown on thenameplate which can be seen inside theextractor hood after the filter frame hasbeen detached.

The manufacturer of the extractorhoods accepts no liability for complaintswhich can be attributed to the design andlayout of the pipework.

E-Nr. FD

In the event of malfunctions, first of allcheck the household fuses. If the problemhas nothing to do with the power supply,please contact your specialist dealer or yourlocal after-sales service.If is not possible to operate the extractorhood:Disconnect the extractor hood from themains electricity supply by pulling out theplug or switching it off at the main fuse box.Wait for approx. 1 minute and then switch iton again.If you have any questions or if a faultoccurs, please call Customer Service.

When you call, please quote the following:

)

OPERATING MODES

EXHAUST-AIR MODE:❑ The hood fan extracts the kitchen vapors

and conveys them through the greasefilter into the atmosphere.

❑ The grease filter absorbs the solidparticles in the kitchen vapors.

❑ The kitchen is kept almost free of greaseand odors.

DWhen the hood is operated inexhaust-air mode simultaneously with adifferent burner which also makes use ofthe same chimney (such as gas, oil orcoal-fired heaters, continuous-flow heaters,hot-water boilers) care must be taken toensure that there is an adequate supplyof fresh air which will be needed by theburner for combustion.Safe operation is possible provided that theunder pressure in the room where theburner is installed does not exceed 4 Pa(0.04 mbar).

This can be achieved if combustion air canflow through non-lockable openings, e.g. indoors, windows and via the air-intake/exhaust-air wall box or by other technicalmeasures, such as reciprocal interlocking,etc.

CAUTIONAvoid carbon monoxide poisoning –Provide adequate air intake socombustion gases are not drawn backinto the room.An air-intake/exhaust-air wall box by itself isno guarantee that the limiting value will notbe exceeded.Note: When assessing the overall require-ment, the combined ventilation system forthe entire household must be taken intoconsideration. This rule does not apply tothe use of cooking appliances, such ascooktops and ovens.

Page 6: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

6

FILTERS AND MAINTENANCE

GREASE FILTERS:Metal filters are used to trap the greasyelement of the vapors that develop duringcooking.The filter mats are made from non-combustible metal.

Caution:As the filter becomes more and moresaturated with grease, not only does therisk of it catching fire increase but theefficiency of the hood can also be adverselyaffected.

Important:By cleaning the metal grease filters atappropriate intervals, the possibility of themcatching fire as a result of a build-up of heatsuch as occurs when deep-fat frying orroasting is taking place, is reduced.

Saturation indicator:When the grease filters reach saturationpoint, the FILTER LED lights up. The greasefilters should be cleaned right away. Toswitch off the LED, press the FILTER buttonfor 6 seconds.

Cleaning the metal grease filters:❑ In normal operation (1 to 2 hours daily),

the metal grease filter must be cleaned1 x a month.

❑ The filters can be cleaned in adishwasher. It is however possible thatthey will become slightly discolored.

❑ The filter must be placed loosely, andNOT wedged, in the dishwasher.

Important:Metal filters that are saturated withgrease should not be washed togetherwith other dishes etc.

❑ When cleaning the filters by hand, soakthem in hot soapy water first of all.Do not use aggressive, acidic or causticcleaners.Then brush the filters clean, rinse themthoroughly and leave the water to drainoff.

OPERATION

IMPORTANT: The most effective way toremove vapors produced duringcooking is to:❑ Switch the ventilator ON

as soon as you begin cooking.❑ Switch the ventilator OFF

a few minutes after you have finishedcooking.

Switching the fan ON❑ Press the LO MED HI button.

Setting the required fan speed:❑ Press the LO MED HI button.

The fan speed increases by one level.

Switching the fan OFF:❑ Press the OFF button.

Delay shut-off:❑ Press the DELAY button.

The fan runs for 10 minutes on HI.At the same time, a dot flashes in thedisplay.Then the fan switches off automatically.The illuminated LED indicates thatDELAY SHUT-OFF is working.

Lighting:❑ Press the LIGHT button to switch the

light on and off.❑ The light can be switched on at any

time, even if the fan is switched off.

OPERATING MODES

CIRCULATING-AIR MODE:❑ An activated carbon filter must be fitted

for this operating mode (see Filters andmaintenance).The complete installation set andreplacement filters can be obtained fromspecialist outlets.

❑ The extractor-hood fan extracts thekitchen vapours which are purified in thegrease filter and activated carbon filterand then conveyed back into thekitchen.

❑ The activated carbon filter binds theodorous substances.If no activated carbon filter is installed, itis not possible to bind the odoroussubstances in the cooking vapours.

Gas Cooktops / Gas Ranges:

CAUTIONAvoid risk of burns or damage to extractorhood.

Do not use all gas burners simultaneouslyat high settings for a prolonged period(max.15 minutes).

If the hood is located over a gas cooktop,operate the hood at maximum settingwhenever three or more gas burners arebeing used.

Page 7: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

7

FILTERS AND MAINTENANCE

2. Clean the filter.3. Insert the clean filter back into the hood.

Removing and inserting the metalgrease filters:

Warning: Avoid risk of burns. Thehalogen bulbs must be switched off andcool.1. Pull the catch on the grease filters and

lower the grease filters.At the same time take hold of theunderside of the grease filter with yourother hand.

Activated carbon filter:For neutralizing odours in recirculatingmode.Caution:As the filter becomes more and moresaturated with grease, there is an increasedrisk of fire and the function of the extractorhood may be impaired.Important:Change the activated carbon filter promptlyto prevent the risk of fire from theaccumulation of heat when deep-fat fryingor roasting.

3. Engage the catch.4. Insert the metal grease filters (see

"Removing and inserting the metalgrease filters").

Installation and removal:Warning: The halogen bulbs must beswitched off and cool.1. Remove the metal-mesh filters

(see "Removing and inserting the metal-mesh grease filters").

2. Insert the activated carbon filter.

Replacing the activated carbon filter:❑ During normal operation (1 to 2 hours

per day) the activated carbon filtersshould be replaced approximately 2 xyear.

❑ A replacement filter can be obtainedfrom any authorized dealer (see optionalaccessories).

❑ Use original filters only.By doing so you will obtain maximumperformance from your extractor hood.

Disposing of the old activated carbonfilter:❑ There are no pollutants in the activated

carbon filters. They can therefore bedisposed of as part of your normaldomestic refuse.

CARE AND CLEANING

WARNING To avoid risk of fireand explosion do not use flammableliquids or solvents.Always unplug or disconnect theappliance from the power supplybefore servicing.

IMPORTANT: Do not clean the hood withabrasive sponges or with cleaning agentswhich contain sand, soda, acid or chlorine!❑ Clean the hood with a hot soap solution

or a mild window cleaner.❑ Do not scrape off dried-on dirt but wipe

off with a damp cloth.❑ When cleaning the grease filters, remove

grease deposits from accessible parts ofthe housing.This prevents the risk of fire and ensuresthat the hood continues operating atmaximum efficiency.

❑ Note: Do not use alcohol (spirit) onplastic surfaces, as dull marks mayappear.Caution: Observe all instructions andcautions provided with cleaners.

IMPORTANT: Clean the operating buttonswith a mild soapy solution and a soft, dampcloth only.Do not use stainless-steel cleaner to cleanthe operating buttons.

Stainless steel surfaces:❑ Use a mild non-abrasive stainless steel

cleaner.❑ Clean the surface in the same direction

as it has been ground and polished.❑ We recommend the stainless steel

cleaner Fantastik® or Formula 409®

sprayed onto a paper towel.

Aluminum and plastic surfaces:❑ Do not use dry cloths.❑ Use a mild window cleaning agent.❑ Do not use aggressive, acidic or caustic

cleaners.Observe the warranty regulations in theenclosed service booklet.

Page 8: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

8

TROUBLESHOOTING GUIDE

Problem Possible Cause Remedy

Nothing works – display is Control button board has Contact qualified appliancenot illuminated become disconnected. service technician.

If it is not possible to operate Power failure Disconnect the hood fromthe hood the mains electricity supply

by pulling out the plug orswitching it off at the mainfuse box.Wait for approx. 1 minuteand then switch it on again.

REPLACING THE BULBS

CAUTION. Avoid risk of electric shock.1. Switch off the hood and pull out the

mains plug or switch off theelectricity supply at the fuse box.

CAUTION. Avoid risk of burns.Halogen bulbs become very hot and remainhot for some time after being switched off.2. Remove the bulb ring with a screwdriver

or similar tool.

3. Replace the halogen light bulb(conventional halogen bulb, 12 Volt,max. 20 Watt, G4 bulbholder).IMPORTANT: Plug-in bulbholder.Take hold of the bulb with a clean cloth.Finger prints can shorten bulb life.

4. Re-insert the bulb ring.5. Restore the power by inserting the mains

plug or switching on the fuse.Note: If the light does not function, checkthat the bulbs have been inserted correctly.

Serial Number/Data Plate Location: Above Electrical Connection Box. See Page 10.

We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models arecertified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported fromthe U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.

CUSTOMER SERVICES

Before Calling for ServiceIf the blower does not operate:❑ Ensure that the electrical cord is properly connected and the supply circuit is energized.❑ Check that the intake is fully raised.❑ Make sure that the blower speed control knob is not in the OFF position.

How to Obtain ServiceFor authorized service or parts information, call 1-800-735-4328.We want you to be a satisfied customer. If a situation arises that has not been resolved toyour satisfaction, please let us know.Write: Customer Support, BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600, Irvine,CA 92614, or call: 1-800-735-4328.Please include the model number, serial number, and date of original purchase/installation.

Service Data

For handy reference, the serial tag information has been affixed below.Keep your invoice for warranty validation. To obtain service, see previous page.

Page 9: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

9

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 10

Remarques importantes . . . . . . . . . . 11

Dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 11+12

Filtres et maintenance . . . . . . . . . . . . 12+13

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . 13

Inhaltsverzeichnis

Remplacement des ampoules . . . . . 14

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . 14

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . 14

Avant d’appeler le serviceaprès-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Obtention du service après-vente . . . 14

Données concernant le service . . . . . 14

Fig. 1GAZ ÉLECTRIQUE

≥ 30"≥ 30"

Page 10: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

10

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRELE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SURLA TABLE DE CUISSON.

a) Ne laissez jamais des éléments de surfa-ce allumés à forte puissance sans sur-veillance. Les débordements provoquentde la fumée et des résidus graisseux quipeuvent s'enflammer. Faites chaufferl'huile à feu doux ou moyen.

b) Allumez toujours la hotte aspirantelorsque vous cuisinez à feu vif.

c) Nettoyez souvent les ailettes du ventila-teur. Ne laissez pas la graisse s'accumu-ler sur le ventilateur ou le filtre.

d) Utilisez des casseroles de taille appro-priée. Utilisez toujours des casseroles etustensiles correspondant à la taille de laplaque chauffante.

Ne flambez jamais de plat sous la hotteaspirante et ne travaillez jamais avec uneflamme nue. La hotte allumée aspire lesflammes dans le filtre. Risque d’incendie vula présence de dépôts sur le filtre !

Si vos cheveux ou vêtements prennent feu,se jeter à terre et se rouler sur le sol immé-diatement pour éteindre les flammes.

Étouffer les flammes d'un feu l'alimentsautre qu'un feu de graisse avec du bicarbo-nate de soude.

Ne jamais utiliser d'eau sur les feux de cui-sine.

ATTENTION : La graisse déposée sur lesfiltres peut fondre et se déplacer dansl'évent.

Toujours avoir un détecteur de fumée quifonctionne à proximité de la cuisine.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRELE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLESEN CAS D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LATABLE DE CUISSON, PRENEZ LES PRÉ-CAUTIONS SUIVANTES :

a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un cou-vercle étanche, une plaque à pâtisserieou un plateau métallique, puis éteignez lebrûleur. SOYEZ PRUDENT AFIN D'ÉVI-TER DES BRÛLURES. Si les flammes nes'éteignent pas immédiatement, SOR-TEZ DE LA PIÈCE ET APPELEZ LESPOMPIERS.

b) NE JAMAIS SAISIR UNE CASSEROLEENFLAMMÉE. Vous risquez de vous brû-ler.

c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris destorchons ou serviettes mouillés. Une vio-lente explosion de vapeur se produira.

ATTENTION – Les articles d'intérêt pour lesenfants ne doivent pas être rangés dans unappareil électroménager, dans les armoiresau-dessus d'un tel appareil ou sur le dosse-ret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pourprendre ces objets peut se blesser sérieu-sement.

Ne laisser personne grimper, se tenirdebout, s'appuyer, s'asseoir ou se sus-pendre à une partie quelconque d'un appa-reil, en particulier une porte, un tiroir chauf-fant ou un tiroir de rangement. Ceci peutendommager l'appareil et l'unité peut serenverser et provoquer des blessurespotentiellement graves.

AVERTISSEMENT – S'assurer quel'ensemble de l'appareil (y compris les filtresà graisse et les ampoules, le cas échéant)ont refroidi et que la graisse s'est solidifiéeavant de tenter de nettoyer une partie quel-conque de l'appareil.

Demander à l'installateur de vous indiquerl'emplacement du coupe-circuit ou dufusible. Identifier sa position pour pouvoir leretrouver facilement.

CAUTION – Couper le courant au niveaudu disjoncteur avant de changer uneampoule endommagée. Ne pas toucher lesampoules immédiatement après les avoirutilisées.

Les ampoules resteront chaudes pendantplusieurs minutes.

AVERTISSEMENT – Avant de rempla-cer une ou plusieurs ampoules, s'assurerque l'appareil et les ampoules ont refroidi etque le courant qui alimente l'appareil estcoupé. Le non respect de cette consignepeut entraîner un choc électrique ou desbrûlures.

Les lentilles de protection (s'il y en a) doi-vent être mises en place lorsque l'appareilest en fonctionnement.

Les lentilles de protection (s'il y en a) ser-vent à protéger l'ampoule contre toute cas-sure.

Les lentilles de protection (s'il y en a) sonten verre. Elles sont à manipuler avec pré-cautions afin de ne pas les casser.

Les brisures de verre risquent de causerdes lésions.

Cet appareil doit être correctement installéet mis à terre par un technicien qualifié. Il nedoit être branché que sur une prise de cou-rant correctement reliée à la terre. Pour plusde détails, se reporter à la notice d'installa-tion.

Cet appareil est destiné uniquement à unusage domestique familial normal. Il n'estpas approuvé pour l'usage en extérieur. Voirla garantie. Pour toute question, communi-quer avec le fabricant.

ATTENTION – POUR LA VENTILATIONGÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILI-SER POUR ÉVACUER DES MATIÈRES OUVAPEURS DANGEREUSES OU EXPLO-SIVES.

Ne pas entreposer ni utiliser de produitschimiques corrosifs, vapeurs, matièresinflammables ou produits non alimentairesà l'intérieur ou à proximité de cet appareil.Celui-ci a été spécialement conçu pour êtreutilisé pendant le chauffage et la cuissondes aliments. L'emploi de produits chi-miques corrosifs pour chauffer ou nettoyerpeut endommager l'appareil et occasionnerdes blessures.

Ne pas utiliser cet appareil s'il ne fonctionnepas correctement, ou s'il est endommagé.Communiquer avec un service de répara-tion autorisé.

Ne pas réparer ou remplacer une piècequelconque de l'appareil à moins derecommandations spécifiques figurant dansce manuel. Toute réparation doit êtreconfiée à un centre de réparation agréé parl'usine.

d) Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :1) Vous savez que vous possédez un

extincteur de classe ABC et voussavez déjà vous en servir.

2) Le feu est de faible importance etconfiné dans la zone où il a pris.

3) Les pompiers ont déjà été appelés.4) Vous pouvez combattre le feu en

ayant le dos tourné vers une sortie.AVERTISSEMENT – Lorsque pos-

sible, ne pas faire fonctionner le ventilateurlors d'un incendie de table de cuisson. Tou-tefois, ne pas passer à travers les flammespour essayer d'éteindre le ventilateur.

Lorsque les enfants sont en âge d'utiliserl'appareil, les parents ou tuteurs légaux ontla responsabilité légale de vérifier qu'ils ontreçu de personnes qualifiées les informa-tions nécessaires pour respecter les règlesde sécurité.

Ne pas laisser les enfants utiliser cet appa-reil sans l'étroite surveillance d'un adulte.

Enfants et animaux ne doivent pas être lais-sés seuls ou sans surveillance à proximitéde l'appareil en fonctionnement. Ne paslaisser les enfants jouer à proximité del'appareil, que celui-ci soit en fonctionne-ment ou non.

Page 11: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

11

REMARQUES IMPORTANTES DÉRANGEMENTS

❑ Le mode d'emploi s'applique à plusieursversions de cet appareil. Ainsi, il se peutque certaines descriptions decaractéristiques individuelles necorrespondent pas exactement à votreappareil.

❑ Cette hotte aspirante se conforme à tousles règlements de sécurité pertinents.Les réparations doivent être effectuéesuniquement par des techniciensqualifiés.

MISE EN GARDEDes réparations réalisées de manièrenon conforme peuvent entraîner desdangers considérables pourl'utilisateur

❑ Avant la première utilisation de l'appareil,veuillez lire attentivement le moded'emploi. Celui-ci contient d'importantesinformations concernant votre sécuritépersonnelle ainsi que sur l'utilisation etl'entretien de l'appareil.

❑ Veuillez conserver la notice d'utilisationet d'installation pour un futur propriétairede l'appareil.

❑ Cet appareil comporte unmarquage conforme à laDirective européenne2002/96/CE relative auxdéchets d'équipementsélectriques et électro-niques (DEEE). CetteDirective fixe un cadrepour la reprise et la valorisation des équi-pements en fin de vie dans l’ensemblede l’Union Européenne.

❑ Sortez l’appareil de son emballage etéliminez ce dernier de manière conformeaux réglementations !Attention: l’emballage contient desaccessoires ! Ne laissez pas des enfantsjouer avec l’emballage !

❑ Nettoyez soigneusement l’appareil avantla première utilisation (voir chapitre« Nettoyage et entretien »).

❑ Avant la mise en marche, vérifiez si lebranche ment électrique est correct.

En cas d’anomalies de fonctionnement,commen cez par vérifier les fusibles dulogement. S’il ne s’agit pas d’un problèmed’alimentation électrique, prévenez votredistributeur ou le service aprèsvente le plusproche.Si les touches de la hotte aspirante restentinopérantes:Débranchez pendant une minute environ lafiche mâle de la hotte aspirante ou retirez lefusible pour la mettre hors tension.Ensuite, réenclenchez la hotte.Si vous avez des questions à poser ou encas de dérangement, appelez s.v.p. leservice après-vente.(Voir la liste des agences du service après-vente).Lors de votre appel, veuillez mentionner lesnuméros suivants:

Inscrivez les numéros correspondants devotre hotte dans le cadre ci-dessus. Cesnuméros se trouvent à l'intérieur del'appareil, sur la plaque signalétique acces-sible une fois la grille de filtre retirée.

Si des réclamations résultent de laconception et de la pose de la conduite, lefabricant de la hotte aspirante décline toutegarantie.

N° E FD

)

MODES DE FONCTIONNEMENT

MODE D'ÉVACUATION D'AIR :❑ Le ventilateur de la hotte aspirante

extrait les vapeurs de cuisine et les faittraverser un filtre à graisse avant de lesexpulser dans l'atmosphère.

❑ Le filtre à graisse absorbe les particulessolidesqui sont présentes dans les vapeurs decuisine.

❑ La cuisine est pratiquement dépourvuede graisses et d'odeurs.

D Lorsque la hotte aspirante estutilisée en mode d'évacuation d'airsimultanément avec un brûleur différentutilisant également la même cheminée,(tels des appareils de chauffage au gaz, aufuel ou au charbon, des chauffe-eauinstantanés ou des chaudières à eauchaude), veillez impérativement à ce quel'apport d'air frais soit suffisant pourassurer la combustion adéquate du brûleur.Un fonctionnement sans risque est possiblesi la sous-pression dans la pièce où lebrûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa(0,04 mbar).On peut y parvenir en acheminant l'airrequis pour la combustion à travers desouvertures non verrouillables, par exempledans les portes et fenêtres, et enassociation avec des ventouses 'admission/d'évacuation d'air fixées au mur ou grâce àd'autres mesures techniques telles qu'unverrouillage réciproque, etc.

MISE EN GARDEÉvitez l'asphyxie par l'oxyde de carbone– Veillez à prévoir une admission d'airsuffisante de façon à ce que les gaz decombustion ne soient pas refoulés dansla pièce.

Une ventouse d'admission ou d'évacuationd'air fixée au mur ne constitue pas à elleseule une garantie que la valeur limite nesera pas dépassée.Remarque : lors de l'évaluation del'exigence globale, toujours tenir compte del'ensemble des moyens d'aération dulogement. Cette règle ne s'applique pas àl'utilisation d'appareils de cuisson, commeles tables de cuisson et les cuisinières.

Page 12: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

12

FILTRES ET MAINTENANCE

FILTRES À GRAISSE :Les filtres en métal sont utilisés pour piégerles particules graisseuses des vapeursdégagées pendant la cuisson.Les nattes filtrantes sont en métalincombustible.

Mise en garde :Plus le filtre se sature de particulesgraisseuses, plus il risque de s'enflammer,mais également de nuire au rendement dela hotte aspirante.

Important :En nettoyant les filtres à graisse en métal àintervalles réguliers, vous réduisez le risqueque ceux-ci ne prennent feu en raison del'accumulation de chaleur comme parexemple pendant la friture ou le rôtissage.

Voyant de saturation :Lorsque les filtres à graisse atteignent unpoint de saturation, la DEL FILTER (Net-toyage filtre) s'allume. Les filtres à graissedoivent être nettoyés immédiatement. Pouréteindre la DEL, appuyez sur la toucheFILTER pendant 6 secondes.

Nettoyage des filtres à graisse enmétal :❑ En fonctionnement normal (1 à 2 heures

par jour), lefiltre à graisse en métal doit être nettoyéune fois par mois.

❑ Les filtres peuvent être nettoyés aulave-vaisselle. Cela dit, une légèredécoloration peut se produire au lavage.

❑ Le filtre doit être placé de manière lâchedans le lave-vaisselle et ne doit PAS êtrecoincé.Important Ne lavez pas en même tempsla vaisselle et les filtres en métal saturésde graisse.

❑ Si vous nettoyez les filtres à la main,faites-les d'abord tremper dans de l'eausavonneuse chaude.N'utilisez pas de produits de nettoyagetrop puissants, acides ou caustiques.Ensuite, brossez les filtres, rincez-lesbien et laissez-les s'égoutter.

FONCTIONNEMENT

IMPORTANT : la meilleure façon d'éliminerles vapeurs générées au cours de la cuis-son consiste à :❑ Mettez le ventilateur sous tension

(ON) dès que vous commencez àcuisiner.

❑ Mettez le ventilateur hors tension(OFF) quelques minutes après avoirfini de cuisiner.

Pour mettre le ventilateur soustension (ON) :❑ Appuyez sur la touche LO MED HI

(Régime ventilateur), ou tirez le plateaude filtre.

Réglage de la vitesse de ventilateurrequise :❑ Appuyez sur la touche LO MED HI.

Le régime du ventilateur augmente d'uncran.

Pour mettre le ventilateur horstension (OFF) :❑ Appuyez sur la touche OFF.

Delay shut-off:❑ Appuyez sur la touche DELAY (Arrêt

temporisé).Le ventilateur tourne pendant10 minutes sur HI.En même temps, un point clignote surl'afficheur.Puis, le ventilateur s'arrête automatique-ment. La DEL lumineuse indique queDELAY SHUT-OFF est activé.

Éclairage :❑ Appuyez sur la touche LIGHT (Lumière)

pour allumer et éteindre la lumière.❑ On peut allumer et éteindre la lumière à

n'importe quel moment, même si leventilateur est hors tension.

MODES DE FONCTIONNEMENT

CIRCULATING-AIR MODE:❑ An activated carbon filter must be fitted

for this operating mode (see Filters andmaintenance).

!The complete installation set andreplacement filters can be obtained fromspecialist outlets.

❑ The extractor-hood fan extracts thekitchen vapours which are purified in thegrease filter and activated carbon filterand then conveyed back into thekitchen.

❑ The activated carbon filter binds theodorous substances.

!If no activated carbon filter is installed, itis not possible to bind the odoroussubstances in the cooking vapours.

TABLES DE CUISSON/CUISINIÈRESÀ GAZ :

MISE EN GARDEÉvitez le risque de brûlures ou dedétérioration de la hotte aspirante.

N'utilisez pas tous les brûleurs à gazsimultanément à des températures élevéespendant une période prolongée(max.15 minutes).

Si la hotte aspirante est montée au-dessusd'une table de cuisson à gaz, réglez lahotte sur la puissance maximale si vousavez allumé trois brûleurs ou plus.

Page 13: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

13

FILTRES ET MAINTENANCE

2. Nettoyez le filtre à graisse.3. Remettez le filtre à graisse nettoyé en

place.

Retrait et mise en place des filtres àgraisse en métal :

Avertissement : Évitez le risque debrûlures. Les ampoules à halogène doiventêtre éteintes et avoir refroidi.1. Tirez le cran des filtres à graisse et

abaissez-les.Ce faisant, passez l’autre main sous lefiltre.

Filtre à charbon actif :Ce filtre sert à retenir les substancesodoriférantes lorsque la hotte recycle l'air.Attention:Plus elles se saturent en particules grasseset plus elles risquent de s'enflammer.D'autre part, leur saturation risque de gênerle bon fonctionnement de la hotte.Important :Un changement à temps des filtres àcharbon actif prévient le risque d'incendie.Ce risque est dû à l'accumulation dechaleur qui se produit pendant une fritureou la cuisson d'un rôti.

Incorporation et déposition :Attention : les ampoules halogènes doivents'être éteintes et avoir refroidi.1. Retirez d'abord les filtres à graisse (voir

la section intitulée "Retrait et mise enplace des filtres à graisse en métal).

2. Mettez en place le filtre à charbon actif.

3. Faites encranter la platte.4. Remontez les filtres à graisse en métal

(voir la section intitulée "Retrait et miseen place des filtres à graisse en métal).

Changement du filtre à charbon actif :❑ Hotte fonctionnant normalement

(1 à 2 heures par jour), il faudra changerles filtres à charbon actif environ 2 foispar an.

❑ Vous pouvez vous procurer un filtre àcharbon actif de rechange dans lecommerce spécialisé. Voir la section surles accessoires spéciaux.

❑ N'utilisez qu'un filtre d'origine.Vous garantirez ainsi un fonctionnementoptimal de la hotte.

Mise au rebut du filtre à charbon actifusagé :❑ Les filtres à charbon actif ne contiennent

aucune substance nocive. Vous pouvezles mettre à la poubelles de déchetsrésiduels.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT : Pour évi-ter incendie et explosion, ne pas utili-ser de solvents ou liquides inflamma-bles.Toujours débrancher l’appareil del’alimentation avant d’effectuer leservice.

IMPORTANT : Ne nettoyez pas la hotteaspirante avec des éponges à récurer oudes détergents à base de sable, soudecaustique, acide ou chlore !❑ Nettoyez la hotte aspirante avec une

solution d'eau savonneuse chaude ouun produit nettoyant pour vitre nonpuissant.

❑ Ne raclez pas la surface pour déloger lesaliments séchés, mais essuyez-la plutôtavec un chiffon humide.

❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse,nettoyez la graisse qui s'est déposéeaux endroits accessibles du corps dehotte. Vous évitez ainsi les risquesd'incendie et garantissez un rendementoptimal de la hotte.

❑ Remarque : ne nettoyez pas lessurfaces en plastique avec de l'alcool(essence), car vous risquez de les ternir.ATTENTION : Respectez toutes lesconsignes et précautions fournies avecles produits de nettoyage.

IMPORTANT : Nettoyez les touches decommande avec de l'eau légèrementsavonneuse et utilisez un chiffon doux ethumide uniquement. N'utilisez jamais deproduit de nettoyage pour acier inoxydablepour nettoyer les touches de commande.

Surfaces en acier inoxydable :❑ Utilisez un produit de nettoyage non

abrasif pour l'acier inoxydable.❑ Nettoyez la surface dans le sens où elle

a été polie.❑ Nous recommandons d'utiliser le produit

de nettoyage pour acier inoxydableFantastik® ou Formula 409® à vaporisersur du papier essuie-tout.

Surfaces en aluminium et enplastique :❑ N'utilisez pas de chiffons secs.❑ Utilisez un produit de nettoyage pour

vitres non puissant.❑ N'utilisez pas de produits de nettoyage

trop puissants, acides ou caustiques.Respectez les règlements de la garantiedu livret service ci-joint.

Page 14: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

14

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème Cause Possible Solution

Rien ne fonctionne – Le tableau d'affichage des Contactez un technicienAfficheur non éclairé touches de commande est d'entretien d'appareils

débranché. électroménagers qualifié.

Impossible de faire Panne de courant Débranchez la hottefonctionner la hotte aspirante du réseauaspirante d'alimentation secteur en

tirant sur la prise ou encoupant l'électricité auniveau de la boîte à fusibleAttendez pendant environ1 minute, puis remettez-lahotte sous tension.

REMPLACEMENT DESAMPOULES

4. Remontez l'anneau d'ampoule.5. Rétablissez le courant en branchant de

nouveau la prise secteur ou en réactivantle fusible.

Remarque : si la lumière ne fonctionnepas, vérifiez que les ampoules sontcorrectement installées.

MISE EN GARDE. Évitez le risque dechoc électrique.1. Mettez la hotte aspirante hors tension et

débranchez la prise secteur ou coupezl'alimentation électrique au niveau de laboîte à fusibles.

MISE EN GARDE. Évitez le risque debrûlures. Les ampoules à halogèneallumées deviennent très chaudes et restentchaudes assez longtemps après avoir étééteintes.2. Enlevez l'anneau d'ampoule à l'aide d'un

tournevis ou d'un outil identique.

3. Remplacez l'ampoule à halogène(ampoule à halogène classique, 12 Volts,max. 20 Watts, support d'ampoule G4).IMPORTANT : Support d'ampouleenfichable.Prenez l'ampoule en vous servant d'unchiffon propre. Les empreintes de doigtspeuvent raccourcir la durée de vie desampoules.

Emplacement de la plaque signalétique ; au-dessus de la boîte de connexion électrique. Voir page 20.

Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. Certainsmodéles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable desappareils transportés des É.-U. pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’undistributeur ou d’un marchand canadien.

SERVICE APRÈS-VENTE

Avant d’appeler pour un serviceSi la soufflerie ne fonctionne pas :❑ Vérifiez que le cordon électrique est correctement branché et que le circuit d'alimentation

est alimenté.❑ Assurez-vous que la touche de commande de la soufflerie n'est pas en position d'arrêt

(OFF).❑ Le fabricant des hottes aspirantes décline toute responsabilité pour toute plainte pouvant

être attribuée au design et à l'agencement des conduites.

Obtention du servicePour un centre de service autorisé ou des informations sur les pièces, appelez le+1-800-735-4328.Nous attachons une extrême importance à la satisfaction de nos clients. Si un problème n'estpas résolu à votre satisfaction, veuillez nous en informer.Écrivez à : Customer Support, BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600, Irvine,CA 92614, USA ou appelez le : +1-800-735-4328.Veuillez inclure le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat/d'installationd'origine.

Données concernant le service

À des fins de références, l’information de la plaque signalétique est donnée ci-dessous.Conserver la facture pour valider la garantie. Pour un service, voir la page précédente.

Page 15: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

15

CONTENIDO

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 16

Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 17

Averías y perturbaciones . . . . . . . . . . 17

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17+18

Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 18+19

Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 19

Inhaltsverzeichnis

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 20

Guía de resolución de problemas . . . 20

Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 20

Antes de llamar al servicio técnico . . 20

Cobertura Cómo obtener serviciotécnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Información para Servicio . . . . . . . . . 20

Fig. 1GAS ELÉCTRICO

≥ 30"≥ 30"

Page 16: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

16

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR ELRIESGO DE INCENDIO OCASIONADOPOR GRASA EN LA PARRILLA:

a) No deje nunca desatendida una encime-ra ajustada a una potencia alta. Losderrames por hervor pueden causarhumo y salpicaduras de grasa que pue-den prenderse. Caliente los aceites lenta-mente o con una potencia baja o media.

b) Siempre encienda la campana al cocinara un valor de calor.

c) Limpie frecuentemente los extractores.No debe permitirse que se acumule gra-sa en el ventilador ni en el filtro.

d) Utilice un recipiente del tamaño correcto.Use siempre recipientes apropiados parael tamaño de la encimera.

En el caso de que su ropa o cabello seprendan fuego, arrójese al piso y ruede deinmediato para extinguir las llamas.

Sofoque las llamas provocadas por alimen-tos que se prenden fuego, que no seanincendios ocasionados por grasa, conbicarbonato de sodio.

Nunca use agua en incendios ocasionadosal cocinar.

PRECAUCIÓN: La grasa que quede en losfiltros puede volver a derretirse y llegar alsistema de ventilación.

Siempre tenga un detector de humo enfuncionamiento cerca de la cocina.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR ELRIESGO DE LESIONES PERSONALES ENEL CASO DE INCENDIO POR GRASA ENLA PLACA, RESPETE LO SIGUIENTE:

a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapabien ajustada, una placa para galletas ouna bandeja metálica, luego apague lahornilla. VAYA CON CUIDADO PARAEVITAR QUEMADURAS. Si las llamas nose apagan inmediatamente, EVACUE LAHABITACIÓN Y LLAME A LOSBOMBEROS.

b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA ENLLAMAS; puede quemarse.

c) NO USE AGUA, ni tampoco trapos otoallas húmedas; puede ocasionar unaviolenta explosión de vapor.

d) Use un extinguidor SÓLO si:

1) Sabe que tiene un extinguidor CLASEABC y ya sabe cómo usarlo.

2) El fuego es pequeño y reducido alárea donde se ha originado.

3) Se ha llamado a los bomberos.

4) Puede combatir el fuego teniendo unavía de salida a su espalda.

PRECAUCIÓN – Los objetos de interéspara niños no deben almacenarse en unelectrodoméstico, en gabinetes que esténsobre un electrodoméstico ni en la placaantisalpicaduras. Si los niños se suben a unelectrodoméstico para alcanzar estos objet-os, podrían sufrir lesiones graves.

No permita que nadie se suba, pare, incli-ne, siente o cuelgue de ninguna parte deun electrodoméstico, especialmente unapuerta, un cajón calentador o un cajón paraalmacenamiento. Esto puede dañar el elec-trodoméstico, y la unidad puede voltearsey, posiblemente, causar lesiones graves.

ADVERTENCIA – Asegúrese de que todoel electrodoméstico (incluidos los filtros degrasa y los focos, si corresponde) se hayaenfriado y de que la grasa se haya solidifi-cado antes de intentar limpiar cualquierpieza del electrodoméstico.

Pídale al instalador que le muestre la ubica-ción del disyuntor o el fusible. Márquelapara recordarla más fácilmente.

PRECAUCIÓN – Apague la alimentacióneléctrica en el disyuntor antes de retirar unfoco que esté dañado. No toque los focosinmediatamente después de su uso.

Los focos seguirán estando calientesdurante varios minutos.

ADVERTENCIA – Asegúrese de que lasluces del electrodoméstico estén frías y deque el suministro eléctrico al electrodomé-stico esté apagado antes de cambiar el(los) foco(s). No hacerlo puede ocasionaruna descarga eléctrica o quemaduras.

Las lentes (si vienen incluidas) deben estaren su lugar al usar el electrodoméstico.

Las lentes (si vienen incluidas) sirven paraproteger el foco contra roturas.

Las lentes (si vienen incluidas) están hechasde vidrio. Manipúlelas con cuidado paraque no se rompan.

El vidrio roto puede causar una lesión.

Este electrodoméstico debe ser correcta-mente instalado y conectado a tierra por untécnico calificado. Conéctelo sólo a unatoma de corriente correctamente conecta-da a tierra. Para obtener más información,consulte las Instrucciones de instalación.

Este electrodoméstico ha sido diseñadopara el uso doméstico normal de una fami-lia únicamente. No está aprobado para usoen exteriores. Consulte la garantía. Si tienealguna pregunta, comuníquese con el fabri-cante.

PRECAUCIÓN – USAR SÓLO PARA VEN-TILACIÓN GENERAL. No usar para evacuarmateriales peligrosos o explosivos y vapo-res.

No almacene ni utilice productos químicoscorrosivos, vapores, materiales inflamablesni productos no alimenticios dentro de esteelectrodoméstico ni cerca de él. Estáespecíficamente diseñado para usarlo alcalentar o cocinar alimentos. El uso de pro-ductos químicos corrosivos al calentar olimpiar dañará el electrodoméstico y podríacausar lesiones.

No utilice este electrodoméstico si no fun-ciona correctamente o si ha sido dañado.Comuníquese con un centro de serviciotécnico autorizado.

No repare ni cambie ninguna parte del elec-trodoméstico, a menos que se recomiendeespecíficamente en este manual. Remitatodas las reparaciones a un centro de servi-cio técnico autorizado por la fábrica.

ADVERTENCIA – Si es posible, no pongael ventilador en funcionamiento si hay unincendio en la placa. Pero no atraviese elfuego con la mano para apagar el ventila-dor.

Cuando los niños tienen la edad adecuadapara utilizar el electrodoméstico, es respon-sabilidad legal de los padres o tutores lega-les asegurarse de que reciban las instruc-ciones sobre prácticas seguras por partede personas calificadas.

No permita que los niños utilicen este elec-trodoméstico, a menos que sean supervi-sados de cerca por un adulto.

Los niños y las mascotas no deben quedarsolos o sin vigilancia en el área donde seutilice el electrodoméstico. Nunca se lesdebe permitir jugar cerca del electrodomés-tico, independientemente de que esté enfuncionamiento o no.

Page 17: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

17

NOTAS IMPORTANTES

❑ Las instrucciones de uso se aplican avarias versiones de este electrodo-méstico. Por lo tanto, puede encontrardescripciones de característicasindividuales que no se apliquen a suelectrodoméstico específico.

❑ Esta campana extractora cumple contodas las reglamentaciones deseguridad pertinentes.Las reparaciones deben serrealizadas por técnicos calificadosúnicamente.

PRECAUCIÓNLas reparaciones incorrectas puedenponer en grave riesgo al usuario.

❑ Antes de usar su electrodoméstico porprimera vez, lea atentamente estasinstrucciones de uso. Contieneninformación importante sobre suseguridad personal, así como tambiénsobre el uso y cuidado delelectrodoméstico.

❑ Conserve las instrucciones de operacióne instalación para un pro-pietario posterior.

❑ Este aparato estámarcado según laDirectiva Europea2002/96/CE sobreresiduos de aparatoseléctricos y electrónicos(waste electrical andelectronic equipment – WEEE). La Direc-tiva marca el ámbito para una retirada yaprovechamiento de los aparatos usa-dos válidos en toda la UE.

❑ Retire el embalaje del aparato y evacueeste correctamente! Por favor tenga encuenta: que existe accesorios dentro delembalaje.Mantener los elementos de embalajefuera del alcance de los niños.

❑ Limpie el aparato cuando lo utilice porprimera vez a fondo.

❑ Antes de la puesta en servicio, deberácomprobar que la conexión a la red es lacorrecta.

AVERÍAS YPERTURBACIONES

En caso de que se produzcan anomalías defuncionamiento, deberá comprobar primeramente las protecciones eléctricas de lacasa. Si la causa no es debido al suministrode corriente, avise a su comercial o alservicio de asistencia técnica de clientecorrespondiente.En caso de no poder accionar los mandosni activar las funciones de la campanaextractora:Dejar la campana sin corriente duranteaproximadamente 1 minuto extrayendo elenchufe de la toma de corriente o desco-nectando el fusible de la red. Conectar acontinuación la campana extractora.En caso de consultas o averías de la cam-pana extractora, no dude en llamar al Servi-cio de Asistencia Técnica.(Véase al respecto la lista con lasdelegaciones y distribuidores oficiales).Para cualquier consulta deberán indicarselos números de producto y de fabricación:

Anote las números correspondientes a suaparato en los espacios correspondientes.Los números figuran en la placa decaracterísticas, a la que se accede trasdesmontar la rejilla del filtro dentro de lacampana extractora.

Las reclamaciones atribuibles orelacionadas con la planificación yejecución de la instalación de las tuberíasde la campana extractora, no estáncubiertas por el servicio de garantía delfabricante.

N° E FD

)

MODALIDADES DEFUNCIONAMIENTO

MODO DE AIRE DE SALIDA:❑ El ventilador de la campana extractora

extrae los vapores de cocina y losconduce por el filtro de grasa a laatmósfera.

❑ El filtro de grasa absorbe las partículassólidas de los vapores de cocina.

❑ La cocina se mantiene prácticamente singrasa ni olores.

D Cuando se utiliza la campanaextractora en el modo de aire de salidasimultáneamente con una hornilladiferente que también utiliza la mismachimenea (como calentadores a gas,aceite o carbón, calentadores de flujocontinuo, calentadores de agua), se debeasegurar que haya un suministro de airefresco suficiente, que será necesario parala combustión en la hornilla.La operación segura es posible siempreque la subpresión de la habitación dondeestá instalada la hornilla no supere los 4 Pa(0,04 mbar).Esto es posible si el aire de combustiónpuede circular a través de aberturas que nopuedan trabarse, como ser puertas yventanas, y a través de cajas de entra-da/salida de aire en la pared, o medianteotras medidas técnicas, como enclava-miento recíproco, etc.

PRECAUCIÓNEvite la intoxicación por monóxido decarbono – Proporcione una entrada deaire suficiente para que los gases de lacombustión no vuelvan a ingresar a lahabitación.Una caja de entrada/salida de aire en lapared por sí sola no garantiza que no sesuperará el valor límite.Nota: Al evaluar el requisito total, se debetener en cuenta el sistema de ventilacióncombinado para todo el hogar. Esta normano se aplica al uso de electrodomésticos decocina, como parrillas y hornos.

Page 18: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

18

FILTROS Y MANTENIMIENTO

FILTROS DE GRASA:Los filtros de metal se utilizan para atraparlos elementos grasosos de los vapores quese producen mientras cocina.Las láminas de filtro están hechas de metalno combustible.

Precaución:A medida que el filtro se va saturando degrasa, no solo aumenta el riesgo de que seincendie, sino quela eficiencia de la campana extractora se veafectada adversamente.

Importante:Limpiando los filtros de grasa de metal enintervalos adecuados, disminuye laposibilidad de que se incendien comoconsecuencia de la acumulación de calor,como cuando se fríe con abundante aceiteo se asan alimentos.

Indicador de saturación:Cuando los filtros de grasa alcanzan elpunto de saturación, se ilumina el LEDFILTER (LIMPIE EL FILTRO).Los filtros de grasa deben limpiarse deinmediato. Para apagar el LED, presione elbotón FILTER (LIMPIE EL FILTRO) durante6 segundos.

Para limpiar los filtros de grasa demetal:❑ Con el uso normal (1 a 2 horas por día),

el filtro de grasa de metal debe limpiarse1 vez por mes.

❑ Los filtros pueden limpiarse en unlavavajillas. Sin embargo, es posible quese decoloren ligeramente.

❑ El filtro debe quedar suelto en ellavavajillas, no debe quedar atascado.Importante:Los filtros de metal que están saturadoscon grasa no deben lavarse junto conlos demás platos, etc.

❑ Al limpiar los filtros a mano, primerosumérjalos en agua jabonosa caliente.No utilice limpiadores agresivos, ácidosni cáusticos.Luego, cepille los filtros para limpiarlos,enjuáguelos bien y deje que se escurrael agua.

OPERACIÓN

IMPORTANTE: La manera más efectivapara eliminar los vapores producidos mien-tras cocina es:❑ Encender el ventilador

apenas comienza a cocinar.❑ Apagar el ventilador

unos minutos después de haberterminado de cocinar.

Para encender el ventilador❑ Presione el botón LO MED HI

(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) o jalela bandeja del filtro hacia afuera.

Para programar la velocidadrequerida del ventilador:❑ Presione el botón LO MED HI

(VELOCIDAD DEL VENTILADOR).La velocidad del ventilador aumenta de aun nivel por vez.

Para apagar el ventilador:❑ Presione el botón OFF (APAGADO).

Apagado con demora:❑ Presione el botón DELAY (APAGADO

CON DEMORA).El ventilador funciona durante10 minutos en el valor HI).En el mismo momento, en la pantallaaparecerátitilando un punto.Luego, el ventilador se apagaautomáticamente. El LED iluminadoindica que la función DELAY SHUT-OFF(APAGADO CON DEMORA) estáactivada.

Iluminación:❑ Presione el botón LIGHT (LUZ) para

encender y apagar la luz.❑ La luz se puede encender en cualquier

momento, incluso cuando el ventiladorestá apagado.

MODALIDADES DEFUNCIONAMIENTO

CIRCULATING-AIR MODE:❑ An activated carbon filter must be fitted

for this operating mode (see Filters andmaintenance).

!The complete installation set andreplacement filters can be obtained fromspecialist outlets.

❑ The extractor-hood fan extracts thekitchen vapours which are purified in thegrease filter and activated carbon filterand then conveyed back into thekitchen.

❑ The activated carbon filter binds theodorous substances.

!If no activated carbon filter is installed, itis not possible to bind the odoroussubstances in the cooking vapours.

PARRILLAS A GAS/ESTUFAS AGAS:

PRECAUCIÓNEvite el riesgo de quemaduras o daños a lacampana extractora.No use todas las hornillas a gas simultáne-amente a temperaturas altas durante unperíodo prolongado (máx. 15 minutos).Si la campana extractora se encuentrasobre una placa a gas, haga funcionar lacampana en el valor máximo cuando seusen tres o más hornillas a gas.

Page 19: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

19

FILTROS Y MANTENIMIENTO

2. Limpiar el filtro antigrasa.3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su

sitio.

Para retirar y colocar los filtros degrasa de metal:

Advertencia: Evite el riesgo dequemaduras. Los focos halógenos debenestar apagados y fríos.1. Abrir el seguro de retención de los filtros

antigrasa. Abatir los filtros antigrasahacia abajo.Sujetar los filtros antigrasa por bajo conla otra mano.

Filtro de carbón activo:Para retener los olores durante elfuncionamiento de la campanaextractora con evacuación del aire alinterior (recirculación del aire).

¡ATENCIÓN!A medida que crece el grado de saturaciónde la esterilla de filtro con partículas degrasa, aumenta su inflamabilidad,influyendo negativamente en elfuncionamiento de la campana.¡Importante!:La limpieza a tiempo de los filtros metálicos,eliminando las partículas de grasaadheridas en el mismo, puede prevenir elpeligro de incendio a causa de una acumu-lación de calor al freír o asar alimentos.

3. Encajar la lengüeta.4. Montar los filtros antigrasa (véase al

respecto el capítulo «Desmontar ymontar los filtros antigrasa metálicos»).

Sustituir el filtro de carbón activo:❑ Bajo unas condiciones de funciona-

miento normal (1 ó 2 horas diarias), losfiltros de carbón activo tienen quesustituirse dos vez al año.

❑ El filtro de carbón activo puedeadquirirse en el COMERCIOESPECIALIZADO (véanse los accesoriosopcionales).

❑ Utilizar sólo filtros originales delFabricante.De este modo se cumplen las normas ydisposiciones de seguridad vigentes,asegurando un funcionamiento óptimo.

Evacuación del filtro de carbón activousado:❑ Los filtros de carbón activo no

incorporan ningún tipo de material osubstancia tóxica o nociva. Por estarazón pueden evacuarse conjuntamentecon los desechos domésticos (cubo debasura).

Montaje y desmontaje:

¡ATENCIÓN! Las lámparas halógenastienen que estar desconectadas y frías.1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a

este respecto el capítulo «Desmontar ymontar los filtros antigrasa metálicos».

2. Montar el filtro de carbón activo.

CUIDADO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA Nu use líqui-dos inflamables o disolventes paraevitar un fuego o una explosión.Siempre desenchufe o desconecteel aparato de la fuente de alimenta-ción antes de dar servicio.

IMPORTANTE: ¡No limpie la campanaextractora con esponjas abrasivas ni conagentes de limpieza que contengan arena,soda cáustica, ácido ni cloro!❑ Limpie la campana extractora con una

solución jabonosa caliente o unlimpiador suave para ventanas.

❑ No raspe la suciedad seca, límpiela conun paño húmedo.

❑ Cuando limpie los filtros de grasa, retirelos depósitos de grasa de las partesaccesibles de la carcasa.Esto previene el riesgo de incendio yasegura que la campana extractoracontinúe funcionando en su nivelmáximo de eficiencia.

❑ Nota: No use alcohol en las superficiesde plástico, ya que pueden aparecermarcas opacas.

Precaución: Siga todas las instruccionesy precauciones incluidas con loslimpiadores.

IMPORTANTE: Limpie los botones deoperación solamente con una soluciónjabonosa suave y un paño suave húmedo.No use limpiadores para acero inoxidablepara limpiar los botones de operación.

Superficies de acero inoxidable:❑ Use un limpiador para acero inoxidable

no abrasivo suave.❑ Limpie la superficie en la misma

dirección del grano y del pulido.❑ Recomendamos nuestro limpiador para

acero inoxidable Fantastik® o Formula409®.Rocíe este producto en una toalla depapel.

Superficies de aluminio y plástico:❑ No use paños secos.❑ Use un agente de limpieza suave para

ventanas.❑ No utilice limpiadores agresivos, ácidos

ni cáusticos.Siga las reglamentaciones de la garantíaincluidas en el manual de serviciotécnico adjunto.

Page 20: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

20

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa probable Solución

No funciona nada: El tablero de botones de Comuníquese con un técnicola pantalla no está iluminada control se ha desconectado. de serviciode electrodomés-

ticos calificado.

Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campanaextractora del suministro deelectricidad de reddesenchufando el enchufe odesconectándolo en la cajade fusibles principal. Espereaproximadamente 1 minuto yluego vuelva a encenderla.

REEMPLAZO DE FOCOS

4. Vuelva a colocar el aro del foco.5. Restablezca la alimentación eléctrica

colocando el enchufe de alimentación dered o encendiendo el fusible.

Nota: Si la luz no funciona, verifique que losfocos estén correctamente insertados.

PRECAUCIÓN. Evite el riesgo dedescarga eléctrica.1. Apague la campana extractora y retire el

enchufe de alimentación de red oapague el suministro de electricidad enla caja de fusibles.

PRECAUCIÓN. Evite el riesgo dequemaduras.Los focos halógenos se calientan mucho ypermanecen calientes durante algún tiempodespués de que se apagaron.2. Retire el aro del foco con un

destornillador o una herramienta similar.

3. Coloque el foco de luz halógena (focohalógeno convencional de 12 voltios,20 vatios como máximo, portalámparasG4)IMPORTANTE: Enchufe elportalámparas.Tome el foco con un paño limpio.Las huellas digitales pueden acortar lavida útil del foco.

Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30.

Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable deproductos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.Consulte a su distribuidor local en Canadá.

SERVICIO AL CLIENTE

Antes de llamar al servicio técnicoSi el soplador no funciona:❑ Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de

alimentación eléctrica esté energizado.❑ Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF

(Apagado).❑ El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las

reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías.

Cómo obtener servicio técnicoPara obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al1-800-735-4328.Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de laresolución de una situación, infórmenos.Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600, Irvine,CA 92614, o llame al: 1-800-735-4328.Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación.

Información para Servicio

Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su facturapara validar la grantía. Vea la página anterior para obtener servicio.

Page 21: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

21

Page 22: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

22

Page 23: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

23

Page 24: d1vofmza27mmhi.cloudfront.net...8 TROUBLESHOOTINGGUIDE Problem PossibleCause Remedy Nothingworks–displayis Controlbuttonboardhas Contactqualifiedappliance notilluminated becomedisconnected

1901 Main Street, Suite 600 • Irvine • CA 92614 • 1-800-735-4328www.thermador.com • © BSH Home Appliances Corporation

9000466406 920518